Index: branches/stable/l10n-kf5/ka/messages/kdeedu/kgeography.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ka/messages/kdeedu/kgeography.po (revision 1537912) +++ branches/stable/l10n-kf5/ka/messages/kdeedu/kgeography.po (revision 1537913) @@ -1,66519 +1,66532 @@ # translation of kgeography.po to ქართული # # Rusudan Tsiskreli , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-18 07:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-22 07:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 15:06+0400\n" "Last-Translator: Giasher \n" "Language-Team: ქართული \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "რუსუდან ცისკრელი" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tsiskreli@gmail.com" #: afghanistan.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Afghanistan" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "ავღანეთი" #: afghanistan.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: afghanistan.kgm:8 afghanistan.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: afghanistan.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Iran" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Iran" msgstr "ირანი" #: afghanistan.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Turkmenistan" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "თურქმენეთი" #: afghanistan.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Uzbekistan" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Uzbekistan" msgstr "უზბეკეთი" #: afghanistan.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tajikistan" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "ტაჯიკეთი" #: afghanistan.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "China" msgstr "ჩინეთი" #: afghanistan.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "პაკისტანი" #: afghanistan.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "India" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "India" msgstr "ინდოეთი" #: afghanistan.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kazakhstan" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Badakhshan" msgstr "ყაზახეთი" #: afghanistan.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Fayzabad" msgstr "ისლამაბადი" #: afghanistan.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Badghis" msgstr "ბაია" #: afghanistan.kgm:59 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Qala i Naw" msgstr "" #: afghanistan.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baghdad" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Baghlan" msgstr "ბაღდადი" #: afghanistan.kgm:64 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Puli Khumri" msgstr "" #: afghanistan.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baku" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Balkh" msgstr "ბაქო" #: afghanistan.kgm:69 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Mazari Sharif" msgstr "" #: afghanistan.kgm:73 afghanistan.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Taiyuan" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Bamiyan" msgstr "ტაიუანი" #: afghanistan.kgm:78 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Daykundi" msgstr "" #: afghanistan.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Dili" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Nili" msgstr "დილი" #: afghanistan.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Jordan" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Jowzjan" msgstr "იორდანია" #: afghanistan.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Beijing" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Sheberghan" msgstr "პეკინი" #: afghanistan.kgm:88 afghanistan.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Farah" msgstr "პარა" #: afghanistan.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Faryab" msgstr "პარაიბა" #: afghanistan.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Maymana" msgstr "ბირმა" #: afghanistan.kgm:98 afghanistan.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ghana" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Ghazni" msgstr "განა" #: afghanistan.kgm:103 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Ghor" msgstr "" #: afghanistan.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Chaghcharan" msgstr "ჩანგჩუნი" #: afghanistan.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Iceland" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Helmand" msgstr "ისლანდია" #: afghanistan.kgm:109 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Lashkar Gah" msgstr "" #: afghanistan.kgm:113 afghanistan.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Herat" msgstr "ტერესინა" #: afghanistan.kgm:118 afghanistan.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kabul" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Kabul" msgstr "ქაბული" #: afghanistan.kgm:123 afghanistan.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Kandahar" msgstr "ტანზანია" #: afghanistan.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Kansas" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Kapisa" msgstr "კანზასი" #: afghanistan.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Mahmud-i-Raqi" msgstr "ბაია" #: afghanistan.kgm:133 afghanistan.kgm:134 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Khost" msgstr "" #: afghanistan.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Kunar" msgstr "უნგრეთი" #: afghanistan.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Asadabad" msgstr "ისლამაბადი" #: afghanistan.kgm:143 afghanistan.kgm:144 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Kunduz" msgstr "" #: afghanistan.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Laghman" msgstr "ზამბია" #: afghanistan.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Mihtarlam" msgstr "მაკაპა" #: afghanistan.kgm:153 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Logar" msgstr "" #: afghanistan.kgm:154 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Pul-i-Alam" msgstr "" #: afghanistan.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Navarre" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Nangarhar" msgstr "ნავარა" #: afghanistan.kgm:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Jalalabad" msgstr "ისლამაბადი" #: afghanistan.kgm:163 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Nimruz" msgstr "" #: afghanistan.kgm:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Zaranj" msgstr "პარანა" #: afghanistan.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Oristano" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Nuristan" msgstr "ორისტანო" #: afghanistan.kgm:169 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Parun" msgstr "" #: afghanistan.kgm:173 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Orūzgān" msgstr "" #: afghanistan.kgm:174 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Tarin Kowt" msgstr "" #: afghanistan.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Paktia" msgstr "პავია" #: afghanistan.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gard" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Gardez" msgstr "გარი" #: afghanistan.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Paktika" msgstr "პაკისტანი" #: afghanistan.kgm:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Sharan" msgstr "შაანქსი" #: afghanistan.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Panjshir" msgstr "პარანა" #: afghanistan.kgm:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Bavaria" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Bazarak" msgstr "ბავარია" #: afghanistan.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Parwan" msgstr "პარანა" #: afghanistan.kgm:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Chartres" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Charikar" msgstr "შარტრი" #: afghanistan.kgm:198 afghanistan.kgm:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Samangan" msgstr "ჰენანი" #: afghanistan.kgm:203 afghanistan.kgm:204 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Sar-e Pol" msgstr "" #: afghanistan.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Takhar" msgstr "დაკარი" #: afghanistan.kgm:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Thailand" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Taloqan" msgstr "ტაილანდი" #: afghanistan.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Warsaw" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Wardak" msgstr "ვარშავა" #: afghanistan.kgm:214 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Meydan Shahr" msgstr "ბირმა" #: afghanistan.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kabul" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Zabul" msgstr "ქაბული" #: afghanistan.kgm:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Qalat" msgstr "ლა პასი" #: africa.kgm:4 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Africa" msgstr "აფრიკა" #: africa.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "africa.kgm" msgid "Countries" msgstr "შარანტი" #: africa.kgm:8 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: africa.kgm:13 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: africa.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "South Africa" msgctxt "africa.kgm" msgid "Not Africa" msgstr "სამხრეთ აფრიკა" #: africa.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "South Africa" msgctxt "africa.kgm" msgid "Not Africa " msgstr "სამხრეთ აფრიკა" #: africa.kgm:28 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Algeria" msgstr "ალჟირი" #: africa.kgm:29 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Algiers" msgstr "ალჟირი" #: africa.kgm:34 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Angola" msgstr "ანგოლა" #: africa.kgm:35 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Luanda" msgstr "ლუანდა" #: africa.kgm:40 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Benin" msgstr "ბენინი" #: africa.kgm:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Porto Novo" msgctxt "africa.kgm" msgid "Porto-Novo" msgstr "პორტო ნოვო" #: africa.kgm:46 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Botswana" msgstr "ბოცვანა" #: africa.kgm:47 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Gaborone" msgstr "გაბორონი" #: africa.kgm:52 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Burkina Faso" msgstr "ბურკინა ფასო" #: africa.kgm:53 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Ouagadougou" msgstr "უაგადუგუ" #: africa.kgm:58 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Burundi" msgstr "ბურუნდი" #: africa.kgm:59 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Bujumbura" msgstr "ბუჯუმბურა" #: africa.kgm:64 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Cameroon" msgstr "კამერუნი" #: africa.kgm:65 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Yaoundé" msgstr "იაუნდე" #: africa.kgm:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Campo Grande" msgctxt "africa.kgm" msgid "Cape Verde" msgstr "კამპო გრანდე" #: africa.kgm:71 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "africa.kgm" msgid "Praia" msgstr "პარაიბა" #: africa.kgm:76 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Central African Republic" msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა" #: africa.kgm:77 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Bangui" msgstr "ბანგი" #: africa.kgm:82 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Chad" msgstr "ჩადი" #: africa.kgm:83 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "N'Djamena" msgstr "ნჯამენა" #: africa.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "africa.kgm" msgid "Comoros" msgstr "კომო" #: africa.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "africa.kgm" msgid "Moroni" msgstr "მონროვია" #: africa.kgm:94 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "კოტდივუარი" #: africa.kgm:95 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Yamoussoukro" msgstr "იამუსუკრო" #: africa.kgm:100 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" #: africa.kgm:101 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Kinshasa" msgstr "კინშასა" #: africa.kgm:106 africa.kgm:107 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Djibouti" msgstr "ჯიბუტი" #: africa.kgm:112 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Egypt" msgstr "ეგვიპტე" #: africa.kgm:113 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Cairo" msgstr "ქაირო" #: africa.kgm:118 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ეკვატორული გვინეა" #: africa.kgm:119 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Malabo" msgstr "მალაბო" #: africa.kgm:124 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Eritrea" msgstr "ერითრეა" #: africa.kgm:125 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Asmara" msgstr "ასმარა" #: africa.kgm:130 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Ethiopia" msgstr "ეთიოპია" #: africa.kgm:131 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Addis Ababa" msgstr "ადის აბება" #: africa.kgm:136 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Gabon" msgstr "გაბონი" #: africa.kgm:137 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Libreville" msgstr "ლიბერვილი" #: africa.kgm:142 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "africa.kgm" msgid "Gambia" msgstr "ზამბია" #: africa.kgm:143 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Banjul" msgstr "ბანჯული" #: africa.kgm:148 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Ghana" msgstr "განა" #: africa.kgm:149 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Accra" msgstr "აკრა" #: africa.kgm:154 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Guinea" msgstr "გვინეა" #: africa.kgm:155 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Conakry" msgstr "კონაკრი" #: africa.kgm:160 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "გვინეა-ბისაუ" #: africa.kgm:161 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Bissau" msgstr "ბისაუ" #: africa.kgm:166 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Kenya" msgstr "კენია" #: africa.kgm:167 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Nairobi" msgstr "ნაირობი" #: africa.kgm:172 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Lesotho" msgstr "ლესოტო" #: africa.kgm:173 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Maseru" msgstr "მასერუ" #: africa.kgm:178 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Liberia" msgstr "ლიბერია" #: africa.kgm:179 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Monrovia" msgstr "მონროვია" #: africa.kgm:184 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Libya" msgstr "ლიბია" #: africa.kgm:185 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "ტრიპოლი" #: africa.kgm:190 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Madagascar" msgstr "მადაგასკარი" #: africa.kgm:191 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Antananarivo" msgstr "ანტანანარივო" #: africa.kgm:196 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Malawi" msgstr "მალავი" #: africa.kgm:197 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Lilongwe" msgstr "ლილონგვე" #: africa.kgm:202 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Mali" msgstr "მალი" #: africa.kgm:203 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Bamako" msgstr "ბამაკო" #: africa.kgm:208 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Mauritania" msgstr "მავრიტანია" #: africa.kgm:209 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Nouakchott" msgstr "ნოიაკჩოტი" #: africa.kgm:214 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mauritania" msgctxt "africa.kgm" msgid "Mauritius" msgstr "მავრიტანია" #: africa.kgm:215 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "africa.kgm" msgid "Port Louis" msgstr "პოლონეთი" #: africa.kgm:220 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Morocco" msgstr "მაროკო" #: africa.kgm:221 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Rabat" msgstr "რაბატი" #: africa.kgm:226 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Mozambique" msgstr "მოზამბიკი" #: africa.kgm:227 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Maputo" msgstr "მაპუტუ" #: africa.kgm:232 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Namibia" msgstr "ნამიბია" #: africa.kgm:233 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Windhoek" msgstr "ვინდჰოეკი" #: africa.kgm:238 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Niger" msgstr "ნიგერი" #: africa.kgm:239 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Niamey" msgstr "ნიამეი" #: africa.kgm:244 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Nigeria" msgstr "ნიგერია" #: africa.kgm:245 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Abuja" msgstr "აბუჯა" #: africa.kgm:250 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Republic of the Congo" msgstr "კონგოს რესპუბლიკა" #: africa.kgm:251 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Brazzaville" msgstr "ბრაზავილი" #: africa.kgm:256 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Rwanda" msgstr "რუანდა" #: africa.kgm:257 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Kigali" msgstr "კიგალი" #: africa.kgm:262 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Senegal" msgstr "სენეგალი" #: africa.kgm:263 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Dakar" msgstr "დაკარი" #: africa.kgm:268 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "africa.kgm" msgid "Seychelles" msgstr "ჰარარე" #: africa.kgm:269 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Victoria" msgctxt "africa.kgm" msgid "Victoria" msgstr "ვიქტორია" #: africa.kgm:274 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Sierra Leone" msgstr "სიერა ლეონე" #: africa.kgm:275 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Freetown" msgstr "ფრითაუნი" #: africa.kgm:280 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Somalia" msgstr "სომალი" #: africa.kgm:281 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Mogadishu" msgstr "მოგადიშუ" #: africa.kgm:286 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "South Africa" msgstr "სამხრეთ აფრიკა" #: africa.kgm:287 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "africa.kgm" msgid "Pretoria" msgstr "ლიბერია" #: africa.kgm:292 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Sudan" msgstr "სუდანი" #: africa.kgm:293 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Khartoum" msgstr "ხართუმი" #: africa.kgm:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Not Spain" msgctxt "africa.kgm" msgid "South Sudan" msgstr "არაა ესპანეთი" #: africa.kgm:299 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "africa.kgm" msgid "Juba" msgstr "კუბა" #: africa.kgm:304 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Eswatini" msgstr "" #: africa.kgm:305 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Mbabane" msgstr "მბაბანე" #: africa.kgm:310 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "" #: africa.kgm:311 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "São Tomé" msgstr "" #: africa.kgm:316 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Tanzania" msgstr "ტანზანია" #: africa.kgm:317 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Dodoma" msgstr "დოდომა" #: africa.kgm:322 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Togo" msgstr "ტოგო" #: africa.kgm:323 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Lomé" msgstr "ლომე" #: africa.kgm:328 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Tunisia" msgstr "ტუნისი" #: africa.kgm:329 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Tunis" msgstr "ტუნისი" #: africa.kgm:334 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Uganda" msgstr "უგანდა" #: africa.kgm:335 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Kampala" msgstr "კამპალა" #: africa.kgm:340 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Western Sahara" msgstr "დასავლეთ საჰარა" #: africa.kgm:341 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "El Aaiún" msgstr "" #: africa.kgm:346 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Zambia" msgstr "ზამბია" #: africa.kgm:347 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "ლუსაკა" #: africa.kgm:352 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Zimbabwe" msgstr "ზიმბაბვე" #: africa.kgm:353 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Harare" msgstr "ჰარარე" #: africa.kgm:358 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "africa.kgm" msgid "Canary Islands (Spain)" msgstr "კანარის კუნძულები" #: africa.kgm:359 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" msgctxt "africa.kgm" msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" msgstr "ლას პალმას დე გრან კანარია და სანტა კრუს დე ტენერიფე" #: africa.kgm:364 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Portugal" msgctxt "africa.kgm" msgid "Madeira (Portugal)" msgstr "პორტუგალია" #: africa.kgm:365 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cremona" msgctxt "africa.kgm" msgid "Funchal" msgstr "კრემონა" #: africa.kgm:370 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Etienne" msgctxt "africa.kgm" msgid "Réunion (France)" msgstr "სენტ ეტიენი" #: africa.kgm:371 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Saint Paul" msgctxt "africa.kgm" msgid "Saint-Denis" msgstr "სენტ-პოლი" #: africa.kgm:376 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Santa Fe" msgctxt "africa.kgm" msgid "Saint Helena (UK)" msgstr "სანტა ფე" #: africa.kgm:377 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Charleston" msgctxt "africa.kgm" msgid "Jamestown" msgstr "ჩარლსტონი" #: albania_districts.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Albania (Districts)" msgstr "ფედერალური შტატი" #: albania_districts.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: albania_districts.kgm:8 albania_districts.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: albania_districts.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: albania_districts.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Albania" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Not Albania" msgstr "ალბანეთი" #: albania_districts.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Berat" msgstr "ტერესინა" #: albania_districts.kgm:33 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Bulqizë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:38 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Delvinë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Seville" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Devoll" msgstr "სევილია" #: albania_districts.kgm:48 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Dibër" msgstr "" #: albania_districts.kgm:53 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Durrës" msgstr "" #: albania_districts.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Elbasan" msgstr "ალიასკა" #: albania_districts.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Fier" msgstr "საზღვარი" #: albania_districts.kgm:68 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Gjirokastër" msgstr "" #: albania_districts.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ghana" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Gramsh" msgstr "განა" #: albania_districts.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Has" msgstr "ვანი" #: albania_districts.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kavajë" msgstr "კამპალა" #: albania_districts.kgm:88 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kolonjë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:93 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Korçë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:98 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Krujë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:103 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kuçovë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:108 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kukës" msgstr "" #: albania_districts.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Turin" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kurbin" msgstr "ტურინი" #: albania_districts.kgm:118 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Lezhë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Librazhd" msgstr "ლიბერია" #: albania_districts.kgm:128 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Lushnjë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:133 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Malësi e Madhe" msgstr "" #: albania_districts.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Malaysia" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Mallakastër" msgstr "მალაიზია" #: albania_districts.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Mat" msgstr "მაპუტუ" #: albania_districts.kgm:148 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Mirditë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:153 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Peqin" msgstr "" #: albania_districts.kgm:158 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Përmet" msgstr "" #: albania_districts.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belgrade" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Pogradec" msgstr "ბელგრადი" #: albania_districts.kgm:168 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Pukë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Saarland" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Sarandë" msgstr "ზაარლანდი" #: albania_districts.kgm:178 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Shkodër" msgstr "" #: albania_districts.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Skrapar" msgstr "ჰარარე" #: albania_districts.kgm:188 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Tepelenë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Tirana" msgstr "ტირანა" #: albania_districts.kgm:198 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Tropojë" msgstr "" #: albania_districts.kgm:203 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Vlorë" msgstr "" #: albania_prefectures.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Albania (Prefectures)" msgstr "ფედერალური შტატი" #: albania_prefectures.kgm:5 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Prefectures" msgstr "" #: albania_prefectures.kgm:8 albania_prefectures.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: albania_prefectures.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: albania_prefectures.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Albania" msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Not Albania" msgstr "ალბანეთი" #: albania_prefectures.kgm:28 albania_prefectures.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Berat" msgstr "ტერესინა" #: albania_prefectures.kgm:33 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Dibër" msgstr "" #: albania_prefectures.kgm:34 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Peshkopi" msgstr "" #: albania_prefectures.kgm:38 albania_prefectures.kgm:39 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Durrès" msgstr "" #: albania_prefectures.kgm:43 albania_prefectures.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Elbasan" msgstr "ალიასკა" #: albania_prefectures.kgm:48 albania_prefectures.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Fier" msgstr "საზღვარი" #: albania_prefectures.kgm:53 albania_prefectures.kgm:54 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Gjirokastër" msgstr "" #: albania_prefectures.kgm:58 albania_prefectures.kgm:59 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Korçë" msgstr "" #: albania_prefectures.kgm:63 albania_prefectures.kgm:64 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Kukës" msgstr "" #: albania_prefectures.kgm:68 albania_prefectures.kgm:69 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Lezhë" msgstr "" #: albania_prefectures.kgm:73 albania_prefectures.kgm:74 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Shkodër" msgstr "" #: albania_prefectures.kgm:78 albania_prefectures.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Tirana" msgstr "ტირანა" #: albania_prefectures.kgm:83 albania_prefectures.kgm:84 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Vlorë" msgstr "" #: algeria.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Algeria" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Algeria" msgstr "ალჟირი" #: algeria.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: algeria.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: algeria.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: algeria.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Algeria" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Not Algeria" msgstr "ალჟირი" #: algeria.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Arras" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Adrar" msgstr "არასი" #: algeria.kgm:28 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Aïn Defla" msgstr "" #: algeria.kgm:33 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Aïn Témouchent" msgstr "" #: algeria.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Algiers" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Algiers" msgstr "ალჟირი" #: algeria.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Ankara" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Annaba" msgstr "ანკარა" #: algeria.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bastia" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Batna" msgstr "ბასტია" #: algeria.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bucharest" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Béchar" msgstr "ბუხარესტი" #: algeria.kgm:58 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Béjaïa" msgstr "" #: algeria.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bissau" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Biskra" msgstr "ბისაუ" #: algeria.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Blida" msgstr "ბოლივია" #: algeria.kgm:73 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "" #: algeria.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Bouira" msgstr "ბოლივია" #: algeria.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bern" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Boumerdès" msgstr "ბერნი" #: algeria.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Chile" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Chlef" msgstr "ჩილე" #: algeria.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Coast" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Constantine" msgstr "ნაპირი" #: algeria.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belarus" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Djelfa" msgstr "ბელარუსია" #: algeria.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "algeria.kgm" msgid "El Bayadh" msgstr "ალიასკა" #: algeria.kgm:108 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "El Oued" msgstr "" #: algeria.kgm:113 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "El Taref" msgstr "" #: algeria.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gard" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Ghardaïa" msgstr "გარი" #: algeria.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Guelma" msgstr "გვინეა" #: algeria.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Illinois" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Illizi" msgstr "ილინოისი" #: algeria.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Kiel" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Jijel" msgstr "კილი" #: algeria.kgm:138 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Khenchela" msgstr "" #: algeria.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Laghouat" msgstr "ზამბია" #: algeria.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Mérida" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Médéa" msgstr "მერიდა" #: algeria.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Milan" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Mila" msgstr "მილანი" #: algeria.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Montauban" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Mostaganem" msgstr "მონტობანი" #: algeria.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Milan" msgctxt "algeria.kgm" msgid "M'Sila" msgstr "მილანი" #: algeria.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Muaskar" msgstr "დაკარი" #: algeria.kgm:173 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Naâma" msgstr "" #: algeria.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Iran" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Oran" msgstr "ირანი" #: algeria.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Ouargla" msgstr "ჰარარე" #: algeria.kgm:188 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Oum el-Bouaghi" msgstr "" #: algeria.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Belize" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Relizane" msgstr "ბელიზი" #: algeria.kgm:198 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Saïda" msgstr "" #: algeria.kgm:203 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Sétif" msgstr "" #: algeria.kgm:208 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Sidi Bel Abbes" msgstr "" #: algeria.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Skikda" msgstr "პაკისტანი" #: algeria.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Souk Ahras" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: algeria.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Tallahassee" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tamanghasset" msgstr "ტალაჰასი" #: algeria.kgm:228 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tébessa" msgstr "" #: algeria.kgm:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tarn" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tiaret" msgstr "ტარნი" #: algeria.kgm:238 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tindouf" msgstr "" #: algeria.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tipasa" msgstr "ტირანა" #: algeria.kgm:248 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tissemsilt" msgstr "" #: algeria.kgm:253 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tizi Ouzou" msgstr "" #: algeria.kgm:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Yemen" msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tlemcen" msgstr "იემენი" #: andhrapradesh.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Andhra Pradesh" msgstr "ბანგლადეში" #: andhrapradesh.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: andhrapradesh.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Not Andhra Pradesh" msgstr "ბანგლადეში" #: andhrapradesh.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: andhrapradesh.kgm:18 andhrapradesh.kgm:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Adilabad" msgstr "ისლამაბადი" #: andhrapradesh.kgm:23 andhrapradesh.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Nizamabad" msgstr "ისლამაბადი" #: andhrapradesh.kgm:28 andhrapradesh.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Karimnagar" msgstr "კინშასა" #: andhrapradesh.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mende" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Medak" msgstr "მანდი" #: andhrapradesh.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Sangareddy" msgstr "ჰარარე" #: andhrapradesh.kgm:38 andhrapradesh.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Warangal" msgstr "პარანა" #: andhrapradesh.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Singapore" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Rangareddy" msgstr "სინგაპური" #: andhrapradesh.kgm:44 andhrapradesh.kgm:48 andhrapradesh.kgm:49 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Hyderabad" msgstr "" #: andhrapradesh.kgm:53 andhrapradesh.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Khammam" msgstr "კატანია" #: andhrapradesh.kgm:58 andhrapradesh.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Nalgonda" msgstr "ტარანტო" #: andhrapradesh.kgm:63 andhrapradesh.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Mahbubnagar" msgstr "მანაგუა" #: andhrapradesh.kgm:68 andhrapradesh.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Turin" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Kurnool" msgstr "ტურინი" #: andhrapradesh.kgm:73 andhrapradesh.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Anantapur" msgstr "იაპონია" #: andhrapradesh.kgm:78 andhrapradesh.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Chittoor" msgstr "ჩანგჩუნი" #: andhrapradesh.kgm:83 andhrapradesh.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Cuiaba" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Cuddapah" msgstr "კუიაბა" #: andhrapradesh.kgm:88 andhrapradesh.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Niort" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Nellore" msgstr "ნიორი" #: andhrapradesh.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Prakasam" msgstr "პაკისტანი" #: andhrapradesh.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Opole" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Ongole" msgstr "ოპოლე" #: andhrapradesh.kgm:98 andhrapradesh.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Guntur" msgstr "მანში" #: andhrapradesh.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Krishna" msgstr "კინშასა" #: andhrapradesh.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Basilicata" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Machilipatnam" msgstr "ბასილიკატა" #: andhrapradesh.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Navarre" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "West Godavari" msgstr "ნავარა" #: andhrapradesh.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cyprus" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Eluru" msgstr "კვიპროსი" #: andhrapradesh.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Navarre" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "East Godavari" msgstr "ნავარა" #: andhrapradesh.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Kakinada" msgstr "ტანზანია" #: andhrapradesh.kgm:118 andhrapradesh.kgm:119 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Vishakhapatnam" msgstr "" #: andhrapradesh.kgm:123 andhrapradesh.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Vizianagaram" msgstr "მანაგუა" #: andhrapradesh.kgm:128 andhrapradesh.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Srikakulam" msgstr "გალისია" #: andorra.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Andorra" msgctxt "andorra.kgm" msgid "Andorra" msgstr "ანდორა" #: andorra.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "andorra.kgm" msgid "Parishes" msgstr "პარიზი" #: andorra.kgm:8 andorra.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "andorra.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: andorra.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Spain" msgctxt "andorra.kgm" msgid "Spain" msgstr "ესპანეთი" #: andorra.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "France" msgctxt "andorra.kgm" msgid "France" msgstr "საფრანგეთი" #: andorra.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Andorra la Vella" msgctxt "andorra.kgm" msgid "Andorra la Vella" msgstr "ანდორა ლა ველა" #: andorra.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Havana" msgctxt "andorra.kgm" msgid "La Massana" msgstr "ჰავანა" #: andorra.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Oristano" msgctxt "andorra.kgm" msgid "Ordino" msgstr "ორისტანო" #: andorra.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Haiti" msgctxt "andorra.kgm" msgid "Canillo" msgstr "ჰაიტი" #: andorra.kgm:48 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Encamp" msgstr "" #: andorra.kgm:53 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Escaldes-Engordany" msgstr "" #: andorra.kgm:58 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Sant Julià de Lòria" msgstr "" #: angola_provinces.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Angola (Provinces)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: angola_provinces.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: angola_provinces.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: angola_provinces.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: angola_provinces.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Not Angola (Provinces)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: angola_provinces.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Beijing" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Bengo" msgstr "პეკინი" #: angola_provinces.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cairo" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Caxito" msgstr "ქაირო" #: angola_provinces.kgm:28 angola_provinces.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Venezuela" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Benguela" msgstr "ვენესუელა" #: angola_provinces.kgm:33 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Bié" msgstr "" #: angola_provinces.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Quito" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Kuito" msgstr "კიტო" #: angola_provinces.kgm:38 angola_provinces.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Canada" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cabinda" msgstr "კანადა" #: angola_provinces.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guangdong" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cuando Cubango" msgstr "გუანგდონგი" #: angola_provinces.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mayenne" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Menongue" msgstr "მაიენი" #: angola_provinces.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cuanza Norte" msgstr "გვიანა" #: angola_provinces.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Nordland" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "N'dalatando" msgstr "ნორდლანდი" #: angola_provinces.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cuanza Sul" msgstr "კანტალი" #: angola_provinces.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tarbes" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Sumbe" msgstr "ტარბი" #: angola_provinces.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cuneo" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cunene" msgstr "კუნეო" #: angola_provinces.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "India" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Ondjiva" msgstr "ინდოეთი" #: angola_provinces.kgm:63 angola_provinces.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Gabon" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Huambo" msgstr "გაბონი" #: angola_provinces.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aurillac" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Huíla" msgstr "ორილაკი" #: angola_provinces.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lebanon" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lubango" msgstr "ლიბანი" #: angola_provinces.kgm:73 angola_provinces.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Luanda" msgstr "ლუანდა" #: angola_provinces.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lunda Norte" msgstr "გვიანა" #: angola_provinces.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lucca" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lucapa" msgstr "ლუკა" #: angola_provinces.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lunda Sul" msgstr "ლუანდა" #: angola_provinces.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Saurimo" msgstr "ბარი" #: angola_provinces.kgm:88 angola_provinces.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mbabane" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Malanje" msgstr "მბაბანე" #: angola_provinces.kgm:93 angola_provinces.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Namibia" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Namibe" msgstr "ნამიბია" #: angola_provinces.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Mexico" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Moxico" msgstr "მექსიკა" #: angola_provinces.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lucca" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Luena" msgstr "ლუკა" #: angola_provinces.kgm:103 angola_provinces.kgm:104 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Uíge" msgstr "" #: angola_provinces.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Zagreb" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Zaire" msgstr "ზაგრები" #: angola_provinces.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Mbanza Congo" msgstr "მარანაო" #: answersdialog.cpp:25 #, kde-format msgid "Your Answers Were" msgstr "თქვენი პასუხები იყო" #: answersdialog.cpp:54 #, kde-format msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." msgstr "%2 კითხვიდან თქვენ სწორად უპასუხეთ %1." #: answersdialog.cpp:61 #, kde-format msgid "Question" msgstr "კითხვა" #: answersdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Your Answer" msgstr "თქვენი პასუხი" #: answersdialog.cpp:71 #, kde-format msgid "Correct Answer" msgstr "სწორი პასუხი" #: argentina.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Argentina" msgstr "არგენტინა" #: argentina.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: argentina.kgm:8 argentina.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: argentina.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Not Argentina" msgstr "არგენტინა" #: argentina.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: argentina.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Buenos Aires" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Buenos Aires(city)" msgstr "ბუენოს აირესი" #: argentina.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Buenos Aires" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Buenos Aires" msgstr "ბუენოს აირესი" #: argentina.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "argentina.kgm" msgid "La Plata" msgstr "ლა პასი" #: argentina.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Catanzaro" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Catamarca" msgstr "კატაცარო" #: argentina.kgm:39 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Fernando del Valle de Catamarca" msgstr "" #: argentina.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Chad" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Chaco" msgstr "ჩადი" #: argentina.kgm:44 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Resistencia" msgstr "" #: argentina.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Augusta" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Chubut" msgstr "ავგუსტა" #: argentina.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Jackson" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Rawson" msgstr "ჯექსონი" #: argentina.kgm:53 argentina.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Colombia" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Córdoba" msgstr "კოლუმბია" #: argentina.kgm:58 argentina.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Corrientes" msgstr "შარანტი" #: argentina.kgm:63 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Entre Ríos" msgstr "" #: argentina.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Paraná" msgstr "პარანა" #: argentina.kgm:68 argentina.kgm:69 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Formosa" msgstr "" #: argentina.kgm:73 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Jujuy" msgstr "" #: argentina.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "San Salvador" msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Salvador de Jujuy" msgstr "სან სალვადორი" #: argentina.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "argentina.kgm" msgid "La Pampa" msgstr "ლა პასი" #: argentina.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Santiago" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santa Rosa" msgstr "სანტიაგო" #: argentina.kgm:83 argentina.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "La Rioja" msgctxt "argentina.kgm" msgid "La Rioja" msgstr "ლა რიოხა" #: argentina.kgm:88 argentina.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mende" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Mendoza" msgstr "მანდი" #: argentina.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Madison" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Misiones" msgstr "მედისონი" #: argentina.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Potsdam" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Posadas" msgstr "პოტსდამი" #: argentina.kgm:98 argentina.kgm:99 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Neuquén" msgstr "" #: argentina.kgm:103 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Río Negro" msgstr "" #: argentina.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Vienna" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Viedma" msgstr "ვენა" #: argentina.kgm:108 argentina.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Salta" msgstr "სომალი" #: argentina.kgm:113 argentina.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Juan" msgstr "სან მარინო" #: argentina.kgm:118 argentina.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Sao Luis" msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Luis" msgstr "სან ლუისი" #: argentina.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santa Cruz" msgstr "სანტა კატარინა" #: argentina.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Campo Grande" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Río Gallegos" msgstr "კამპო გრანდე" #: argentina.kgm:128 argentina.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Santa Fe" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santa Fe" msgstr "სანტა ფე" #: argentina.kgm:133 argentina.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santiago del Estero" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: argentina.kgm:138 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Tierra del Fuego" msgstr "" #: argentina.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Lithuania" msgctxt "argentina.kgm" msgid "Ushuaia" msgstr "ლიტვა" #: argentina.kgm:143 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Tucumán" msgstr "" #: argentina.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Santo Domingo" msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Miguel de Tucumán" msgstr "სან დომინგო" #: armenia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Armenia" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Armenia" msgstr "სომხეთი" #: armenia.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: armenia.kgm:8 armenia.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: armenia.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Lake Van" msgstr "ლა სპეცია" #: armenia.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Lake Sevan" msgstr "ლა სპეცია" #: armenia.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Azerbaijan" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "აზერბაიჯანი" #: armenia.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Georgia" msgstr "საქართველო" #: armenia.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Iran" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Iran" msgstr "ირანი" #: armenia.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Turkey" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Turkey" msgstr "თურქეთი" #: armenia.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Aragon" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Aragatsotn" msgstr "არაგონი" #: armenia.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Asmara" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Ashtarak" msgstr "ასმარა" #: armenia.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Arras" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Ararat" msgstr "არასი" #: armenia.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Arras" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Artashat" msgstr "არასი" #: armenia.kgm:58 armenia.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Asmara" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Armavir" msgstr "ასმარა" #: armenia.kgm:63 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Gegharkunik" msgstr "" #: armenia.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Navarre" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Gavar" msgstr "ნავარა" #: armenia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Kotayk" msgstr "" #: armenia.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Hrazdan" msgstr "ჰენანი" #: armenia.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lodi" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Lori" msgstr "ლოდი" #: armenia.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Salvador" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Vanadzor" msgstr "სალვადორი" #: armenia.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Shirak" msgstr "რიგა" #: armenia.kgm:79 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Gyumri" msgstr "" #: armenia.kgm:83 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Syunik" msgstr "" #: armenia.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Kapan" msgstr "იაპონია" #: armenia.kgm:88 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Tavush" msgstr "" #: armenia.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Yerevan" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Ijevan" msgstr "ერევანი" #: armenia.kgm:93 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Vayots Dzor" msgstr "" #: armenia.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Salvador" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Yeghegnadzor" msgstr "სალვადორი" #: armenia.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Yerevan" msgctxt "armenia.kgm" msgid "Yerevan" msgstr "ერევანი" #: arunachalpradesh.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "ბანგლადეში" #: arunachalpradesh.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: arunachalpradesh.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Not Arunachal Pradesh" msgstr "ბანგლადეში" #: arunachalpradesh.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: arunachalpradesh.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Tirap" msgstr "ტირანა" #: arunachalpradesh.kgm:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Khonsa" msgstr "კენია" #: arunachalpradesh.kgm:23 arunachalpradesh.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Changlang" msgstr "ჩანგჩუნი" #: arunachalpradesh.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Lot" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Lohit" msgstr "ლო" #: arunachalpradesh.kgm:29 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Tezu" msgstr "" #: arunachalpradesh.kgm:33 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Anjaw" msgstr "" #: arunachalpradesh.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hawaii" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Hawai" msgstr "ჰავაი" #: arunachalpradesh.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Lower Dibang Valley" msgstr "ვალენსი" #: arunachalpradesh.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Rovigo" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Roing" msgstr "როვიგო" #: arunachalpradesh.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Dibang Valley" msgstr "ვალენსი" #: arunachalpradesh.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Ain" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Anini" msgstr "ენი" #: arunachalpradesh.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Upper Austria" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Upper Siang" msgstr "ზემო ავსტრია" #: arunachalpradesh.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Yingkiong" msgstr "ჩანგჩუნი" #: arunachalpradesh.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Estonia" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "East Siang" msgstr "ესტონეთი" #: arunachalpradesh.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Pasighat" msgstr "ზამბია" #: arunachalpradesh.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "West Siang" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: arunachalpradesh.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Aragon" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Along" msgstr "არაგონი" #: arunachalpradesh.kgm:63 arunachalpradesh.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taiwan" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Tawang" msgstr "ტაივანი" #: arunachalpradesh.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "West Kameng" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: arunachalpradesh.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Bomdila" msgstr "ბოლივია" #: arunachalpradesh.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santander" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "East Kameng" msgstr "სანტანდერი" #: arunachalpradesh.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Siena" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Seppa" msgstr "სიენა" #: arunachalpradesh.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Pau" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Papum Pare" msgstr "პო" #: arunachalpradesh.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Apulia" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Yupia" msgstr "აპულია" #: arunachalpradesh.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Lower Austria" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Lower Subansiri" msgstr "ქვემო ავსტრია" #: arunachalpradesh.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cairo" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Ziro" msgstr "ქაირო" #: arunachalpradesh.kgm:88 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Kurung Kumey" msgstr "" #: arunachalpradesh.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Florida" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Koloriang" msgstr "ფლორიდა" #: arunachalpradesh.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Upper Austria" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Upper Subansiri" msgstr "ზემო ავსტრია" #: arunachalpradesh.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Singapore" msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Daporijo" msgstr "სინგაპური" #: asia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Asia" msgstr "აზია" #: asia.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "asia.kgm" msgid "Countries" msgstr "შარანტი" #: asia.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "asia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: asia.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "asia.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: asia.kgm:26 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Russia" msgstr "რუსეთი" #: asia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Moscow" msgstr "მოსკოვი" #: asia.kgm:36 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Turkey" msgstr "თურქეთი" #: asia.kgm:38 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Ankara" msgstr "ანკარა" #: asia.kgm:46 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Egypt" msgstr "ეგვიპტე" #: asia.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cairo" msgctxt "asia.kgm" msgid "Cairo" msgstr "ქაირო" #: asia.kgm:56 asia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Djibouti" msgstr "ჯიბუტი" #: asia.kgm:66 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Eritrea" msgstr "ერითრეა" #: asia.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Asmara" msgctxt "asia.kgm" msgid "Asmara" msgstr "ასმარა" #: asia.kgm:76 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Ethiopia" msgstr "ეთიოპია" #: asia.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Addis Ababa" msgctxt "asia.kgm" msgid "Addis Ababa" msgstr "ადის აბება" #: asia.kgm:86 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Iran" msgstr "ირანი" #: asia.kgm:87 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Tehran" msgstr "თეირანი" #: asia.kgm:96 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Iraq" msgstr "ერაყი" #: asia.kgm:97 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Baghdad" msgstr "ბაღდადი" #: asia.kgm:106 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Israel" msgstr "ისრაელი" #: asia.kgm:107 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Jerusalem" msgstr "იერუსალიმი" #: asia.kgm:116 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Jordan" msgstr "იორდანია" #: asia.kgm:117 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Amman" msgstr "ამანი" #: asia.kgm:126 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kenya" msgstr "კენია" #: asia.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Nairobi" msgctxt "asia.kgm" msgid "Nairobi" msgstr "ნაირობი" #: asia.kgm:136 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kuwait" msgstr "ქუვეიტი" #: asia.kgm:137 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kuwait City" msgstr "ქუვეიტი" #: asia.kgm:146 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Lebanon" msgstr "ლიბანი" #: asia.kgm:147 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Beirut" msgstr "ბეირუტი" #: asia.kgm:156 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Qatar" msgstr "კატარი" #: asia.kgm:157 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Doha" msgstr "დოჰა" #: asia.kgm:166 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "საუდის არაბეთი" #: asia.kgm:167 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Riyadh" msgstr "რიადი" #: asia.kgm:176 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Somalia" msgstr "სომალი" #: asia.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mogadishu" msgctxt "asia.kgm" msgid "Mogadishu" msgstr "მოგადიშუ" #: asia.kgm:186 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Sudan" msgstr "სუდანი" #: asia.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Khartoum" msgctxt "asia.kgm" msgid "Khartoum" msgstr "ხართუმი" #: asia.kgm:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Not Spain" msgctxt "asia.kgm" msgid "South Sudan" msgstr "არაა ესპანეთი" #: asia.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "asia.kgm" msgid "Juba" msgstr "კუბა" #: asia.kgm:206 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Syria" msgstr "სირია" #: asia.kgm:207 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Damascus" msgstr "დამასკო" #: asia.kgm:216 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Uganda" msgstr "უგანდა" #: asia.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "asia.kgm" msgid "Kampala" msgstr "კამპალა" #: asia.kgm:226 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" #: asia.kgm:228 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Abu Dhabi City" msgstr "აბუ დაბი" #: asia.kgm:236 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Oman" msgstr "ომანი" #: asia.kgm:238 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Muscat" msgstr "მუსკატი" #: asia.kgm:246 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "West Bank" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: asia.kgm:255 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Yemen" msgstr "იემენი" #: asia.kgm:256 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Sana'a" msgstr "სანა" #: asia.kgm:265 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "უკრაინა" #: asia.kgm:267 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Kiev" msgctxt "asia.kgm" msgid "Kiev" msgstr "კიევი" #: asia.kgm:275 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "China" msgstr "ჩინეთი" #: asia.kgm:276 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Beijing" msgstr "პეკინი" #: asia.kgm:285 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "India" msgstr "ინდოეთი" #: asia.kgm:286 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "New Delhi" msgstr "ახალი დელი" #: asia.kgm:295 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Sri Lanka" msgstr "შრი ლანკა" #: asia.kgm:296 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" msgstr "კოლომბო და შრი ჯაევარდენეპურა" #: asia.kgm:305 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "მონღოლეთი" #: asia.kgm:307 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Ulaanbaatar" msgstr "ულაანბატორი" #: asia.kgm:315 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "ყაზახეთი" #: asia.kgm:317 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "ასტანა" +msgid "Nursultan" +msgstr "" #: asia.kgm:325 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Japan" msgstr "იაპონია" #: asia.kgm:327 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Tokyo" msgstr "ტოკიო" #: asia.kgm:335 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "ბირმა" #: asia.kgm:337 #, fuzzy, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Naypyidaw" msgstr "სირია" #: asia.kgm:345 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Nepal" msgstr "ნეპალი" #: asia.kgm:347 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kathmandu" msgstr "კატმანდუ" #: asia.kgm:355 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "ბუტანი" #: asia.kgm:357 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Thimphu" msgstr "თხიმფხუ" #: asia.kgm:365 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "ინდონეზია" #: asia.kgm:367 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Jakarta" msgctxt "asia.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "ჯაკარტა" #: asia.kgm:375 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Malaysia" msgstr "მალაიზია" #: asia.kgm:377 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kuala Lumpur" msgstr "კუალა ლუმპური" #: asia.kgm:385 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "ბანგლადეში" #: asia.kgm:387 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Dhaka" msgstr "დაკა" #: asia.kgm:395 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "ავღანეთი" #: asia.kgm:397 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kabul" msgstr "ქაბული" #: asia.kgm:405 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "აზერბაიჯანი" #: asia.kgm:407 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Baku" msgstr "ბაქო" #: asia.kgm:415 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Armenia" msgstr "სომხეთი" #: asia.kgm:417 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Yerevan" msgstr "ერევანი" #: asia.kgm:425 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bahrain" msgstr "ბაჰრეინი" #: asia.kgm:427 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Manama" msgstr "მანამა" #: asia.kgm:435 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Georgia" msgstr "საქართველო" #: asia.kgm:437 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Tbilisi" msgstr "თბილისი" #: asia.kgm:445 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "თურქმენეთი" #: asia.kgm:447 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Ashgabat" msgstr "აშხაბადი" #: asia.kgm:455 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Uzbekistan" msgstr "უზბეკეთი" #: asia.kgm:457 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Tashkent" msgstr "ტაშკენტი" #: asia.kgm:465 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "ყირგიზეთი" #: asia.kgm:467 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bishkek" msgstr "ბიშკეკი" #: asia.kgm:475 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "ტაჯიკეთი" #: asia.kgm:477 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Dushanbe" msgstr "დუშანბე" #: asia.kgm:485 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "პაკისტანი" #: asia.kgm:487 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Islamabad" msgstr "ისლამაბადი" #: asia.kgm:495 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Laos" msgstr "ლაოსი" #: asia.kgm:497 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Vientiane" msgstr "ვიენტიანი" #: asia.kgm:505 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Cambodia" msgstr "კამბოჯა" #: asia.kgm:507 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Phnom Penh" msgstr "ფნომ ფენჰი" #: asia.kgm:515 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Brunei" msgstr "ბრუნეი" #: asia.kgm:517 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bandar Seri Begawan" msgstr "ბანდარ სერი ბეგავანი" #: asia.kgm:525 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Philippines" msgstr "ფილიპინები" #: asia.kgm:527 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Manila" msgstr "მანილა" #: asia.kgm:535 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Thailand" msgstr "ტაილანდი" #: asia.kgm:537 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bangkok" msgstr "ბანკოკი" #: asia.kgm:545 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "ვიეტნამი" #: asia.kgm:547 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Hanoi" msgstr "ჰანოი" #: asia.kgm:555 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Taiwan" msgstr "ტაივანი" #: asia.kgm:557 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Taipei" msgstr "ტაიპეი" #: asia.kgm:565 asia.kgm:567 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Singapore" msgstr "სინგაპური" #: asia.kgm:575 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "North Korea" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: asia.kgm:577 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Pyeongyang" msgstr "პენჯანგი" #: asia.kgm:585 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "South Korea" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: asia.kgm:587 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Seoul" msgstr "სეული" #: asia.kgm:595 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "East Timor" msgctxt "asia.kgm" msgid "East Timor" msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი" #: asia.kgm:597 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Dili" msgctxt "asia.kgm" msgid "Dili" msgstr "დილი" #: asia.kgm:605 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "asia.kgm" msgid "Tanzania" msgstr "ტანზანია" #: asia.kgm:614 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "asia.kgm" msgid "Zambia" msgstr "ზამბია" #: asia.kgm:623 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mozambique" msgctxt "asia.kgm" msgid "Mozambique" msgstr "მოზამბიკი" #: asia.kgm:632 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malawi" msgctxt "asia.kgm" msgid "Malawi" msgstr "მალავი" #: asia.kgm:641 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Madagascar" msgctxt "asia.kgm" msgid "Madagascar" msgstr "მადაგასკარი" #: asia.kgm:650 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Papua New Guinea" msgctxt "asia.kgm" msgid "Papua New Guinea" msgstr "პაპუა ახალი გვინეა" #: asia.kgm:659 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Australia" msgctxt "asia.kgm" msgid "Australia" msgstr "ავსტრალია" #: asia.kgm:668 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cyprus" msgctxt "asia.kgm" msgid "Cyprus" msgstr "კვიპროსი" #: askwidget.cpp:130 #, kde-format msgid "Correct answers: %1/%2" msgstr "სწორი პასუხები: %1/%2" #: assam.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Asia" msgctxt "assam.kgm" msgid "Assam" msgstr "აზია" #: assam.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "assam.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: assam.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Asia" msgctxt "assam.kgm" msgid "Not Assam" msgstr "აზია" #: assam.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "assam.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: assam.kgm:18 assam.kgm:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "assam.kgm" msgid "Kokrajhar" msgstr "ჰარარე" #: assam.kgm:23 assam.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Dublin" msgctxt "assam.kgm" msgid "Dhuburi" msgstr "დუბლინი" #: assam.kgm:28 assam.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Calabria" msgctxt "assam.kgm" msgid "Goalpara" msgstr "კალაბრია" #: assam.kgm:33 assam.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "assam.kgm" msgid "Bongaigaon" msgstr "მონაკო" #: assam.kgm:38 assam.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "assam.kgm" msgid "Barpeta" msgstr "პარა" #: assam.kgm:43 assam.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "assam.kgm" msgid "Nalbari" msgstr "ტარანტო" #: assam.kgm:48 assam.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "assam.kgm" msgid "Dispur" msgstr "აკრე" #: assam.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "assam.kgm" msgid "Kamrup" msgstr "ჰამარი" #: assam.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "assam.kgm" msgid "Guwahati" msgstr "ლუანდა" #: assam.kgm:58 assam.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "assam.kgm" msgid "Darrang" msgstr "პარანა" #: assam.kgm:63 assam.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "assam.kgm" msgid "Marigaon" msgstr "მაკაო" #: assam.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guangdong" msgctxt "assam.kgm" msgid "Karbi Anglong" msgstr "გუანგდონგი" #: assam.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "assam.kgm" msgid "Diphu" msgstr "აკრე" #: assam.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Carolina" msgctxt "assam.kgm" msgid "North Cachar Hills" msgstr "ჩრდილოეთი კაროლინა" #: assam.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hong Kong" msgctxt "assam.kgm" msgid "Haflong" msgstr "ჰონგკონგი" #: assam.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "assam.kgm" msgid "Cachar" msgstr "კუბა" #: assam.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Sichuan" msgctxt "assam.kgm" msgid "Silchar" msgstr "სიჩუანი" #: assam.kgm:83 assam.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "assam.kgm" msgid "Hailakandi" msgstr "პალმასი" #: assam.kgm:88 assam.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Germany" msgctxt "assam.kgm" msgid "Karimganj" msgstr "გერმანია" #: assam.kgm:93 assam.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "assam.kgm" msgid "Golaghat" msgstr "ზამბია" #: assam.kgm:98 assam.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "assam.kgm" msgid "Nagaon" msgstr "ტარანტო" #: assam.kgm:103 assam.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "assam.kgm" msgid "Sonitpur" msgstr "მაპუტუ" #: assam.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "assam.kgm" msgid "Lakhimpur" msgstr "აკრე" #: assam.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "assam.kgm" msgid "North Lakhimpur" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: assam.kgm:113 assam.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Jordan" msgctxt "assam.kgm" msgid "Jorhat" msgstr "იორდანია" #: assam.kgm:118 assam.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Dhaka" msgctxt "assam.kgm" msgid "Dhemaji" msgstr "დაკა" #: assam.kgm:123 assam.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "assam.kgm" msgid "Sibsagar" msgstr "კინშასა" #: assam.kgm:128 assam.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "assam.kgm" msgid "Dibrugarh" msgstr "რიგა" #: assam.kgm:133 assam.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tunisia" msgctxt "assam.kgm" msgid "Tinsukia" msgstr "ტუნისი" #: australia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Australia" msgctxt "australia.kgm" msgid "Australia" msgstr "ავსტრალია" #: australia.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "australia.kgm" msgid "States" msgstr "ნანტი" #: australia.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "australia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: australia.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Not Austria" msgctxt "australia.kgm" msgid "Not Australia" msgstr "არაა ავსტრია" #: australia.kgm:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Coast" msgctxt "australia.kgm" msgid "Coast" msgstr "ნაპირი" #: australia.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad is the capital of..." msgctxt "australia.kgm" msgid "Australian Capital Territory" msgstr "ისლამაბადი არის ... დედაქალაქი..." #: australia.kgm:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Canberra" msgctxt "australia.kgm" msgid "Canberra" msgstr "კანბერა" #: australia.kgm:45 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "australia.kgm" msgid "New South Wales" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: australia.kgm:47 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Sydney" msgstr "" #: australia.kgm:55 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Victoria" msgctxt "australia.kgm" msgid "Victoria" msgstr "ვიქტორია" #: australia.kgm:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Melun" msgctxt "australia.kgm" msgid "Melbourne" msgstr "მელენი" #: australia.kgm:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Zeeland" msgctxt "australia.kgm" msgid "Queensland" msgstr "ზელანდია" #: australia.kgm:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Oristano" msgctxt "australia.kgm" msgid "Brisbane" msgstr "ორისტანო" #: australia.kgm:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Not Austria" msgctxt "australia.kgm" msgid "South Australia" msgstr "არაა ავსტრია" #: australia.kgm:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belgrade" msgctxt "australia.kgm" msgid "Adelaide" msgstr "ბელგრადი" #: australia.kgm:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Australia" msgctxt "australia.kgm" msgid "Western Australia" msgstr "ავსტრალია" #: australia.kgm:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "australia.kgm" msgid "Perth" msgstr "პერუ" #: australia.kgm:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "australia.kgm" msgid "Tasmania" msgstr "ტანზანია" #: australia.kgm:97 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Hobart" msgstr "" #: australia.kgm:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "australia.kgm" msgid "Northern Territory" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: australia.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Harbin" msgctxt "australia.kgm" msgid "Darwin" msgstr "ჰარბინი" #: austria.kgm:4 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Austria" msgstr "ავსტრია" #: austria.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "austria.kgm" msgid "States" msgstr "ნანტი" #: austria.kgm:8 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: austria.kgm:17 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Not Austria" msgstr "არაა ავსტრია" #: austria.kgm:26 austria.kgm:27 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Vienna" msgstr "ვენა" #: austria.kgm:35 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Burgenland" msgstr "ბურგენლანდი" #: austria.kgm:36 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Eisenstadt" msgstr "აიზენშტადტი" #: austria.kgm:44 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Styria" msgstr "შტირია" #: austria.kgm:45 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Graz" msgstr "გრაცი" #: austria.kgm:53 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Carinthia" msgstr "კარინტია" #: austria.kgm:54 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Klagenfurt" msgstr "კლაგენფურტი" #: austria.kgm:62 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Tyrol" msgstr "ტიროლი" #: austria.kgm:63 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Innsbruck" msgstr "ინსბრუკი" #: austria.kgm:71 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Vorarlberg" msgstr "ვორარლბერგი" #: austria.kgm:72 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Bregenz" msgstr "ბრეგენცი" #: austria.kgm:80 austria.kgm:81 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Salzburg" msgstr "ზალცბურგი" #: austria.kgm:89 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Upper Austria" msgstr "ზემო ავსტრია" #: austria.kgm:90 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Linz" msgstr "ლინცი" #: austria.kgm:98 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Lower Austria" msgstr "ქვემო ავსტრია" #: austria.kgm:99 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "St. Pölten" msgstr "წმ. პოლტენი" #: azerbaijan.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Azerbaijan" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "აზერბაიჯანი" #: azerbaijan.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Jackson" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Rayons" msgstr "ჯექსონი" #: azerbaijan.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: azerbaijan.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: azerbaijan.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Azerbaijan" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Not Azerbaijan" msgstr "აზერბაიჯანი" #: azerbaijan.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aveyron" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Absheron" msgstr "ავეირონი" #: azerbaijan.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agjabadi" msgstr "ისლამაბადი" #: azerbaijan.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agdam" msgstr "ლუანდა" #: azerbaijan.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Ancona" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agdash" msgstr "ანკონა" #: azerbaijan.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Astana" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agstafa" msgstr "ასტანა" #: azerbaijan.kgm:48 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agsu" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Sicily" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shirvan city" msgstr "სიცილია" #: azerbaijan.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Asmara" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Astara" msgstr "ასმარა" #: azerbaijan.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baku" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Baku city" msgstr "ბაქო" #: azerbaijan.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Balakan" msgstr "პალმასი" #: azerbaijan.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Warsaw" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Barda" msgstr "ვარშავა" #: azerbaijan.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baghdad" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Beylagan" msgstr "ბაღდადი" #: azerbaijan.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bratislava" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Bilasuvar" msgstr "ბრატისლავა" #: azerbaijan.kgm:88 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Jabrayil" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Jalilabad" msgstr "ისლამაბადი" #: azerbaijan.kgm:98 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Dashkasan" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shanghai" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shabran" msgstr "შანხაი" #: azerbaijan.kgm:108 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Fizuli" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Gadabay" msgstr "ისლამაბადი" #: azerbaijan.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ganja city" msgstr "პანამა" #: azerbaijan.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Goranboy" msgstr "საქართველო" #: azerbaijan.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Doha" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Goychay" msgstr "დოჰა" #: azerbaijan.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hainan" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Hajigabul" msgstr "ჰაინანი" #: azerbaijan.kgm:138 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Imishli" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ismailli" msgstr "სომალი" #: azerbaijan.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Kalbajar" msgstr "ჰამარი" #: azerbaijan.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Kurdamir" msgstr "უნგრეთი" #: azerbaijan.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lachin" msgstr "კარინტია" #: azerbaijan.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Ankara" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lankaran" msgstr "ანკარა" #: azerbaijan.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lankaran city" msgstr "პანამა" #: azerbaijan.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lerik" msgstr "ლიბერია" #: azerbaijan.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Massa" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Masally" msgstr "მასა" #: azerbaijan.kgm:183 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Mingachevir city" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala City" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Naftalan city" msgstr "გვატემალა" #: azerbaijan.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Neftchala" msgstr "მაკაპა" #: azerbaijan.kgm:198 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Oghuz" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qabala" msgstr "ლა პასი" #: azerbaijan.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baku" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qakh" msgstr "ბაქო" #: azerbaijan.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kazakhstan" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qazakh" msgstr "ყაზახეთი" #: azerbaijan.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Question" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qobustan" msgstr "კითხვა" #: azerbaijan.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Quba" msgstr "კუბა" #: azerbaijan.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Versailles" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qubadli" msgstr "ვერსალი" #: azerbaijan.kgm:233 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qusar" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:238 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Saatly" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Saudi Arabia" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sabirabad" msgstr "საუდის არაბეთი" #: azerbaijan.kgm:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shaki" msgstr "რიგა" #: azerbaijan.kgm:253 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Sicily" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shaki city" msgstr "სიცილია" #: azerbaijan.kgm:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Salyan" msgstr "სომალი" #: azerbaijan.kgm:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shamakhi" msgstr "შაანქსი" #: azerbaijan.kgm:268 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shamkir" msgstr "შაანქსი" #: azerbaijan.kgm:273 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Samukh" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Siazan" msgstr "შაანქსი" #: azerbaijan.kgm:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kuwait City" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sumqayit city" msgstr "ქუვეიტი" #: azerbaijan.kgm:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Sichuan" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shusha" msgstr "სიჩუანი" #: azerbaijan.kgm:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Sicily" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shusha city" msgstr "სიცილია" #: azerbaijan.kgm:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Qatar" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Tartar" msgstr "კატარი" #: azerbaijan.kgm:303 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Tovuz" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:308 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ujar" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:313 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khachmaz" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:318 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Sicily" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khankendi city" msgstr "სიცილია" #: azerbaijan.kgm:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Goygol" msgstr "მონღოლეთი" #: azerbaijan.kgm:328 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khizi" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kigali" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khojali" msgstr "კიგალი" #: azerbaijan.kgm:338 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kigali" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khojavend" msgstr "კიგალი" #: azerbaijan.kgm:343 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Yardymli" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:348 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Yevlakh" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baku" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Yevlakh city" msgstr "ბაქო" #: azerbaijan.kgm:358 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Zangilan" msgstr "მანილა" #: azerbaijan.kgm:363 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Natal" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Zaqatala" msgstr "ნატალი" #: azerbaijan.kgm:368 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Zardab" msgstr "პარაიბა" #: azerbaijan.kgm:373 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baku" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Babek" msgstr "ბაქო" #: azerbaijan.kgm:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Jura" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Julfa" msgstr "იურა" #: azerbaijan.kgm:383 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kigali" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Kangarli" msgstr "კიგალი" #: azerbaijan.kgm:388 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Vatican City" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Nakhichevan City" msgstr "ვატიკანი" #: azerbaijan.kgm:393 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ordubad" msgstr "" #: azerbaijan.kgm:398 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Bavaria" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sadarak" msgstr "ბავარია" #: azerbaijan.kgm:403 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shakhbuz" msgstr "რიგა" #: azerbaijan.kgm:408 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sharur" msgstr "შაანქსი" #: bangladesh.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "ბანგლადეში" #: bangladesh.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Madison" msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Divisions" msgstr "მედისონი" #: bangladesh.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: bangladesh.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: bangladesh.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Not Bangladesh" msgstr "ბანგლადეში" #: bangladesh.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Barisa" msgstr "ბარი" #: bangladesh.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Chittagong" msgstr "ჩანგჩუნი" #: bangladesh.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Dhaka" msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Dhaka" msgstr "დაკა" #: bangladesh.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Khulna" msgstr "უნგრეთი" #: bangladesh.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tashkent" msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Rajshahi" msgstr "ტაშკენტი" #: bangladesh.kgm:48 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Sylhet" msgstr "" #: belarus.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belarus" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Belarus" msgstr "ბელარუსია" #: belarus.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: belarus.kgm:8 belarus.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: belarus.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belarus" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Not Belarus" msgstr "ბელარუსია" #: belarus.kgm:23 belarus.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Minsk" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Minsk" msgstr "მინსკი" #: belarus.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Coast" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Brest Voblast" msgstr "ნაპირი" #: belarus.kgm:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bucharest" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Brest" msgstr "ბუხარესტი" #: belarus.kgm:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bologna" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Homyel Voblast" msgstr "ბოლონია" #: belarus.kgm:37 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Homyel" msgstr "" #: belarus.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bologna" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Hrodna Voblast" msgstr "ბოლონია" #: belarus.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Verona" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Hrodna" msgstr "ვერონა" #: belarus.kgm:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maceio" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Mahilyow Voblast" msgstr "მასეიო" #: belarus.kgm:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maceio" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Mahilyow" msgstr "მასეიო" #: belarus.kgm:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Minsk Voblast" msgstr "სუდანი" #: belarus.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Vienna" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Vitebsk Voblast" msgstr "ვენა" #: belarus.kgm:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Viterbo" msgctxt "belarus.kgm" msgid "Vitebsk" msgstr "ვიტერბო" #: belgium.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belgium" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Belgium" msgstr "ბელგია" #: belgium.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: belgium.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: belgium.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belgium" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Not Belgium" msgstr "ბელგია" #: belgium.kgm:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: belgium.kgm:35 belgium.kgm:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Angers" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Antwerp" msgstr "ანჟე" #: belgium.kgm:45 belgium.kgm:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Brussels" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Brussels" msgstr "ბრუსელი" #: belgium.kgm:55 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "North Brabant" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Flemish Brabant" msgstr "ჩრდილო ბრაბანტი" #: belgium.kgm:57 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Leuven" msgstr "" #: belgium.kgm:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "belgium.kgm" msgid "West Flanders" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: belgium.kgm:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bourges" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Bruges" msgstr "ბურჟი" #: belgium.kgm:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santander" msgctxt "belgium.kgm" msgid "East Flanders" msgstr "სანტანდერი" #: belgium.kgm:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tashkent" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Ghent" msgstr "ტაშკენტი" #: belgium.kgm:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Limburg" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Limburg" msgstr "ლიმბურგი" #: belgium.kgm:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hesse" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Hasselt" msgstr "ჰესე" #: belgium.kgm:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "North Brabant" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Walloon Brabant" msgstr "ჩრდილო ბრაბანტი" #: belgium.kgm:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Navarre" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Wavre" msgstr "ნავარა" #: belgium.kgm:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hainan" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Hainaut" msgstr "ჰაინანი" #: belgium.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Moulins" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Mons" msgstr "მულენი" #: belgium.kgm:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Ariège" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Liège" msgstr "არიეჟი" #: belgium.kgm:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Limoges" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Liege" msgstr "ლიმონჟი" #: belgium.kgm:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Luxembourg" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "ლუქსემბურგი" #: belgium.kgm:127 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Aragon" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Arlon" msgstr "არაგონი" #: belgium.kgm:135 belgium.kgm:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hamburg" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Namur" msgstr "ჰამბურგი" #: belize.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Belize" msgctxt "belize.kgm" msgid "Belize" msgstr "ბელიზი" #: belize.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "belize.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: belize.kgm:8 belize.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "belize.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: belize.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "belize.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: belize.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Belize" msgctxt "belize.kgm" msgid "Not Belize" msgstr "ბელიზი" #: belize.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "belize.kgm" msgid "Belize District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: belize.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Belize" msgctxt "belize.kgm" msgid "Belize City" msgstr "ბელიზი" #: belize.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "belize.kgm" msgid "Cayo District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: belize.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "belize.kgm" msgid "San Ignacio" msgstr "სან მარინო" #: belize.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "belize.kgm" msgid "Corozal District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: belize.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "belize.kgm" msgid "Corozal Town" msgstr "კომო" #: belize.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "belize.kgm" msgid "Orange Walk District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: belize.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "belize.kgm" msgid "Orange Walk Town" msgstr "ფედერალური შტატი" #: belize.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "belize.kgm" msgid "Stann Creek District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: belize.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "belize.kgm" msgid "Dangriga" msgstr "უნგრეთი" #: belize.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "belize.kgm" msgid "Toledo District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: belize.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "belize.kgm" msgid "Punta Gorda" msgstr "პარანა" #: bhutan.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "ბუტანი" #: bhutan.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: bhutan.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: bhutan.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Not Bhutan" msgstr "ბუტანი" #: bhutan.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Bumthang" msgstr "ბუტანი" #: bhutan.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Chukha" msgstr "ჩანგჩუნი" #: bhutan.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Uganda" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Dagana" msgstr "უგანდა" #: bhutan.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ghana" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Gasa" msgstr "განა" #: bhutan.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Haa" msgstr "ჰამარი" #: bhutan.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lusaka" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Lhuntse" msgstr "ლუსაკა" #: bhutan.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Mongar" msgstr "მონაკო" #: bhutan.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pesaro" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Paro" msgstr "პესარო" #: bhutan.kgm:58 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Pemagatshel" msgstr "" #: bhutan.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Punakha" msgstr "პავია" #: bhutan.kgm:68 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Samdrup Jongkhar" msgstr "" #: bhutan.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Samtse" msgstr "ნანტი" #: bhutan.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Sarpang" msgstr "შაანქსი" #: bhutan.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Thimphu" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Thimphu" msgstr "თხიმფხუ" #: bhutan.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taiwan" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Trashigang" msgstr "ტაივანი" #: bhutan.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Washington" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Trashiyangste" msgstr "ვაშინგტონი" #: bhutan.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Tonga" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Trongsa" msgstr "ტონგა" #: bhutan.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Tsirang" msgstr "ტირანა" #: bhutan.kgm:108 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Wangdue Phodrang" msgstr "" #: bhutan.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Zhejiang" msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Zhemgang" msgstr "ჟეჯიანგი" #: bihar.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bihar" msgstr "ბოლივია" #: bihar.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "bihar.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: bihar.kgm:6 #, no-c-format, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "The %1 district has its headquarters at..." msgstr "" #: bihar.kgm:7 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "@title" msgid "Headquarters of Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: bihar.kgm:8 #, fuzzy, no-c-format, kde-format #| msgid "%1 is the capital of..." msgctxt "@title:group" msgid "%1 is the district headquarters of..." msgstr "%1 დედაქალაქია -" #: bihar.kgm:9 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "District by Headquarters" msgstr "" #: bihar.kgm:12 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Not Bihar" msgstr "ბუტანი" #: bihar.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: bihar.kgm:22 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Paschim Champaran" msgstr "" #: bihar.kgm:23 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bettiah" msgstr "" #: bihar.kgm:27 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Purbi Champaran" msgstr "" #: bihar.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Motihari" msgstr "ბოლივია" #: bihar.kgm:32 bihar.kgm:33 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Sheohar" msgstr "" #: bihar.kgm:37 bihar.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Sana'a" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Sitamarhi" msgstr "სანა" #: bihar.kgm:42 bihar.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Montauban" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Madhubani" msgstr "მონტობანი" #: bihar.kgm:47 bihar.kgm:48 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Supaul" msgstr "" #: bihar.kgm:52 bihar.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Arras" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Araria" msgstr "არასი" #: bihar.kgm:57 bihar.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kigali" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Kishanganj" msgstr "კიგალი" #: bihar.kgm:62 bihar.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Isernia" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Purnia" msgstr "ისერნია" #: bihar.kgm:67 bihar.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Madhepura" msgstr "იაპონია" #: bihar.kgm:72 bihar.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Saharsa" msgstr "მარანაო" #: bihar.kgm:77 bihar.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paraguay" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Darbhanga" msgstr "პარაგვაი" #: bihar.kgm:82 bihar.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Muzaffarpur" msgstr "ისლამაბადი" #: bihar.kgm:87 bihar.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Uganda" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Gopalganj" msgstr "უგანდა" #: bihar.kgm:92 bihar.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taiwan" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Siwan" msgstr "ტაივანი" #: bihar.kgm:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Saran" msgstr "შაანქსი" #: bihar.kgm:98 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Chhapra" msgstr "" #: bihar.kgm:102 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Vaishali" msgstr "" #: bihar.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Hajipur" msgstr "აკრე" #: bihar.kgm:107 bihar.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Samastipur" msgstr "ჰარარე" #: bihar.kgm:112 bihar.kgm:113 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Begusarai" msgstr "" #: bihar.kgm:117 bihar.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Bavaria" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Khagaria" msgstr "ბავარია" #: bihar.kgm:122 bihar.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bhagalpur" msgstr "იაპონია" #: bihar.kgm:127 bihar.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Katihar" msgstr "ბოლივია" #: bihar.kgm:132 bihar.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Angers" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Munger" msgstr "ანჟე" #: bihar.kgm:137 bihar.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Lakhisarai" msgstr "აკრე" #: bihar.kgm:142 bihar.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Sheikhpura" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: bihar.kgm:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Saarland" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Nalanda" msgstr "ზაარლანდი" #: bihar.kgm:148 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bihar Sharif" msgstr "" #: bihar.kgm:152 bihar.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Patna" msgstr "პავია" #: bihar.kgm:157 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bhojpur" msgstr "" #: bihar.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Accra" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Ara" msgstr "აკრა" #: bihar.kgm:162 bihar.kgm:163 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Buxar" msgstr "" #: bihar.kgm:167 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Kaimur" msgstr "" #: bihar.kgm:168 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bhabhua" msgstr "" #: bihar.kgm:172 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Doha" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Rohtas" msgstr "დოჰა" #: bihar.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Matera" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Sasaram" msgstr "მატერა" #: bihar.kgm:177 bihar.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Aurangabad" msgstr "ისლამაბადი" #: bihar.kgm:182 bihar.kgm:183 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Arwal" msgstr "" #: bihar.kgm:187 bihar.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Jehanabad" msgstr "ისლამაბადი" #: bihar.kgm:192 bihar.kgm:193 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Gaya" msgstr "" #: bihar.kgm:197 bihar.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Canada" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Nawada" msgstr "კანადა" #: bihar.kgm:202 bihar.kgm:203 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Jamui" msgstr "" #: bihar.kgm:207 bihar.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baku" msgctxt "bihar.kgm" msgid "Banka" msgstr "ბაქო" #: bolivia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "ბოლივია" #: bolivia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Departments" msgstr "" #: bolivia.kgm:8 bolivia.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: bolivia.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: bolivia.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Not Bolivia" msgstr "ბოლივია" #: bolivia.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Benin" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Beni" msgstr "ბენინი" #: bolivia.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Thuringia" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Trinidad" msgstr "ტურინგია" #: bolivia.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Cuiaba" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Chuquisaca" msgstr "კუიაბა" #: bolivia.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Sucre" msgstr "აკრე" #: bolivia.kgm:38 bolivia.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Cochabamba" msgstr "კატანია" #: bolivia.kgm:43 bolivia.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "La Paz" msgstr "ლა პასი" #: bolivia.kgm:48 bolivia.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tulle" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Oruro" msgstr "ტული" #: bolivia.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Pando" msgstr "პოლონეთი" #: bolivia.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Colombia" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Cobija" msgstr "კოლუმბია" #: bolivia.kgm:58 bolivia.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Sao Luis" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Potosí" msgstr "სან ლუისი" #: bolivia.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Santa Cruz" msgstr "სანტა კატარინა" #: bolivia.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Santa Cruz de la Sierra" msgstr "სანტა კატარინა" #: bolivia.kgm:68 bolivia.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taiwan" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Tarija" msgstr "ტაივანი" #: bosnia-herzegovina.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bosnia and Herzegovina" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინა" #: bosnia-herzegovina.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Cantons" msgstr "ვანი" #: bosnia-herzegovina.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: bosnia-herzegovina.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: bosnia-herzegovina.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bosnia and Herzegovina" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Not Bosnia-Herzegovina" msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინა" #: bosnia-herzegovina.kgm:23 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Brčko" msgstr "" #: bosnia-herzegovina.kgm:28 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Bosnian Podrinje" msgstr "" #: bosnia-herzegovina.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Central Bosnia" msgstr "მაკედონია" #: bosnia-herzegovina.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "West Virginia" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Herzegovina-Neretva" msgstr "დასავლეთი ვირჯინია" #: bosnia-herzegovina.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Posavina" msgstr "პავია" #: bosnia-herzegovina.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Sarajevo" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Sarajevo" msgstr "სარაევო" #: bosnia-herzegovina.kgm:53 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Tuzla" msgstr "" #: bosnia-herzegovina.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Santiago" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Una Sana" msgstr "სანტიაგო" #: bosnia-herzegovina.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "West Bosnia" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: bosnia-herzegovina.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "West Virginia" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "West Herzegovina" msgstr "დასავლეთი ვირჯინია" #: bosnia-herzegovina.kgm:73 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Zenica-Doboj" msgstr "" #: bosnia-herzegovina.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Banjul" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Banja Luka" msgstr "ბანჯული" #: bosnia-herzegovina.kgm:83 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Doboj" msgstr "" #: bosnia-herzegovina.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Berlin" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Bijeljina" msgstr "ბერლინი" #: bosnia-herzegovina.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Vlasenica" msgstr "ვალენსია" #: bosnia-herzegovina.kgm:98 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac" msgstr "" #: bosnia-herzegovina.kgm:103 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Foča" msgstr "" #: bosnia-herzegovina.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Trebinje" msgstr "ტერესინა" #: botswana.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Botswana" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Botswana" msgstr "ბოცვანა" #: botswana.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: botswana.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: botswana.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: botswana.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Botswana" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Not Botswana" msgstr "ბოცვანა" #: botswana.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Central" msgstr "კანტალი" #: botswana.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Sergipe" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Serowe" msgstr "სერჟიპე" #: botswana.kgm:28 botswana.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ghana" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Ghanzi" msgstr "განა" #: botswana.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kigali" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kgalagadi" msgstr "კიგალი" #: botswana.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shandong" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Tshabong" msgstr "შანდონგი" #: botswana.kgm:38 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kgatleng" msgstr "" #: botswana.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Mochudi" msgstr "ბაია" #: botswana.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Sweden" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kweneng" msgstr "შვეცია" #: botswana.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Moselle" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Molepolole" msgstr "მოზელი" #: botswana.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "botswana.kgm" msgid "North-East" msgstr "ნორი" #: botswana.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Freetown" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Francistown" msgstr "ფრითაუნი" #: botswana.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "botswana.kgm" msgid "North-West" msgstr "ნორი" #: botswana.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Maun" msgstr "სუდანი" #: botswana.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "South Dakota" msgctxt "botswana.kgm" msgid "South-East" msgstr "სამხრეთი დაკოტა" #: botswana.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Gaborone" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Gaborone" msgstr "გაბორონი" #: botswana.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Southern" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: botswana.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Troyes" msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kanye" msgstr "ტრუა" #: boxasker.cpp:251 #, kde-format msgid "&Accept" msgstr "&დათანხმება" #: brazil.kgm:4 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Brazil" msgstr "ბრაზილია" #: brazil.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "brazil.kgm" msgid "States" msgstr "ნანტი" #: brazil.kgm:8 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Sergipe" msgstr "სერჟიპე" #: brazil.kgm:10 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Aracaju" msgstr "არაკაჟუ" #: brazil.kgm:18 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Pará" msgstr "" #: brazil.kgm:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Vermont" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Belém" msgstr "ვერმონტი" #: brazil.kgm:28 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Minas Gerais" msgstr "მინას გერაისი" #: brazil.kgm:30 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Belo Horizonte" msgstr "ბელო ორიზონტე" #: brazil.kgm:38 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Roraima" msgstr "რორაიმა" #: brazil.kgm:40 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Boa Vista" msgstr "ბოა ვისტა" #: brazil.kgm:48 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Federal District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: brazil.kgm:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Brasilia" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Brasília" msgstr "ბრაზილია" #: brazil.kgm:58 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "მატო გროსო დო სული" #: brazil.kgm:60 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Campo Grande" msgstr "კამპო გრანდე" #: brazil.kgm:68 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Mato Grosso" msgstr "მატო გროსო" #: brazil.kgm:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Cuiaba" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Cuiabá" msgstr "კუიაბა" #: brazil.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Paraná" msgstr "პარანა" #: brazil.kgm:80 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Curitiba" msgstr "კურიტიბა" #: brazil.kgm:88 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Santa Catarina" msgstr "სანტა კატარინა" #: brazil.kgm:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Florianopolis" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Florianópolis" msgstr "ფლორიანოპოლისი" #: brazil.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Ceara" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Ceará" msgstr "სეარა" #: brazil.kgm:100 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Fortaleza" msgstr "ფორტალესა" #: brazil.kgm:108 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Goiás" msgstr "" #: brazil.kgm:110 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Goiânia" msgstr "გოიანია" #: brazil.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Paraíba" msgstr "პარაიბა" #: brazil.kgm:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Joao Pessoa" msgctxt "brazil.kgm" msgid "João Pessoa" msgstr "ჟოაო პესოა" #: brazil.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Amapa" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Amapá" msgstr "ამაპა" #: brazil.kgm:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Macapá" msgstr "მაკაპა" #: brazil.kgm:138 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Alagoas" msgstr "ალაგოასი" #: brazil.kgm:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maceio" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Maceió" msgstr "მასეიო" #: brazil.kgm:148 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "ამაზონია" #: brazil.kgm:150 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Manaus" msgstr "მანაუსი" #: brazil.kgm:158 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "რიო გრანდე დე ნორტე" #: brazil.kgm:160 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Natal" msgstr "ნატალი" #: brazil.kgm:168 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Tocantins" msgstr "ტოკანტისი" #: brazil.kgm:169 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Palmas" msgstr "პალმასი" #: brazil.kgm:178 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "რიო გრანდე დო სულ" #: brazil.kgm:180 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Porto Alegre" msgstr "პორტო ალეგრე" #: brazil.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Rondonia" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rondônia" msgstr "რონდონია" #: brazil.kgm:190 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Porto Velho" msgstr "პორტო ველო" #: brazil.kgm:198 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Pernambuco" msgstr "პერნამბუკო" #: brazil.kgm:200 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Recife" msgstr "რესიფე" #: brazil.kgm:208 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Acre" msgstr "აკრე" #: brazil.kgm:210 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio Branco" msgstr "რიო ბრანკო" #: brazil.kgm:218 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio de Janeiro State" msgstr "რიო დე ჟანეიროს შტატი" #: brazil.kgm:220 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio de Janeiro" msgstr "რიო დე ჟანეირო" #: brazil.kgm:228 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Bahia" msgstr "ბაია" #: brazil.kgm:230 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Salvador" msgstr "სალვადორი" #: brazil.kgm:238 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Maranhão" msgstr "მარანაო" #: brazil.kgm:240 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Sao Luis" msgctxt "brazil.kgm" msgid "São Luís" msgstr "სან ლუისი" #: brazil.kgm:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Sao Paulo State" msgctxt "brazil.kgm" msgid "São Paulo State" msgstr "სან პაულოს შტატი" #: brazil.kgm:250 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Sao Paulo (city)" msgctxt "brazil.kgm" msgid "São Paulo (city)" msgstr "სან პაულო (ქალაქი)" #: brazil.kgm:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Piaui" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Piauí" msgstr "პიაუი" #: brazil.kgm:260 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Teresina" msgstr "ტერესინა" #: brazil.kgm:268 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Espirito Santo" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Espírito Santo" msgstr "ესპირიტო სანტო" #: brazil.kgm:270 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Vitória" msgstr "" #: brazil.kgm:278 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: brazil.kgm:287 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "საზღებს გარეთ" #: bulgaria.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bulgaria" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Bulgaria" msgstr "ბულგარეთი" #: bulgaria.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: bulgaria.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: bulgaria.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: bulgaria.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bulgaria" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Not Bulgaria" msgstr "ბულგარეთი" #: bulgaria.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belgrade" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Blagoevgrad" msgstr "ბელგრადი" #: bulgaria.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bourges" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Burgas" msgstr "ბურჟი" #: bulgaria.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Munich" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Dobrich" msgstr "მიუნხენი" #: bulgaria.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Gaborone" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Gabrovo" msgstr "გაბორონი" #: bulgaria.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Haikou" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Haskovo" msgstr "ჰაიკოუ" #: bulgaria.kgm:48 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Kardzhali" msgstr "" #: bulgaria.kgm:53 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Kyustendil" msgstr "" #: bulgaria.kgm:58 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Lovech" msgstr "" #: bulgaria.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Montana" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Montana" msgstr "მონტანა" #: bulgaria.kgm:68 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Pazardzhik" msgstr "" #: bulgaria.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Terni" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Pernik" msgstr "ტერნი" #: bulgaria.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Genoa" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Pleven" msgstr "გენუა" #: bulgaria.kgm:83 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Plovdiv" msgstr "" #: bulgaria.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ragusa" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Razgrad" msgstr "რაგუსა" #: bulgaria.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Meuse" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Ruse" msgstr "მეზი" #: bulgaria.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Sichuan" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Shumen" msgstr "სიჩუანი" #: bulgaria.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Silesia" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Silistra" msgstr "სილეზია" #: bulgaria.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Siena" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Sliven" msgstr "სიენა" #: bulgaria.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Smolyan" msgstr "პოლონეთი" #: bulgaria.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Sofia Province" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: bulgaria.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Sofia" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Sofia City" msgstr "სოფია" #: bulgaria.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Stara Zagora" msgstr "სანტა კატარინა" #: bulgaria.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Trieste" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Targovishte" msgstr "ტრიესტი" #: bulgaria.kgm:138 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "" #: bulgaria.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Var" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Varna" msgstr "ვარი" #: bulgaria.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Finland" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Vidin" msgstr "ფინეთი" #: bulgaria.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Vratsa" msgstr "ვანი" #: bulgaria.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Yambol" msgstr "კუბა" #: burkina_provinces.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Burkina Faso (Provinces)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: burkina_provinces.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: burkina_provinces.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: burkina_provinces.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Burkina Faso" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Not Burkina Faso" msgstr "ბურკინა ფასო" #: burkina_provinces.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hordaland" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Oudalan" msgstr "ჰორდლანდი" #: burkina_provinces.kgm:19 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gorom-gorom" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:23 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Soum" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Djibouti" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Djibo" msgstr "ჯიბუტი" #: burkina_provinces.kgm:28 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Séno" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:29 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Dori" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Yagha" msgstr "ზამბია" #: burkina_provinces.kgm:34 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sebba" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Dominica" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Komondjari" msgstr "დომინიკა" #: burkina_provinces.kgm:39 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gayéri" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Jura" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gourma" msgstr "იურა" #: burkina_provinces.kgm:44 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Fada N'Gourma" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:48 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Tapoa" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:49 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Diapaga" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:53 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kompienga" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Pama" msgstr "პარაიბა" #: burkina_provinces.kgm:58 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Koulpélogo" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ouargaye" msgstr "ჰარარე" #: burkina_provinces.kgm:63 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Boulgou" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:64 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Tenkodogo" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:68 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kouritenga" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:69 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Koupéla" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "N'Djamena" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Namentenga" msgstr "ნჯამენა" #: burkina_provinces.kgm:74 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Boulsa" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:78 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gnagna" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:79 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Bogandé" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:83 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ganzourgou" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:84 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Zorgho" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Yaoundé" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Zoundwéogo" msgstr "იაუნდე" #: burkina_provinces.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Manga" msgstr "მანაგუა" #: burkina_provinces.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Nahouri" msgstr "ბარი" #: burkina_provinces.kgm:94 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Pô" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:98 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sissili" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lomé" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Léo" msgstr "ლომე" #: burkina_provinces.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cairo" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ziro" msgstr "ქაირო" #: burkina_provinces.kgm:104 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sapouy" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:108 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Bazèga" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:109 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kombissiri" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:113 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kadiogo" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ouagadougou" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ouagadougou" msgstr "უაგადუგუ" #: burkina_provinces.kgm:118 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Boulkiemdé" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ouagadougou" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Koudougou" msgstr "უაგადუგუ" #: burkina_provinces.kgm:123 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Oubritenga" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:124 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ziniaré" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:128 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kourwéogo" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Boussé" msgstr "ბუტანი" #: burkina_provinces.kgm:133 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sanmatenga" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kaya" msgstr "ტანზანია" #: burkina_provinces.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Bam" msgstr "ბაია" #: burkina_provinces.kgm:139 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kongoussi" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:143 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Passoré" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:144 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Yako" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dodoma" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Zondoma" msgstr "დოდომა" #: burkina_provinces.kgm:149 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gourcy" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Haute-Saône" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Yatenga" msgstr "ზემო სონა" #: burkina_provinces.kgm:154 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ouahigouya" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sanguié" msgstr "ბანგი" #: burkina_provinces.kgm:159 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Réo" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:163 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Loroum" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:164 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Titao" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Nuoro" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sourou" msgstr "ნუორო" #: burkina_provinces.kgm:169 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Tougan" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Novara" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Nayala" msgstr "ნოვარა" #: burkina_provinces.kgm:174 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Toma" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:178 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Balé" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Boromo" msgstr "მონროვია" #: burkina_provinces.kgm:183 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kossi" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Rouen" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Nouna" msgstr "რუანი" #: burkina_provinces.kgm:188 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Banwa" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Solenzo" msgstr "სან მარინო" #: burkina_provinces.kgm:193 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Mouhoun" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:194 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Dédougou" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Turkey" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Tuy" msgstr "თურქეთი" #: burkina_provinces.kgm:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Yaoundé" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Houndé" msgstr "იაუნდე" #: burkina_provinces.kgm:203 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kénédougou" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:204 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Bavaria" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Orodara" msgstr "ბავარია" #: burkina_provinces.kgm:208 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Léraba" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Windhoek" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sindou" msgstr "ვინდჰოეკი" #: burkina_provinces.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Comoé" msgstr "კომო" #: burkina_provinces.kgm:214 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Banfora" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:218 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Houet" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:219 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Bobo Dioulasso" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:223 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ioba" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:224 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Dano" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:228 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Bougouriba" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:229 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Diébougou" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:233 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Poni" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:234 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gaoua" msgstr "" #: burkina_provinces.kgm:238 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Noumbiel" msgstr "მაკაო" #: burkina_provinces.kgm:239 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Batié" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Burkina Faso" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Burkina Faso (Regions)" msgstr "ბურკინა ფასო" #: burkina_regions.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: burkina_regions.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: burkina_regions.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Burkina Faso" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Not Burkina Faso" msgstr "ბურკინა ფასო" #: burkina_regions.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Coast" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Est" msgstr "ნაპირი" #: burkina_regions.kgm:19 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Fada N'Gourma" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:23 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Sahel" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:24 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Dori" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Centre-Nord" msgstr "შარანტი" #: burkina_regions.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Kaya" msgstr "ტანზანია" #: burkina_regions.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Nord" msgstr "ნორი" #: burkina_regions.kgm:34 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Ouahigouya" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:38 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Plateau central" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:39 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Ziniaré" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Centre-Est" msgstr "შარანტი" #: burkina_regions.kgm:44 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Tenkodogo" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Centre-Sud" msgstr "შარანტი" #: burkina_regions.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Manga" msgstr "მანაგუა" #: burkina_regions.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Centre" msgstr "შარანტი" #: burkina_regions.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ouagadougou" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Ouagadougou" msgstr "უაგადუგუ" #: burkina_regions.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Centre-Ouest" msgstr "შარანტი" #: burkina_regions.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ouagadougou" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Koudougou" msgstr "უაგადუგუ" #: burkina_regions.kgm:63 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Boucle du Mouhoun" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:64 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Dédougou" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Haut-Rhin" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Hauts-bassins" msgstr "ზემო რეინი" #: burkina_regions.kgm:69 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Bobo Dioulasso" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Calvados" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Cascades" msgstr "კალვასდოსი" #: burkina_regions.kgm:74 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Banfora" msgstr "" #: burkina_regions.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Sud-Ouest" msgstr "ნორი" #: burkina_regions.kgm:79 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Gaoua" msgstr "" #: burma.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "burma.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "ბირმა" #: burma.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "burma.kgm" msgid "States and divisions" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: burma.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "burma.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: burma.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "burma.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: burma.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "burma.kgm" msgid "Not Myanmar" msgstr "ბირმა" #: burma.kgm:23 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Ayeyarwady" msgstr "" #: burma.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Haut-Rhin" msgctxt "burma.kgm" msgid "Pathein" msgstr "ზემო რეინი" #: burma.kgm:28 burma.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangkok" msgctxt "burma.kgm" msgid "Bago" msgstr "ბანკოკი" #: burma.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "burma.kgm" msgid "Magway" msgstr "კამპალა" #: burma.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "burma.kgm" msgid "Magwe" msgstr "კამპალა" #: burma.kgm:38 burma.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manama" msgctxt "burma.kgm" msgid "Mandalay" msgstr "მანამა" #: burma.kgm:43 burma.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shanghai" msgctxt "burma.kgm" msgid "Sagaing" msgstr "შანხაი" #: burma.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "burma.kgm" msgid "Tanintharyi" msgstr "სან მარინო" #: burma.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Harbin" msgctxt "burma.kgm" msgid "Dawei" msgstr "ჰარბინი" #: burma.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "burma.kgm" msgid "Yangon" msgstr "ჩანგჩუნი" #: burma.kgm:54 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Yangon (former Rangoon)" msgstr "" #: burma.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "burma.kgm" msgid "Chin" msgstr "ჩინეთი" #: burma.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "burma.kgm" msgid "Hakha" msgstr "დაკარი" #: burma.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "burma.kgm" msgid "Kachin" msgstr "კარინტია" #: burma.kgm:64 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Myitkyina" msgstr "" #: burma.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Kiev" msgctxt "burma.kgm" msgid "Kayin" msgstr "კიევი" #: burma.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hainan" msgctxt "burma.kgm" msgid "Hpa-an" msgstr "ჰაინანი" #: burma.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "burma.kgm" msgid "Kayah" msgstr "ტანზანია" #: burma.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "burma.kgm" msgid "Loikaw" msgstr "მონროვია" #: burma.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Moulins" msgctxt "burma.kgm" msgid "Mon" msgstr "მულენი" #: burma.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Malaysia" msgctxt "burma.kgm" msgid "Mawlamyine" msgstr "მალაიზია" #: burma.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "burma.kgm" msgid "Rakhine" msgstr "ლიბერია" #: burma.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "burma.kgm" msgid "Sittwe" msgstr "ნანტი" #: burma.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "burma.kgm" msgid "Shan" msgstr "შაანქსი" #: burma.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tunis" msgctxt "burma.kgm" msgid "Taunggyi" msgstr "ტუნისი" #: cameroon_departments.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Cameroon (Departments)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: cameroon_departments.kgm:5 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Departments" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: cameroon_departments.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: cameroon_departments.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Not Cameroon (Departments)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: cameroon_departments.kgm:23 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Djérem" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Tianjin" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Tibati" msgstr "ტიანჯინი" #: cameroon_departments.kgm:28 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Faro-et-Déo" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Finistère" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Tignère" msgstr "ფინისტერი" #: cameroon_departments.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Banyo" msgstr "ბირმა" #: cameroon_departments.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bamako" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Banyo" msgstr "ბამაკო" #: cameroon_departments.kgm:38 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbéré" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Messina" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Meiganga" msgstr "მესინა" #: cameroon_departments.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Vienna" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Vina" msgstr "ვენა" #: cameroon_departments.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Yaoundé" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ngaoundéré" msgstr "იაუნდე" #: cameroon_departments.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Haute-Saône" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Haute-Sanaga" msgstr "ზემო სონა" #: cameroon_departments.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nanga-Eboko" msgstr "ტარანტო" #: cameroon_departments.kgm:53 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Lekié" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Montpelier" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Monatele" msgstr "მონპილიე" #: cameroon_departments.kgm:58 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbam-et-Inoubou" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bafia" msgstr "ბაია" #: cameroon_departments.kgm:63 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbam-et-Kim" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:64 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ntui" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:68 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Méfou-et-Afamba" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Munich" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mfou" msgstr "მიუნხენი" #: cameroon_departments.kgm:73 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Méfou-et-Akono" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:74 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ngoumou" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Munich" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mfoundi" msgstr "მიუნხენი" #: cameroon_departments.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Yaoundé" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yaoundé" msgstr "იაუნდე" #: cameroon_departments.kgm:83 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nyong-et-Kellé" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:84 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Éséka" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:88 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nyong-et-Mfoumou" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Akonolinga" msgstr "მონღოლეთი" #: cameroon_departments.kgm:93 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nyong-et-So'o" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbalmayo" msgstr "მალაბო" #: cameroon_departments.kgm:98 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Boumba-et-Ngoko" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dodoma" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yokadouma" msgstr "დოდომა" #: cameroon_departments.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Haut-Rhin" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Haut-Nyong" msgstr "ზემო რეინი" #: cameroon_departments.kgm:104 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Abong-Mbang" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:108 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kadey" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Batouri" msgstr "ბარი" #: cameroon_departments.kgm:113 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Lom-et-Djérem" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bertoua" msgstr "ტერესინა" #: cameroon_departments.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Harbin" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Diamaré" msgstr "ჰარბინი" #: cameroon_departments.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manama" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Maroua" msgstr "მანამა" #: cameroon_departments.kgm:123 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Logone-et-Chari" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:124 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kousséri" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Danay" msgstr "ბირმა" #: cameroon_departments.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ragusa" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yagoua" msgstr "რაგუსა" #: cameroon_departments.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Kani" msgstr "ბირმა" #: cameroon_departments.kgm:134 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kaélé" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Sava" msgstr "ბირმა" #: cameroon_departments.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mora" msgstr "მაკაო" #: cameroon_departments.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Tsanaga" msgstr "ბირმა" #: cameroon_departments.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Morocco" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mokolo" msgstr "მაროკო" #: cameroon_departments.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Moungo" msgstr "მონღოლეთი" #: cameroon_departments.kgm:149 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nkongsamba" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hamburg" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nkam" msgstr "ჰამბურგი" #: cameroon_departments.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Malaysia" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yabassi" msgstr "მალაიზია" #: cameroon_departments.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Seine-Maritime" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Sanaga-Maritime" msgstr "ზღვისპირა სენა" #: cameroon_departments.kgm:159 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Édéa" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lodi" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Wouri" msgstr "ლოდი" #: cameroon_departments.kgm:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Douala" msgstr "სომალი" #: cameroon_departments.kgm:168 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bénoué" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Garoua" msgstr "ჟირონდა" #: cameroon_departments.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Faro" msgstr "პარიზი" #: cameroon_departments.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Podlachia" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Poli" msgstr "პოდლახია" #: cameroon_departments.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Louti" msgstr "ბირმა" #: cameroon_departments.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Guider" msgstr "გვინეა" #: cameroon_departments.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Caen" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Rey" msgstr "კანი" #: cameroon_departments.kgm:184 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Tchollire" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tokyo" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Boyo" msgstr "ტოკიო" #: cameroon_departments.kgm:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guangdong" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Fundong" msgstr "გუანგდონგი" #: cameroon_departments.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bui" msgstr "ბანგი" #: cameroon_departments.kgm:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kumbo" msgstr "კომო" #: cameroon_departments.kgm:198 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Donga-Mantung" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Chambéry" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nkambé" msgstr "შამბერი" #: cameroon_departments.kgm:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Menchum" msgstr "მანში" #: cameroon_departments.kgm:204 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Pau" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Wum" msgstr "პო" #: cameroon_departments.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mende" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mezam" msgstr "მანდი" #: cameroon_departments.kgm:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bamenda" msgstr "ჰენანი" #: cameroon_departments.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Momo" msgstr "კომო" #: cameroon_departments.kgm:214 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbengwi" msgstr "მონღოლეთი" #: cameroon_departments.kgm:218 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ngo-Ketunjia" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:219 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ndop" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Barcelona" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bamboutos" msgstr "ბარსელონა" #: cameroon_departments.kgm:224 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Modena" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbouda" msgstr "მოდენა" #: cameroon_departments.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Haute-Loire" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Haut-Nkam" msgstr "ზემო ლუარა" #: cameroon_departments.kgm:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bafang" msgstr "ბანგი" #: cameroon_departments.kgm:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Hautes-Alpes" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Hauts-Plateaux" msgstr "ზემო ალპები" #: cameroon_departments.kgm:234 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Baham" msgstr "ბაია" #: cameroon_departments.kgm:238 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Koung-Khi" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:239 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Banjul" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bandjoun" msgstr "ბანჯული" #: cameroon_departments.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mende" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Menoua" msgstr "მანდი" #: cameroon_departments.kgm:244 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Dushanbe" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Dschang" msgstr "დუშანბე" #: cameroon_departments.kgm:248 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mifi" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:249 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bafoussam" msgstr "ბუტანი" #: cameroon_departments.kgm:253 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ndé" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:254 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bangangté" msgstr "პენჯანგი" #: cameroon_departments.kgm:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Rouen" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Noun" msgstr "რუანი" #: cameroon_departments.kgm:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Columbia" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Foumban" msgstr "კოლუმბია" #: cameroon_departments.kgm:263 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Dja-et-Lobo" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:264 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Sangmélima" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:268 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Milan" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mvila" msgstr "მილანი" #: cameroon_departments.kgm:269 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ebolowa" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:273 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Oman" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Océan" msgstr "ომანი" #: cameroon_departments.kgm:274 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Turin" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kribi" msgstr "ტურინი" #: cameroon_departments.kgm:278 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Vallée-du-Ntem" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Amman" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ambam" msgstr "ამანი" #: cameroon_departments.kgm:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Frankfort" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Fako" msgstr "ფრანკფორტი" #: cameroon_departments.kgm:284 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lomé" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Limbé" msgstr "ლომე" #: cameroon_departments.kgm:288 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Koupé-Manengouba" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bangem" msgstr "ბანგი" #: cameroon_departments.kgm:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Belem" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Lebialem" msgstr "ბელემი" #: cameroon_departments.kgm:294 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Benin" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Menji" msgstr "ბენინი" #: cameroon_departments.kgm:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Manaus" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Manyu" msgstr "მანაუსი" #: cameroon_departments.kgm:299 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mamfé" msgstr "" #: cameroon_departments.kgm:303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Yemen" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Meme" msgstr "იემენი" #: cameroon_departments.kgm:304 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kumba" msgstr "კუბა" #: cameroon_departments.kgm:308 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ndian" msgstr "ბაია" #: cameroon_departments.kgm:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Modena" msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mundemba" msgstr "მოდენა" #: cameroon_provinces.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Cameroon (Provinces)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: cameroon_provinces.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: cameroon_provinces.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: cameroon_provinces.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: cameroon_provinces.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Not Cameroon (Provinces)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: cameroon_provinces.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Amapa" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Adamawa" msgstr "ამაპა" #: cameroon_provinces.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Yaoundé" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Ngaoundéré" msgstr "იაუნდე" #: cameroon_provinces.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Centre" msgstr "შარანტი" #: cameroon_provinces.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Yaoundé" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Yaoundé" msgstr "იაუნდე" #: cameroon_provinces.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Coast" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "East" msgstr "ნაპირი" #: cameroon_provinces.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Bertoua" msgstr "ტერესინა" #: cameroon_provinces.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Niort" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Far North" msgstr "ნიორი" #: cameroon_provinces.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manama" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Maroua" msgstr "მანამა" #: cameroon_provinces.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Vitoria" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Littoral" msgstr "ვიტორია" #: cameroon_provinces.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Douala" msgstr "სომალი" #: cameroon_provinces.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Niort" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "North" msgstr "ნიორი" #: cameroon_provinces.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Garoua" msgstr "ჟირონდა" #: cameroon_provinces.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Northwest" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: cameroon_provinces.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Bamenda" msgstr "ჰენანი" #: cameroon_provinces.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "South" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: cameroon_provinces.kgm:59 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Ebolowa" msgstr "" #: cameroon_provinces.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Southwest" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: cameroon_provinces.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Buea" msgstr "ტერესინა" #: cameroon_provinces.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bucharest" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "West" msgstr "ბუხარესტი" #: cameroon_provinces.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Bafoussam" msgstr "ბუტანი" #: canada.kgm:4 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Canada" msgstr "კანადა" #: canada.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "canada.kgm" msgid "Provinces and Territories" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: canada.kgm:8 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "საზღებს გარეთ" #: canada.kgm:17 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: canada.kgm:26 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Prince Edward Island" msgstr "პრინც ედვარდის კუნძული" #: canada.kgm:27 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Charlottetown" msgstr "ჩარლოტთაუნი" #: canada.kgm:36 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "British Columbia" msgstr "ბრიტანული კოლუმბია" #: canada.kgm:37 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Victoria" msgstr "ვიქტორია" #: canada.kgm:46 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Ontario" msgstr "ონტარიო" #: canada.kgm:47 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Toronto" msgstr "ტორონტო" #: canada.kgm:56 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Newfoundland" msgstr "ნიუფაუნდლენდი" #: canada.kgm:57 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "St John's" msgstr "წმ. ჯონი" #: canada.kgm:66 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Nunavut" msgstr "ნუნავუტი" #: canada.kgm:67 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Iqaluit" msgstr "იკალუიტი" #: canada.kgm:76 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Alberta" msgstr "ალბერტა" #: canada.kgm:77 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Edmonton" msgstr "ედმონტონი" #: canada.kgm:86 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "North West Territories" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: canada.kgm:87 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Yellowknife" msgstr "იელოუნაიფი" #: canada.kgm:96 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Quebec" msgstr "კვებეკი" #: canada.kgm:97 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Quebec City" msgstr "კვებეკი ქალაქი" #: canada.kgm:106 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "New Brunswick" msgstr "ახალი ბრუნსვიკი" #: canada.kgm:107 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Fredericton" msgstr "ფრედერიქშენი" #: canada.kgm:116 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Manitoba" msgstr "მანიტობა" #: canada.kgm:117 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Winnipeg" msgstr "ვინიპეგი" #: canada.kgm:126 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Nova Scotia" msgstr "ნოვა სკოტია" #: canada.kgm:127 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Halifax" msgstr "ჰალიფაქსი" #: canada.kgm:136 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Yukon Territory" msgstr "იუკონის ტერიტორია" #: canada.kgm:137 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Whitehorse" msgstr "ვაითჰორსი" #: canada.kgm:146 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Saskatchewan" msgstr "სასკაჩევანი" #: canada.kgm:147 #, fuzzy, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Regina" msgstr "რეგინა" #: capitaldivisionasker.cpp:30 #, kde-format msgctxt "@item:intable column Question, %1 is capital name" msgid "%1" msgstr "" #: capitaldivisionasker.cpp:31 capitaldivisionasker.cpp:35 #: capitaldivisionasker.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@option:radio is the capital of..." msgid "%1" msgstr "" #: caribbean.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Caribbean" msgstr "პარაიბა" #: caribbean.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Countries" msgstr "შარანტი" #: caribbean.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: caribbean.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: caribbean.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Not Caribbean" msgstr "კუბა" #: caribbean.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "The Bahamas" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Bahamas" msgstr "ბაჰამის კუნძულები" #: caribbean.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Nassau" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Nassau" msgstr "ნასაუ" #: caribbean.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Turks and Caicos Islands (UK)" msgstr "კანარის კუნძულები" #: caribbean.kgm:30 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Cockburn Town" msgstr "" #: caribbean.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Cuba" msgstr "კუბა" #: caribbean.kgm:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Havana" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Havana" msgstr "ჰავანა" #: caribbean.kgm:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Haiti" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Haiti" msgstr "ჰაიტი" #: caribbean.kgm:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Port-au-Prince" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "პორტ-აუ-პრინსი" #: caribbean.kgm:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "The Dominican Republic" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Dominican Republic" msgstr "დომენიკის რესპუბლიკა" #: caribbean.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Santo Domingo" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "სან დომინგო" #: caribbean.kgm:53 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Puerto Rico (USA)" msgstr "" #: caribbean.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "San Juan" msgstr "სან მარინო" #: caribbean.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "U.S Virgin Islands (USA)" msgstr "კანარის კუნძულები" #: caribbean.kgm:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Charlottetown" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Charlotte Amalie" msgstr "ჩარლოტთაუნი" #: caribbean.kgm:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "British Virgin Islands (UK)" msgstr "კანარის კუნძულები" #: caribbean.kgm:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Caen" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Road Town" msgstr "კანი" #: caribbean.kgm:71 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aurillac" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Anguilla (UK)" msgstr "ორილაკი" #: caribbean.kgm:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "The Valley" msgstr "ვალენსი" #: caribbean.kgm:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Etienne" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Martin (France)" msgstr "სენტ ეტიენი" #: caribbean.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Marigot" msgstr "მაკაო" #: caribbean.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Barthelemy (France)" msgstr "სანტა კატარინა" #: caribbean.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Navarre" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Gustavia" msgstr "ნავარა" #: caribbean.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Antigua and Barbuda" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ანტიგუა და ბარბუდა" #: caribbean.kgm:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "St John's" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint John's" msgstr "წმ. ჯონი" #: caribbean.kgm:95 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: caribbean.kgm:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nanterre" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Basseterre" msgstr "ნანტერი" #: caribbean.kgm:101 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Montserrat (UK)" msgstr "მონროვია" #: caribbean.kgm:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Plymouth" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: caribbean.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Etienne" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Guadeloupe (France)" msgstr "სენტ ეტიენი" #: caribbean.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nanterre" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Basse-Terre" msgstr "ნანტერი" #: caribbean.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Dominica" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Dominica" msgstr "დომინიკა" #: caribbean.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Roseau" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Roseau" msgstr "როსო" #: caribbean.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Etienne" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Martinique (France)" msgstr "სენტ ეტიენი" #: caribbean.kgm:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Not France" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Fort de France" msgstr "არაა საფრანგეთი" #: caribbean.kgm:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Sao Luis" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Lucia" msgstr "სან ლუისი" #: caribbean.kgm:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Chartres" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Castries" msgstr "შარტრი" #: caribbean.kgm:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Barbados" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Barbados" msgstr "ბარბადოსი" #: caribbean.kgm:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Bridgetown" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Bridgetown" msgstr "ბრიჯთაუნი" #: caribbean.kgm:137 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: caribbean.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Kingston" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Kingstown" msgstr "კინგსტონი" #: caribbean.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Canada" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Grenada" msgstr "კანადა" #: caribbean.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Saint Paul" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint George's" msgstr "სენტ-პოლი" #: caribbean.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Trinidad and Tobago" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო" #: caribbean.kgm:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Port of Spain" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Port of Spain" msgstr "ესპანეთის პორტი" #: caribbean.kgm:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Netherlands" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Netherlands Antilles (NL)" msgstr "ჰოლანდია" #: caribbean.kgm:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Lelystad" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Willemstad" msgstr "ლელისტადი" #: caribbean.kgm:161 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Aruba (NL)" msgstr "" #: caribbean.kgm:162 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Orne" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Oranjestad" msgstr "ორნი" #: caribbean.kgm:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Jamaica" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "იამაიკა" #: caribbean.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Kingston" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Kingston" msgstr "კინგსტონი" #: caribbean.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Cayman Islands (UK)" msgstr "კანარის კუნძულები" #: caribbean.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Georgetown" msgctxt "caribbean.kgm" msgid "George Town" msgstr "ჯორჯთაუნი" #: catalonia_comarques.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mozambique" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Catalonia (Comarques)" msgstr "მოზამბიკი" #: catalonia_comarques.kgm:6 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mozambique" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Comarques" msgstr "მოზამბიკი" #: catalonia_comarques.kgm:8 catalonia_comarques.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: catalonia_comarques.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Catalonia" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Outside Catalonia" msgstr "კატალონია" #: catalonia_comarques.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Albany" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Camp" msgstr "ალბანი" #: catalonia_comarques.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Valls" msgstr "ვალენსი" #: catalonia_comarques.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Albany" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Empordà" msgstr "ალბანი" #: catalonia_comarques.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Figueres" msgstr "საზღვარი" #: catalonia_comarques.kgm:33 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Penedès" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:34 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vilafranca del Penedès" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Urgell" msgstr "არგენტინა" #: catalonia_comarques.kgm:39 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "La Seu d'Urgell" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:43 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alta Ribagorça" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Lons le Saunier" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "El Pont de Suert" msgstr "ლონ-ლე-სონიე" #: catalonia_comarques.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Angola" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Anoia" msgstr "ანგოლა" #: catalonia_comarques.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Igualada" msgstr "ლუანდა" #: catalonia_comarques.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bourges" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Bages" msgstr "ბურჟი" #: catalonia_comarques.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Manresa" msgstr "მანილა" #: catalonia_comarques.kgm:58 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Camp" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Meuse" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Reus" msgstr "მეზი" #: catalonia_comarques.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Ebre" msgstr "სან მარინო" #: catalonia_comarques.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Tonga" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tortosa" msgstr "ტონგა" #: catalonia_comarques.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Empordà" msgstr "სან მარინო" #: catalonia_comarques.kgm:69 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "La Bisbal d'Empordà" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baghdad" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Llobregat" msgstr "ბაღდადი" #: catalonia_comarques.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baghdad" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Sant Feliu de Llobregat" msgstr "ბაღდადი" #: catalonia_comarques.kgm:78 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Penedès" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Vercelli" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "El Vendrell" msgstr "ვერჩელი" #: catalonia_comarques.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Barcelona" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Barcelonès" msgstr "ბარსელონა" #: catalonia_comarques.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Barcelona" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "ბარსელონა" #: catalonia_comarques.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Bergen" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Berguedà" msgstr "ბერგენი" #: catalonia_comarques.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Bergamo" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Berga" msgstr "ბერგამო" #: catalonia_comarques.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Germany" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Cerdanya" msgstr "გერმანია" #: catalonia_comarques.kgm:94 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Puigcerdà" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:98 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Conca de Barberà" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Montauban" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Montblanc" msgstr "მონტობანი" #: catalonia_comarques.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Garraf" msgstr "ჟირონდა" #: catalonia_comarques.kgm:104 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vilanova i la Geltrú" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belarus" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Garrigues" msgstr "ბელარუსია" #: catalonia_comarques.kgm:109 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Les Borges Blanques" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Garrotxa" msgstr "ჟირონდა" #: catalonia_comarques.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Oslo" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Olot" msgstr "ოსლო" #: catalonia_comarques.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Gironès" msgstr "ჟირონდა" #: catalonia_comarques.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Girona" msgstr "ჟირონდა" #: catalonia_comarques.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Varese" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Maresme" msgstr "ვარესე" #: catalonia_comarques.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Matera" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Mataró" msgstr "მატერა" #: catalonia_comarques.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Moulins" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Montsià" msgstr "მულენი" #: catalonia_comarques.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Aosta" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Amposta" msgstr "აოსტა" #: catalonia_comarques.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Noguera" msgstr "მაკაო" #: catalonia_comarques.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bern" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Balaguer" msgstr "ბერნი" #: catalonia_comarques.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Estonia" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Osona" msgstr "ესტონეთი" #: catalonia_comarques.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Vitoria" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vic" msgstr "ვიტორია" #: catalonia_comarques.kgm:143 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pallars Jussà" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:144 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tremp" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:148 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pallars Sobirà" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Niort" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Sort" msgstr "ნიორი" #: catalonia_comarques.kgm:153 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pla de l'Estany" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bamako" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Banyoles" msgstr "ბამაკო" #: catalonia_comarques.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pla d'Urgell" msgstr "არგენტინა" #: catalonia_comarques.kgm:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Grenoble" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Mollerussa" msgstr "გრენობლი" #: catalonia_comarques.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Perugia" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Priorat" msgstr "პერუჯა" #: catalonia_comarques.kgm:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maseru" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Falset" msgstr "მასერუ" #: catalonia_comarques.kgm:168 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Ribera d'Ebre" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:169 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Móra d'Ebre" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tripoli" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Ripollès" msgstr "ტრიპოლი" #: catalonia_comarques.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tripoli" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Ripoll" msgstr "ტრიპოლი" #: catalonia_comarques.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Ceara" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Segarra" msgstr "სეარა" #: catalonia_comarques.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Perugia" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Cervera" msgstr "პერუჯა" #: catalonia_comarques.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Serbia" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Segrià" msgstr "სერბია" #: catalonia_comarques.kgm:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Lleida" msgstr "ბოლივია" #: catalonia_comarques.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aurillac" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Selva" msgstr "ორილაკი" #: catalonia_comarques.kgm:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Santa Coloma de Farners" msgstr "სანტა კატარინა" #: catalonia_comarques.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bologna" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Solsonès" msgstr "ბოლონია" #: catalonia_comarques.kgm:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bologna" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Solsona" msgstr "ბოლონია" #: catalonia_comarques.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tarragonès" msgstr "პარანა" #: catalonia_comarques.kgm:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tarragona" msgstr "პარანა" #: catalonia_comarques.kgm:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Terra Alta" msgstr "ლა პასი" #: catalonia_comarques.kgm:204 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Landes" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Gandesa" msgstr "ლანდი" #: catalonia_comarques.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Urgell" msgstr "არგენტინა" #: catalonia_comarques.kgm:209 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tàrrega" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Val d'Aosta" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vall d'Aran" msgstr "ვალ დაოსტა" #: catalonia_comarques.kgm:214 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vielha e Mijaran" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:218 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vallès Occidental" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Sabadell and Terrassa" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: catalonia_comarques.kgm:223 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vallès Oriental" msgstr "" #: catalonia_comarques.kgm:224 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Grenoble" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Granollers" msgstr "გრენობლი" #: chhattisgarh.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Chartres" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Chhattisgarh" msgstr "შარტრი" #: chhattisgarh.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: chhattisgarh.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Chartres" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Not Chhattisgarh" msgstr "შარტრი" #: chhattisgarh.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: chhattisgarh.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bourges" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Surguja" msgstr "ბურჟი" #: chhattisgarh.kgm:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Ambikapur" msgstr "აკრე" #: chhattisgarh.kgm:23 chhattisgarh.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Sondrio" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Koriya" msgstr "სონდრიო" #: chhattisgarh.kgm:28 chhattisgarh.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Jashpur" msgstr "აკრე" #: chhattisgarh.kgm:33 chhattisgarh.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Korba" msgstr "პარაიბა" #: chhattisgarh.kgm:38 chhattisgarh.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bratislava" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Bilaspur" msgstr "ბრატისლავა" #: chhattisgarh.kgm:43 chhattisgarh.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Raigarh" msgstr "რიგა" #: chhattisgarh.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Kabirdham" msgstr "ტანზანია" #: chhattisgarh.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Kawardha" msgstr "ტანზანია" #: chhattisgarh.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jiangxi" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Janjgir-Champa" msgstr "ჯიანგქსი" #: chhattisgarh.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jiangxi" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Janjgir" msgstr "ჯიანგქსი" #: chhattisgarh.kgm:58 chhattisgarh.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guangdong" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Durg" msgstr "გუანგდონგი" #: chhattisgarh.kgm:63 chhattisgarh.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Raipur" msgstr "აკრე" #: chhattisgarh.kgm:68 chhattisgarh.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Rajnandgaon" msgstr "მანაგუა" #: chhattisgarh.kgm:73 chhattisgarh.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Mahasamund" msgstr "მაკაპა" #: chhattisgarh.kgm:78 chhattisgarh.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Troyes" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Kanker" msgstr "ტრუა" #: chhattisgarh.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bastia" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Bastar" msgstr "ბასტია" #: chhattisgarh.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Jagdalpur" msgstr "იაპონია" #: chhattisgarh.kgm:88 chhattisgarh.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Canada" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Dantewada" msgstr "კანადა" #: chhattisgarh.kgm:93 chhattisgarh.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Dhamtari" msgstr "დაკარი" #: chile.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Chile" msgctxt "chile.kgm" msgid "Chile" msgstr "ჩილე" #: chile.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: chile.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "chile.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: chile.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "chile.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: chile.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Chile" msgctxt "chile.kgm" msgid "Not Chile" msgstr "ჩილე" #: chile.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Trapani" msgctxt "chile.kgm" msgid "Tarapacá" msgstr "ტრაპანი" #: chile.kgm:24 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Iquique" msgstr "" #: chile.kgm:28 chile.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Afghanistan" msgctxt "chile.kgm" msgid "Antofagasta" msgstr "ავღანეთი" #: chile.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alabama" msgctxt "chile.kgm" msgid "Atacama" msgstr "ალაბამა" #: chile.kgm:34 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Copiapo" msgstr "" #: chile.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "chile.kgm" msgid "Coquimbo" msgstr "კომო" #: chile.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "chile.kgm" msgid "La Serena" msgstr "ლა სპეცია" #: chile.kgm:43 chile.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Calabria" msgctxt "chile.kgm" msgid "Valparaíso" msgstr "კალაბრია" #: chile.kgm:48 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "" #: chile.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "chile.kgm" msgid "Rancagua" msgstr "მანაგუა" #: chile.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mali" msgctxt "chile.kgm" msgid "Maule" msgstr "მალი" #: chile.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "chile.kgm" msgid "Talca" msgstr "გალისია" #: chile.kgm:58 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Bío-Bío" msgstr "" #: chile.kgm:59 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Concepción" msgstr "" #: chile.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Aracaju" msgctxt "chile.kgm" msgid "Araucanía" msgstr "არაკაჟუ" #: chile.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Teramo" msgctxt "chile.kgm" msgid "Temuco" msgstr "ტერამო" #: chile.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Laos" msgctxt "chile.kgm" msgid "Los Lagos" msgstr "ლაოსი" #: chile.kgm:69 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Puerto Montt" msgstr "" #: chile.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Assen" msgctxt "chile.kgm" msgid "Aysen" msgstr "ასენი" #: chile.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mozambique" msgctxt "chile.kgm" msgid "Coyhaique" msgstr "მოზამბიკი" #: chile.kgm:78 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Magallanes y la Antártica Chilena" msgstr "" #: chile.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "chile.kgm" msgid "Punta Arenas" msgstr "პარანა" #: chile.kgm:83 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Santiago Metropolitan Region" msgstr "" #: chile.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Santiago" msgctxt "chile.kgm" msgid "Santiago" msgstr "სანტიაგო" #: chile.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Laos" msgctxt "chile.kgm" msgid "Los Rios" msgstr "ლაოსი" #: chile.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "chile.kgm" msgid "Valdivia" msgstr "გალისია" #: chile.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Warmia and Masuria" msgctxt "chile.kgm" msgid "Arica and Parinacota" msgstr "ვარმია და მასურია" #: chile.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Africa" msgctxt "chile.kgm" msgid "Arica" msgstr "აფრიკა" #: china.kgm:4 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "China" msgstr "ჩინეთი" #: china.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "china.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: china.kgm:8 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: china.kgm:17 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: china.kgm:26 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Coast" msgstr "ნაპირი" #: china.kgm:35 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Russia" msgstr "რუსეთი" #: china.kgm:44 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Japan" msgstr "იაპონია" #: china.kgm:53 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "მონღოლეთი" #: china.kgm:62 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "North Korea" msgstr "ჩრდილო კორეა" #: china.kgm:71 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "South Korea" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: china.kgm:80 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "ყაზახეთი" #: china.kgm:89 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "ყირგიზეთი" #: china.kgm:98 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "ტაჯიკეთი" #: china.kgm:107 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "ავღანეთი" #: china.kgm:116 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "პაკისტანი" #: china.kgm:125 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "India" msgstr "ინდოეთი" #: china.kgm:134 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "ბუტანი" #: china.kgm:143 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "ბანგლადეში" #: china.kgm:152 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "ბირმა" #: china.kgm:161 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Thailand" msgstr "ტაილანდი" #: china.kgm:170 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Taiwan" msgstr "ტაივანი" #: china.kgm:179 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "ვიეტნამი" #: china.kgm:188 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Laos" msgstr "ლაოსი" #: china.kgm:197 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Nepal" msgstr "ნეპალი" #: china.kgm:206 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Anhui" msgstr "ანჰუი" #: china.kgm:207 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hefei" msgstr "ჰეფეი" #: china.kgm:215 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Beijing" msgstr "პეკინი" #: china.kgm:224 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Chongqing" msgstr "ჩონგკინგი" #: china.kgm:233 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Fujian" msgstr "ფუჯიანი" #: china.kgm:234 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Fuzhou" msgstr "ფუჟოუ" #: china.kgm:242 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Gansu" msgstr "განსუ" #: china.kgm:243 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Lanzhou" msgstr "ლანჟოუ" #: china.kgm:251 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Guangdong" msgstr "გუანგდონგი" #: china.kgm:252 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Guangzhou" msgstr "გუანგჟოუ" #: china.kgm:260 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Guangxi Zhuang" msgstr "გუანგქსი ჟუანგი" #: china.kgm:261 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Nanning" msgstr "ნანინგი" #: china.kgm:269 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Guizhou" msgstr "გუინჟოუ" #: china.kgm:270 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Guiyang" msgstr "გუიანგი" #: china.kgm:278 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hainan" msgstr "ჰაინანი" #: china.kgm:279 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Haikou" msgstr "ჰაიკოუ" #: china.kgm:287 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hebei" msgstr "ჰებეი" #: china.kgm:288 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shijiazhuang" msgstr "შიჯიაჟუანგი" #: china.kgm:296 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Heilongjiang" msgstr "ჰეილონგჯიანგი" #: china.kgm:297 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Harbin" msgstr "ჰარბინი" #: china.kgm:305 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Henan" msgstr "ჰენანი" #: china.kgm:306 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Zhengzhou" msgstr "ჟენგჟოუ" #: china.kgm:314 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hubei" msgstr "ჰუბეი" #: china.kgm:315 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Wuhan" msgstr "ვუჰანი" #: china.kgm:323 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hunan" msgstr "ჰუნანი" #: china.kgm:324 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Changsha" msgstr "ჩანგშა" #: china.kgm:332 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Jiangsu" msgstr "ჯიანგსუ" #: china.kgm:333 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Nanjing" msgstr "ნანჯინგი" #: china.kgm:341 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Jiangxi" msgstr "ჯიანგქსი" #: china.kgm:342 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Nanchang" msgstr "ნანჩანგი" #: china.kgm:350 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Jilin" msgstr "ჯილინი" #: china.kgm:351 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Changchun" msgstr "ჩანგჩუნი" #: china.kgm:359 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Liaoning" msgstr "ლიაონინგი" #: china.kgm:360 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shenyang" msgstr "შენიანგი" #: china.kgm:368 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Nei Mongol" msgstr "ნეი მონღოლი" #: china.kgm:369 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hohhot" msgstr "ჰოჰოტი" #: china.kgm:377 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Ningxia Hui" msgstr "ნინგქსია ჰუი" #: china.kgm:378 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Yinchuan" msgstr "ინჩუანი" #: china.kgm:386 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Qinghai" msgstr "ქინგჰაი" #: china.kgm:387 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Xining" msgstr "ქსინინგი" #: china.kgm:395 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shanxi" msgstr "შანქსი" #: china.kgm:396 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Taiyuan" msgstr "ტაიუანი" #: china.kgm:404 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shandong" msgstr "შანდონგი" #: china.kgm:405 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Jinan" msgstr "ჯინანი" #: china.kgm:413 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shanghai" msgstr "შანხაი" #: china.kgm:422 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shaanxi" msgstr "შაანქსი" #: china.kgm:423 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Xian" msgstr "ქსიანი" #: china.kgm:431 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Sichuan" msgstr "სიჩუანი" #: china.kgm:432 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Chengdu" msgstr "ჩენგდუ" #: china.kgm:440 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Tianjin" msgstr "ტიანჯინი" #: china.kgm:449 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Xinjiang Uygur" msgstr "ქსინჯიანგ უიგური" #: china.kgm:450 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Urumqi" msgstr "ურუმქი" #: china.kgm:458 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Xizang" msgstr "ქსიზანგი" #: china.kgm:459 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Lhasa" msgstr "ლჰასა" #: china.kgm:467 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Yunnan" msgstr "იუნანი" #: china.kgm:468 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Kunming" msgstr "კუნმინგი" #: china.kgm:476 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Zhejiang" msgstr "ჟეჯიანგი" #: china.kgm:477 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hangzhou" msgstr "ჰანგჟოუ" #: china.kgm:485 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hong Kong" msgstr "ჰონგკონგი" #: china.kgm:494 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Macao" msgstr "მაკაო" #: colombia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Colombia" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Colombia" msgstr "კოლუმბია" #: colombia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Departments" msgstr "" #: colombia.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Amazonas" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "ამაზონია" #: colombia.kgm:10 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Latvia" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Leticia" msgstr "ლატვია" #: colombia.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Loire-Atlantique" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Antioquia" msgstr "ალტალნტიკური ლუარა" #: colombia.kgm:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Vercelli" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Medellin" msgstr "ვერჩელი" #: colombia.kgm:28 colombia.kgm:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Aracaju" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Arauca" msgstr "არაკაჟუ" #: colombia.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Atlanta" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Atlantico" msgstr "ატლანტა" #: colombia.kgm:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Barranquilla" msgstr "პარანა" #: colombia.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Bolivar" msgstr "ბოლივია" #: colombia.kgm:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cartagena" msgstr "კატანია" #: colombia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Boyaca" msgstr "" #: colombia.kgm:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tunisia" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Tunja" msgstr "ტუნისი" #: colombia.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Calvados" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Caldas" msgstr "კალვასდოსი" #: colombia.kgm:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Manizales" msgstr "მანილა" #: colombia.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Caserta" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Caqueta" msgstr "ჩასერტა" #: colombia.kgm:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Florence" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Florencia" msgstr "ფლორენცია" #: colombia.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Catanzaro" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Casanare" msgstr "კატაცარო" #: colombia.kgm:90 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Yopal" msgstr "" #: colombia.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cauca" msgstr "კუბა" #: colombia.kgm:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Popayan" msgstr "პარანა" #: colombia.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Ceara" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cesar" msgstr "სეარა" #: colombia.kgm:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Valledupar" msgstr "ვალენსი" #: colombia.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Choco" msgstr "კომო" #: colombia.kgm:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Quito" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Quibdo" msgstr "კიტო" #: colombia.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Colombia" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cordoba" msgstr "კოლუმბია" #: colombia.kgm:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Monteria" msgstr "მონროვია" #: colombia.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Catanzaro" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cundinamarca" msgstr "კატაცარო" #: colombia.kgm:140 colombia.kgm:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bogotá" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Bogota" msgstr "ბოგოტა" #: colombia.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Capital District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: colombia.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Guainia" msgstr "გვინეა" #: colombia.kgm:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Mérida" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Inírida" msgstr "მერიდა" #: colombia.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Navarre" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Guaviare" msgstr "ნავარა" #: colombia.kgm:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "colombia.kgm" msgid "San Jose del Guaviare" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: colombia.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aurillac" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Huila" msgstr "ორილაკი" #: colombia.kgm:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nevada" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Neiva" msgstr "ნევადა" #: colombia.kgm:188 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "La Guajira" msgstr "" #: colombia.kgm:190 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Riohacha" msgstr "" #: colombia.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Modena" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Magdalena" msgstr "მოდენა" #: colombia.kgm:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Santa Marta" msgstr "სანტა კატარინა" #: colombia.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Metz" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Meta" msgstr "მეცი" #: colombia.kgm:210 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Villavicencio" msgstr "" #: colombia.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nancy" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Narinyo" msgstr "ნანსი" #: colombia.kgm:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Prato" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Pasto" msgstr "პრატო" #: colombia.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santander" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Norte de Santander" msgstr "სანტანდერი" #: colombia.kgm:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Augusta" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cucuta" msgstr "ავგუსტა" #: colombia.kgm:238 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Putumayo" msgstr "" #: colombia.kgm:240 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Moscow" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Mocoa" msgstr "მოსკოვი" #: colombia.kgm:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Quito" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Quindio" msgstr "კიტო" #: colombia.kgm:250 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Armenia" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Armenia" msgstr "სომხეთი" #: colombia.kgm:258 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Risaralda" msgstr "" #: colombia.kgm:260 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Perugia" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Pereira" msgstr "პერუჯა" #: colombia.kgm:268 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "colombia.kgm" msgid "St Andrew and Providence" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: colombia.kgm:270 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Brieuc" msgctxt "colombia.kgm" msgid "St Andrew" msgstr "სენ ბრე" #: colombia.kgm:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santander" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Santander" msgstr "სანტანდერი" #: colombia.kgm:280 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Germany" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Bucaramanga" msgstr "გერმანია" #: colombia.kgm:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Sucre" msgstr "აკრე" #: colombia.kgm:290 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Sincelejo" msgstr "" #: colombia.kgm:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Colmar" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Tolima" msgstr "კოლმარი" #: colombia.kgm:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Prague" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Ibague" msgstr "პრაღა" #: colombia.kgm:308 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Valle del Cauca" msgstr "" #: colombia.kgm:310 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mali" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cali" msgstr "მალი" #: colombia.kgm:318 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Vaupes" msgstr "ვანი" #: colombia.kgm:320 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Mitu" msgstr "" #: colombia.kgm:328 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Vichada" msgstr "" #: colombia.kgm:330 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Puerto Carrenyo" msgstr "" #: colombia.kgm:338 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Oman" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Ocean" msgstr "ომანი" #: colombia.kgm:347 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Border" msgstr "ბორდო" #: colombia.kgm:356 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: colombia.kgm:365 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "colombia.kgm" msgid "Other Countries" msgstr "შარანტი" #: costa_rica.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Costa Rica" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Costa Rica" msgstr "კოსტა რიკა" #: costa_rica.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: costa_rica.kgm:8 costa_rica.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: costa_rica.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: costa_rica.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Costa Rica" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Not Costa Rica" msgstr "კოსტა რიკა" #: costa_rica.kgm:28 costa_rica.kgm:29 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Alajuela" msgstr "" #: costa_rica.kgm:33 costa_rica.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Caserta" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Cartago" msgstr "ჩასერტა" #: costa_rica.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Guanacaste" msgstr "გვიანა" #: costa_rica.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Liberia" msgstr "ლიბერია" #: costa_rica.kgm:43 costa_rica.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Heredia" msgstr "ტერესინა" #: costa_rica.kgm:48 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Limón" msgstr "" #: costa_rica.kgm:49 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Puerto Limón" msgstr "" #: costa_rica.kgm:53 costa_rica.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Puntarenas" msgstr "პარანა" #: costa_rica.kgm:58 costa_rica.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "San José" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "San José" msgstr "სან ხოსე" #: cuba.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Cuba" msgstr "კუბა" #: cuba.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: cuba.kgm:8 cuba.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: cuba.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Not Cuba" msgstr "კუბა" #: cuba.kgm:23 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Isla de la Juventud" msgstr "" #: cuba.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nevada" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Nueva Gerona" msgstr "ნევადა" #: cuba.kgm:28 cuba.kgm:29 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Pinar del Río" msgstr "" #: cuba.kgm:34 cuba.kgm:35 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Artemisa" msgstr "" #: cuba.kgm:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Laayoune" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Mayabeque" msgstr "ელ-აიუნი" #: cuba.kgm:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "San José" msgctxt "cuba.kgm" msgid "San José de las Lajas" msgstr "სან ხოსე" #: cuba.kgm:45 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Havana" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Ciudad de La Habana" msgstr "ჰავანა" #: cuba.kgm:50 cuba.kgm:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Manaus" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Matanzas" msgstr "მანაუსი" #: cuba.kgm:56 cuba.kgm:57 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Cienfuegos" msgstr "" #: cuba.kgm:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Villa Clara" msgstr "ვალენსია" #: cuba.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Santa Clara" msgstr "სანტა კატარინა" #: cuba.kgm:67 cuba.kgm:68 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Sancti Spíritus" msgstr "" #: cuba.kgm:73 cuba.kgm:74 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Ciego de Ávila" msgstr "" #: cuba.kgm:79 cuba.kgm:80 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Camagüey" msgstr "" #: cuba.kgm:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Kansas" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Las Tunas" msgstr "კანზასი" #: cuba.kgm:86 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Victoria de Las Tunas" msgstr "" #: cuba.kgm:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ghana" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Granma" msgstr "განა" #: cuba.kgm:91 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bamako" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Bayamo" msgstr "ბამაკო" #: cuba.kgm:95 cuba.kgm:96 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Holguín" msgstr "" #: cuba.kgm:101 cuba.kgm:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Santiago de Cuba" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: cuba.kgm:107 cuba.kgm:108 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Guantánamo" msgstr "" #: cyprus.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cyprus" msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Cyprus" msgstr "კვიპროსი" #: cyprus.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: cyprus.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: cyprus.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cyprus" msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Not Cyprus" msgstr "კვიპროსი" #: cyprus.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cahors" msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Paphos" msgstr "კაგორი" #: cyprus.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Lima" msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Limassol" msgstr "ლიმა" #: cyprus.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Larnaca" msgstr "პარა" #: cyprus.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ragusa" msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Famagusta" msgstr "რაგუსა" #: cyprus.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Armenia" msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Kyrenia" msgstr "სომხეთი" #: cyprus.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Nicosia" msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Nicosia" msgstr "ნიკოსია" #: czech.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Marches" msgctxt "czech.kgm" msgid "Czechia" msgstr "მარკესი" #: czech.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: czech.kgm:8 czech.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "czech.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: czech.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Chile" msgctxt "czech.kgm" msgid "Not Czech" msgstr "ჩილე" #: czech.kgm:23 czech.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Prague" msgctxt "czech.kgm" msgid "Prague" msgstr "პრაღა" #: czech.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "czech.kgm" msgid "Central Bohemia" msgstr "მაკედონია" #: czech.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "czech.kgm" msgid "South Bohemia" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: czech.kgm:34 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "České Budějovice" msgstr "" #: czech.kgm:38 czech.kgm:39 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Plzeň" msgstr "" #: czech.kgm:43 czech.kgm:44 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Karlovy Vary" msgstr "" #: czech.kgm:48 czech.kgm:49 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Ústí nad Labem" msgstr "" #: czech.kgm:53 czech.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "czech.kgm" msgid "Liberec" msgstr "ლიბერია" #: czech.kgm:58 czech.kgm:59 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Hradec Králové" msgstr "" #: czech.kgm:63 czech.kgm:64 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Pardubice" msgstr "" #: czech.kgm:68 czech.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "czech.kgm" msgid "Olomouc" msgstr "მალაბო" #: czech.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Lower Silesia" msgctxt "czech.kgm" msgid "Moravia-Silesia" msgstr "ქვემო სილეზია" #: czech.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Australia" msgctxt "czech.kgm" msgid "Ostrava" msgstr "ავსტრალია" #: czech.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "czech.kgm" msgid "South Moravia" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: czech.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bern" msgctxt "czech.kgm" msgid "Brno" msgstr "ბერნი" #: czech.kgm:83 czech.kgm:84 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Zlín" msgstr "" #: czech.kgm:88 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Vysočina" msgstr "" #: czech.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bratislava" msgctxt "czech.kgm" msgid "Jihlava" msgstr "ბრატისლავა" #: denmark_counties.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)" msgstr "კანტალი" #: denmark_counties.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Counties" msgstr "კანტალი" #: denmark_counties.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: denmark_counties.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Not Denmark (Counties)" msgstr "კანტალი" #: denmark_counties.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: denmark_counties.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Copenhagen" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Copenhagen (city)" msgstr "კოპენჰაგენი" #: denmark_counties.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Fredericton" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Frederiksberg (city)" msgstr "ფრედერიქშენი" #: denmark_counties.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Copenhagen" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Copenhagen (county)" msgstr "კოპენჰაგენი" #: denmark_counties.kgm:34 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Glostrup" msgstr "" #: denmark_counties.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Fredericton" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Frederiksborg" msgstr "ფრედერიქშენი" #: denmark_counties.kgm:39 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Hillerød" msgstr "" #: denmark_counties.kgm:43 denmark_counties.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Rodez" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Roskilde" msgstr "როდი" #: denmark_counties.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "New Zealand" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "West Zealand" msgstr "ახალი ზელანდია" #: denmark_counties.kgm:49 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Sorø" msgstr "" #: denmark_counties.kgm:53 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Storstrøm" msgstr "" #: denmark_counties.kgm:54 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Næstved" msgstr "" #: denmark_counties.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cuneo" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Funen" msgstr "კუნეო" #: denmark_counties.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Orne" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Odense" msgstr "ორნი" #: denmark_counties.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "South Holland" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "South Jutland" msgstr "სამხრეთ ჰოლანდია" #: denmark_counties.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Alberta" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Aabenraa" msgstr "ალბერტა" #: denmark_counties.kgm:68 denmark_counties.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Rieti" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ribe" msgstr "რიეტი" #: denmark_counties.kgm:73 denmark_counties.kgm:74 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Vejle" msgstr "" #: denmark_counties.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Liaoning" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ringkjøbing" msgstr "ლიაონინგი" #: denmark_counties.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Liaoning" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ringkøbing" msgstr "ლიაონინგი" #: denmark_counties.kgm:83 denmark_counties.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Limburg" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Viborg" msgstr "ლიმბურგი" #: denmark_counties.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "North Holland" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "North Jutland" msgstr "ჩრდილო ჰოლანდია" #: denmark_counties.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ålborg" msgstr "საქართველო" #: denmark_counties.kgm:93 denmark_counties.kgm:94 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Århus" msgstr "" #: denmark_counties.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bern" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Bornholm" msgstr "ბერნი" #: denmark_counties.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Rennes" msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Rønne" msgstr "რენე" #: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:194 #: placeasker.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name" msgid "%1" msgstr "" #: divisioncapitalasker.cpp:34 divisioncapitalasker.cpp:35 #: divisioncapitalasker.cpp:47 divisioncapitalasker.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@option:radio The capital of is..." msgid "%1" msgstr "" #: divisionflagasker.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The flag of %1 is..." msgctxt "@title:group" msgid "The flag of %1 is..." msgstr "%1ის დროშაა..." #: divisionflagasker.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" msgid "Flag of %1" msgstr "დანაყოფის დროშა" #: dominican_republic.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "The Dominican Republic" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Dominican Republic" msgstr "დომენიკის რესპუბლიკა" #: dominican_republic.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: dominican_republic.kgm:8 dominican_republic.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: dominican_republic.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: dominican_republic.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "The Dominican Republic" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Not Dominican Republic" msgstr "დომენიკის რესპუბლიკა" #: dominican_republic.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Abuja" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Azua" msgstr "აბუჯა" #: dominican_republic.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Azua de Compostela" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: dominican_republic.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Barcelona" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Baoruco" msgstr "ბარსელონა" #: dominican_republic.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Namibia" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Neiba" msgstr "ნამიბია" #: dominican_republic.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Barahona" msgstr "პარანა" #: dominican_republic.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Cruz de Barahona" msgstr "სანტა კატარინა" #: dominican_republic.kgm:43 dominican_republic.kgm:44 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Dajabón" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Sarthe" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Duarte" msgstr "სარტა" #: dominican_republic.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Rio Branco" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Francisco de Macorís" msgstr "რიო ბრანკო" #: dominican_republic.kgm:53 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Elías Piña" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Colmar" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Comendador" msgstr "კოლმარი" #: dominican_republic.kgm:58 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "El Seibo" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Cruz del Seibo" msgstr "სანტა კატარინა" #: dominican_republic.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Espaillat" msgstr "ბაია" #: dominican_republic.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Moca" msgstr "მაკაო" #: dominican_republic.kgm:68 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Hato Mayor" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:69 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Hato Mayor del Rey" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Indonesia" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Independencia" msgstr "ინდონეზია" #: dominican_republic.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jinan" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Jimaní" msgstr "ჯინანი" #: dominican_republic.kgm:78 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "La Altagracia" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:79 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Salvaleón de Higüey" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:83 dominican_republic.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Romania" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "La Romana" msgstr "რუმინეთი" #: dominican_republic.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "La Vega" msgstr "ლა სპეცია" #: dominican_republic.kgm:89 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Concepción de La Vega" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:93 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ragusa" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Nagua" msgstr "რაგუსა" #: dominican_republic.kgm:98 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Monseñor Nouel" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Bonao" msgstr "მონაკო" #: dominican_republic.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mont de Marsan" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Monte Cristi" msgstr "მონ-დე-მარსანი" #: dominican_republic.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mont de Marsan" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Fernando de Monte Cristi" msgstr "მონ-დე-მარსანი" #: dominican_republic.kgm:108 dominican_republic.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Montana" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Monte Plata" msgstr "მონტანა" #: dominican_republic.kgm:113 dominican_republic.kgm:114 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Pedernales" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Peravia" msgstr "პავია" #: dominican_republic.kgm:119 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Baní" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Montana" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Puerto Plata" msgstr "მონტანა" #: dominican_republic.kgm:124 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Felipe de Puerto Plata" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:128 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Salerno" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Salcedo" msgstr "სალერნო" #: dominican_republic.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Samaná" msgstr "ჰენანი" #: dominican_republic.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Bárbara de Samaná" msgstr "სანტა კატარინა" #: dominican_republic.kgm:138 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:139 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Cotuí" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:143 dominican_republic.kgm:144 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Cristóbal" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:148 dominican_republic.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "San José" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San José de Ocoa" msgstr "სან ხოსე" #: dominican_republic.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Juan" msgstr "სან მარინო" #: dominican_republic.kgm:154 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Juan de la Maguana" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:158 dominican_republic.kgm:159 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "" #: dominican_republic.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Santiago" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santiago" msgstr "სანტიაგო" #: dominican_republic.kgm:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santiago de los Caballeros" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: dominican_republic.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: dominican_republic.kgm:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Ignacio de Sabaneta" msgstr "სან მარინო" #: dominican_republic.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Santo Domingo" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "სან დომინგო" #: dominican_republic.kgm:174 dominican_republic.kgm:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Santo Domingo" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santo Domingo de Guzmán" msgstr "სან დომინგო" #: dominican_republic.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Valverde" msgstr "ვალენსი" #: dominican_republic.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Cruz de Mao" msgstr "სანტა კატარინა" #: dominican_republic.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "National District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: ecuador.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Ecuador" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "ეკვადორი" #: ecuador.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: ecuador.kgm:8 ecuador.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: ecuador.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: ecuador.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Ecuador" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Not Ecuador" msgstr "ეკვადორი" #: ecuador.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Abuja" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Azuay" msgstr "აბუჯა" #: ecuador.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cremona" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Cuenca" msgstr "კრემონა" #: ecuador.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Bolívar" msgstr "ბოლივია" #: ecuador.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Guaranda" msgstr "ლუანდა" #: ecuador.kgm:38 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Cañar" msgstr "" #: ecuador.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Angers" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Azogues" msgstr "ანჟე" #: ecuador.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Carchi" msgstr "კარინტია" #: ecuador.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Toulon" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Tulcán" msgstr "ტულონი" #: ecuador.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cairo" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Chimborazo" msgstr "ქაირო" #: ecuador.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Roraima" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Riobamba" msgstr "რორაიმა" #: ecuador.kgm:53 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Cotopaxi" msgstr "" #: ecuador.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Latina" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Latacunga" msgstr "ლათინა" #: ecuador.kgm:58 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "El Oro" msgstr "" #: ecuador.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Machala" msgstr "მაკაპა" #: ecuador.kgm:63 ecuador.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Calvados" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Esmeraldas" msgstr "კალვასდოსი" #: ecuador.kgm:68 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Galápagos" msgstr "" #: ecuador.kgm:69 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Puerto Baquerizo Moreno" msgstr "" #: ecuador.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Guayas" msgstr "გვიანა" #: ecuador.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Guayaquil" msgstr "გვიანა" #: ecuador.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hamburg" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Imbabura" msgstr "ჰამბურგი" #: ecuador.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Ibarra" msgstr "ჟირონდა" #: ecuador.kgm:83 ecuador.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "La Rioja" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Loja" msgstr "ლა რიოხა" #: ecuador.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Laos" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Los Ríos" msgstr "ლაოსი" #: ecuador.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Barbados" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Babahoyo" msgstr "ბარბადოსი" #: ecuador.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Manabí" msgstr "მალაბო" #: ecuador.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Porto Novo" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Portoviejo" msgstr "პორტო ნოვო" #: ecuador.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Santiago" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Morona Santiago" msgstr "სანტიაგო" #: ecuador.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Macas" msgstr "მაკაო" #: ecuador.kgm:103 ecuador.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Santa Fe" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Santa Elena" msgstr "სანტა ფე" #: ecuador.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Santo Domingo" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "სან დომინგო" #: ecuador.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Santo Domingo de Los Colorados" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: ecuador.kgm:113 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Napo" msgstr "" #: ecuador.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Tena" msgstr "კენია" #: ecuador.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Ireland" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Orellana" msgstr "ირლანდია" #: ecuador.kgm:119 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Puerto Francisco de Orellana" msgstr "" #: ecuador.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Pastaza" msgstr "პაკისტანი" #: ecuador.kgm:124 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Puyo" msgstr "" #: ecuador.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Chisinau" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Pichincha" msgstr "კიშინიოვი" #: ecuador.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Quito" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Quito" msgstr "კიტო" #: ecuador.kgm:133 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Sucumbíos" msgstr "" #: ecuador.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nevada" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Nueva Loja" msgstr "ნევადა" #: ecuador.kgm:138 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Tungurahua" msgstr "" #: ecuador.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Amman" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Ambato" msgstr "ამანი" #: ecuador.kgm:143 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Zamora Chinchipe" msgstr "" #: ecuador.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Zamora" msgstr "ზამბია" #: egypt.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Egypt" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Egypt" msgstr "ეგვიპტე" #: egypt.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Governorates" msgstr "კენია" #: egypt.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: egypt.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: egypt.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Egypt" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Not Egypt" msgstr "ეგვიპტე" #: egypt.kgm:23 egypt.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Alessandria" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Alexandria" msgstr "ალესანდრია" #: egypt.kgm:28 egypt.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Astana" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Aswan" msgstr "ასტანა" #: egypt.kgm:33 egypt.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Asti" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Asyut" msgstr "ასტი" #: egypt.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Perugia" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Beheira" msgstr "პერუჯა" #: egypt.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Damascus" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Damanhur" msgstr "დამასკო" #: egypt.kgm:43 egypt.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Benin" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Beni Suef" msgstr "ბენინი" #: egypt.kgm:48 egypt.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cairo" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Cairo" msgstr "ქაირო" #: egypt.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Dakahlia" msgstr "დაკარი" #: egypt.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Mansura" msgstr "მანაგუა" #: egypt.kgm:58 egypt.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Damietta" msgstr "ვალენსი" #: egypt.kgm:63 egypt.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Latium" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Faiyum" msgstr "ლათიუმი" #: egypt.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Chartres" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Gharbia" msgstr "შარტრი" #: egypt.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Tanta" msgstr "ტირანა" #: egypt.kgm:73 egypt.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Gorizia" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Giza" msgstr "გორიცია" #: egypt.kgm:78 egypt.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Ismailia" msgstr "სომალი" #: egypt.kgm:83 egypt.kgm:84 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "" #: egypt.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maseru" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Matruh" msgstr "მასერუ" #: egypt.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maseru" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Mersa Matruh" msgstr "მასერუ" #: egypt.kgm:93 egypt.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Minsk" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Minya" msgstr "მინსკი" #: egypt.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Monufia" msgstr "მონაკო" #: egypt.kgm:99 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Shibin el-Kom" msgstr "" #: egypt.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "egypt.kgm" msgid "New Valley" msgstr "ვალენსი" #: egypt.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Kharga" msgstr "შაანქსი" #: egypt.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Suriname" msgctxt "egypt.kgm" msgid "North Sinai" msgstr "სურინამი" #: egypt.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Arras" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Arish" msgstr "არასი" #: egypt.kgm:113 egypt.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Carolina" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Port Said" msgstr "ჩრდილოეთი კაროლინა" #: egypt.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Malaysia" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Qalyubia" msgstr "მალაიზია" #: egypt.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Banha" msgstr "ბაია" #: egypt.kgm:123 egypt.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Qena" msgstr "კენია" #: egypt.kgm:128 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Red Sea" msgstr "" #: egypt.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Hurghada" msgstr "ჰენანი" #: egypt.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Al Sharqia" msgstr "შაანქსი" #: egypt.kgm:134 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Zagazig" msgstr "" #: egypt.kgm:138 egypt.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Doha" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Sohag" msgstr "დოჰა" #: egypt.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "South Carolina" msgctxt "egypt.kgm" msgid "South Sinai" msgstr "სამხრეთი კაროლინა" #: egypt.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Belfort" msgctxt "egypt.kgm" msgid "el-Tor" msgstr "ბელფორი" #: egypt.kgm:148 egypt.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Suez" msgstr "აკრე" #: egypt.kgm:153 egypt.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lodi" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Luxor" msgstr "ლოდი" #: el_salvador.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "El Salvador" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "El Salvador" msgstr "ელ სალვადორი" #: el_salvador.kgm:5 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Departments" msgstr "" #: el_salvador.kgm:8 el_salvador.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: el_salvador.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: el_salvador.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "El Salvador" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Not El Salvador" msgstr "ელ სალვადორი" #: el_salvador.kgm:28 el_salvador.kgm:29 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Ahuachapán" msgstr "" #: el_salvador.kgm:33 el_salvador.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Santa Fe" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Santa Ana" msgstr "სანტა ფე" #: el_salvador.kgm:38 el_salvador.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bologna" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Sonsonate" msgstr "ბოლონია" #: el_salvador.kgm:43 el_salvador.kgm:44 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Usulután" msgstr "" #: el_salvador.kgm:48 el_salvador.kgm:49 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Miguel" msgstr "" #: el_salvador.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Morbihan" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Morazán" msgstr "მორბიანი" #: el_salvador.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Rio Branco" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Francisco Gotera" msgstr "რიო ბრანკო" #: el_salvador.kgm:58 el_salvador.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Lansing" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "La Unión" msgstr "ლანსინგი" #: el_salvador.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "La Libertad" msgstr "ლიბერია" #: el_salvador.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Santa Fe" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Santa Tecla" msgstr "სანტა ფე" #: el_salvador.kgm:68 el_salvador.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Chalatenango" msgstr "მარანაო" #: el_salvador.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Muscat" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Cuscatlán" msgstr "მუსკატი" #: el_salvador.kgm:74 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Cojutepeque" msgstr "" #: el_salvador.kgm:78 el_salvador.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "San Salvador" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Salvador" msgstr "სან სალვადორი" #: el_salvador.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "La Paz" msgstr "ლა პასი" #: el_salvador.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Zacatecoluca" msgstr "მაკაპა" #: el_salvador.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Caracas" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Cabañas" msgstr "კარაკასი" #: el_salvador.kgm:89 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Sensuntepeque" msgstr "" #: el_salvador.kgm:93 el_salvador.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Etienne" msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Vicente" msgstr "სენტ ეტიენი" #: emirates.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "United Arab Emirates" msgctxt "emirates.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" #: emirates.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Not France" msgctxt "emirates.kgm" msgid "Emirates" msgstr "არაა საფრანგეთი" #: emirates.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "emirates.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: emirates.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "emirates.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: emirates.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Not France" msgctxt "emirates.kgm" msgid "Not Emirates" msgstr "არაა საფრანგეთი" #: emirates.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Abu Dhabi City" msgctxt "emirates.kgm" msgid "Abu Dhabi" msgstr "აბუ დაბი" #: emirates.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Amman" msgctxt "emirates.kgm" msgid "Ajman" msgstr "ამანი" #: emirates.kgm:33 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Dubaï" msgstr "" #: emirates.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "emirates.kgm" msgid "Fujairah" msgstr "პარა" #: emirates.kgm:43 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Ras al-Khaimah" msgstr "" #: emirates.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "emirates.kgm" msgid "Sharjah" msgstr "შაანქსი" #: emirates.kgm:53 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Umm al-Qaiwain" msgstr "" #: estonia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Estonia" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Estonia" msgstr "ესტონეთი" #: estonia.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Counties" msgstr "კანტალი" #: estonia.kgm:8 estonia.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: estonia.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: estonia.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Estonia" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Not Estonia" msgstr "ესტონეთი" #: estonia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Harju" msgstr "" #: estonia.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tallinn" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Tallinn" msgstr "ტალინი" #: estonia.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Haiti" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Hiiu" msgstr "ჰაიტი" #: estonia.kgm:35 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Kärdla" msgstr "" #: estonia.kgm:40 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Ida-Viru" msgstr "" #: estonia.kgm:41 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Jõhvi" msgstr "" #: estonia.kgm:46 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Järva" msgstr "" #: estonia.kgm:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belgrade" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Paide" msgstr "ბელგრადი" #: estonia.kgm:52 estonia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Jõgeva" msgstr "" #: estonia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Lääne" msgstr "" #: estonia.kgm:59 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Haapsalu" msgstr "" #: estonia.kgm:64 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Lääne-Viru" msgstr "" #: estonia.kgm:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Lake Erie" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Rakvere" msgstr "ერას ტბა" #: estonia.kgm:70 estonia.kgm:71 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Pärnu" msgstr "" #: estonia.kgm:76 estonia.kgm:77 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Põlva" msgstr "" #: estonia.kgm:82 estonia.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Rapla" msgstr "კამპალა" #: estonia.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Saare" msgstr "ჰარარე" #: estonia.kgm:89 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Kuressaare" msgstr "" #: estonia.kgm:94 estonia.kgm:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tarn" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Tartu" msgstr "ტარნი" #: estonia.kgm:100 estonia.kgm:101 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Valga" msgstr "ვალენსია" #: estonia.kgm:106 estonia.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Finland" msgctxt "estonia.kgm" msgid "Viljandi" msgstr "ფინეთი" #: estonia.kgm:112 estonia.kgm:113 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Võru" msgstr "" #: europe.kgm:4 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Europe" msgstr "ევროპა" #: europe.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "europe.kgm" msgid "Countries" msgstr "შარანტი" #: europe.kgm:8 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: europe.kgm:17 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Coast" msgstr "ხმელეთი" #: europe.kgm:26 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: europe.kgm:35 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Albania" msgstr "ალბანეთი" #: europe.kgm:37 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Tirana" msgstr "ტირანა" #: europe.kgm:45 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Algeria" msgstr "ალჟირი" #: europe.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Andorra" msgctxt "europe.kgm" msgid "Andorra" msgstr "ანდორა" #: europe.kgm:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Andorra la Vella" msgctxt "europe.kgm" msgid "Andorra la Vella" msgstr "ანდორა ლა ველა" #: europe.kgm:64 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Austria" msgstr "ავსტრია" #: europe.kgm:66 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Vienna" msgstr "ვენა" #: europe.kgm:74 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Belarus" msgstr "ბელარუსია" #: europe.kgm:76 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Minsk" msgstr "მინსკი" #: europe.kgm:84 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Belgium" msgstr "ბელგია" #: europe.kgm:86 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Brussels" msgstr "ბრუსელი" #: europe.kgm:94 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინა" #: europe.kgm:96 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Sarajevo" msgstr "სარაევო" #: europe.kgm:104 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Bulgaria" msgstr "ბულგარეთი" #: europe.kgm:106 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Sofia" msgstr "სოფია" #: europe.kgm:114 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Croatia" msgstr "ხორვატია" #: europe.kgm:116 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Zagreb" msgstr "ზაგრები" #: europe.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Marches" msgctxt "europe.kgm" msgid "Czechia" msgstr "მარკესი" #: europe.kgm:126 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Prague" msgstr "პრაღა" #: europe.kgm:134 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Denmark" msgstr "დანია" #: europe.kgm:136 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Copenhagen" msgstr "კოპენჰაგენი" #: europe.kgm:144 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Estonia" msgstr "ესტონეთი" #: europe.kgm:146 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Tallinn" msgstr "ტალინი" #: europe.kgm:154 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Finland" msgstr "ფინეთი" #: europe.kgm:156 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Helsinki" msgstr "ჰელსინკი" #: europe.kgm:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "europe.kgm" msgid "North Macedonia" msgstr "მაკედონია" #: europe.kgm:166 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Skopje" msgstr "სკოპიე" #: europe.kgm:174 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "France" msgstr "საფრანგეთი" #: europe.kgm:176 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Paris" msgstr "პარიზი" #: europe.kgm:184 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Germany" msgstr "გერმანია" #: europe.kgm:186 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Berlin" msgstr "ბერლინი" #: europe.kgm:194 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Greece" msgstr "საბერძნეთი" #: europe.kgm:196 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Athens" msgstr "ათენი" #: europe.kgm:204 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Hungary" msgstr "უნგრეთი" #: europe.kgm:206 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Budapest" msgstr "ბუდაპეშტი" #: europe.kgm:214 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Iceland" msgstr "ისლანდია" #: europe.kgm:216 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Reykjavik" msgstr "რეიკრავიკი" #: europe.kgm:224 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Ireland" msgstr "ირლანდია" #: europe.kgm:226 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Dublin" msgstr "დუბლინი" #: europe.kgm:234 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Italy" msgstr "იტალია" #: europe.kgm:236 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Rome" msgstr "რომი" #: europe.kgm:244 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Latvia" msgstr "ლატვია" #: europe.kgm:246 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Riga" msgstr "რიგა" #: europe.kgm:254 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Liechtenstein" msgctxt "europe.kgm" msgid "Liechtenstein" msgstr "ლიჰტენშტაინი" #: europe.kgm:256 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Vaduz" msgctxt "europe.kgm" msgid "Vaduz" msgstr "ვადუზი" #: europe.kgm:264 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Lithuania" msgstr "ლიტვა" #: europe.kgm:266 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Vilnius" msgstr "ვილნუსი" #: europe.kgm:274 europe.kgm:276 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "ლუქსემბურგი" #: europe.kgm:284 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Moldova" msgstr "მოლდოვა" #: europe.kgm:286 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Chisinau" msgstr "კიშინიოვი" #: europe.kgm:294 europe.kgm:296 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "europe.kgm" msgid "Monaco" msgstr "მონაკო" #: europe.kgm:304 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Morocco" msgstr "მაროკო" #: europe.kgm:313 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Netherlands" msgstr "ჰოლანდია" #: europe.kgm:315 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Amsterdam" msgstr "ამსტერდამი" #: europe.kgm:323 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Norway" msgstr "ნორვეგია" #: europe.kgm:325 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Oslo" msgstr "ოსლო" #: europe.kgm:333 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Poland" msgstr "პოლონეთი" #: europe.kgm:335 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Warsaw" msgstr "ვარშავა" #: europe.kgm:343 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Portugal" msgstr "პორტუგალია" #: europe.kgm:345 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Lisbon" msgstr "ლისაბონი" #: europe.kgm:353 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Romania" msgstr "რუმინეთი" #: europe.kgm:355 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Bucharest" msgstr "ბუხარესტი" #: europe.kgm:363 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Russia" msgstr "რუსეთი" #: europe.kgm:365 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Moscow" msgstr "მოსკოვი" #: europe.kgm:373 europe.kgm:375 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "San Marino" msgstr "სან მარინო" #: europe.kgm:383 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Serbia" msgstr "სერბია" #: europe.kgm:385 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Belgrade" msgstr "ბელგრადი" #: europe.kgm:393 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Montenegro" msgstr "მონტენეგრო" #: europe.kgm:395 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Podgorica" msgstr "პოდგორიცა" #: europe.kgm:403 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Slovakia" msgstr "სლოვაკეთი" #: europe.kgm:405 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Bratislava" msgstr "ბრატისლავა" #: europe.kgm:413 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Slovenia" msgstr "სლოვენია" #: europe.kgm:415 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Ljubljana" msgstr "ლუბლანა" #: europe.kgm:423 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Spain" msgstr "ესპანეთი" #: europe.kgm:425 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Madrid" msgstr "მადრიდი" #: europe.kgm:433 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Sweden" msgstr "შვეცია" #: europe.kgm:435 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Stockholm" msgstr "სტოქჰოლმი" #: europe.kgm:443 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Switzerland" msgstr "შვეიცარია" #: europe.kgm:445 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Bern" msgstr "ბერნი" #: europe.kgm:453 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Syria" msgstr "სირია" #: europe.kgm:462 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Tunisia" msgstr "ტუნისი" #: europe.kgm:471 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Turkey" msgstr "თურქეთი" #: europe.kgm:473 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Ankara" msgstr "ანკარა" #: europe.kgm:481 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "უკრაინა" #: europe.kgm:483 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Kiev" msgstr "კიევი" #: europe.kgm:491 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "United Kingdom" msgstr "დიდი ბრიტანეთი" #: europe.kgm:493 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "London" msgstr "ლონდონი" #: europe.kgm:501 europe.kgm:503 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Vatican City" msgctxt "europe.kgm" msgid "Vatican City" msgstr "ვატიკანი" #: europe.kgm:511 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "europe.kgm" msgid "Malta" msgstr "სომალი" #: europe.kgm:513 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "europe.kgm" msgid "Valletta" msgstr "ვალენსი" #: finland_regions.kgm:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Finland (Regions)" msgstr "დანაყოფის დროშა" #: finland_regions.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: finland_regions.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: finland_regions.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: finland_regions.kgm:18 #, fuzzy, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Not Finland (Regions)" msgstr "დანაყოფის დროშა" #: finland_regions.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Åland" msgstr "პოლონეთი" #: finland_regions.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Morbihan" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Mariehamn" msgstr "მორბიანი" #: finland_regions.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Carolina" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "North Karelia" msgstr "ჩრდილოეთი კაროლინა" #: finland_regions.kgm:29 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Joensuu" msgstr "" #: finland_regions.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "South Carolina" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "South Karelia" msgstr "სამხრეთი კაროლინა" #: finland_regions.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Lappeenranta" msgstr "ლა სპეცია" #: finland_regions.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Central Finland" msgstr "უნგრეთი" #: finland_regions.kgm:39 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Jyväskylä" msgstr "" #: finland_regions.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Finland" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Finland Proper" msgstr "ფინეთი" #: finland_regions.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Turkey" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Turku" msgstr "თურქეთი" #: finland_regions.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hainan" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kainuu" msgstr "ჰაინანი" #: finland_regions.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kajaani" msgstr "იაპონია" #: finland_regions.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Oppland" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Lapland" msgstr "ოპლანდი" #: finland_regions.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Roraima" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Rovaniemi" msgstr "რორაიმა" #: finland_regions.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Estonia" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Ostrobothnia" msgstr "ესტონეთი" #: finland_regions.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Vaasa" msgstr "ვანი" #: finland_regions.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Central Ostrobothnia" msgstr "მაკედონია" #: finland_regions.kgm:64 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kokkola" msgstr "" #: finland_regions.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Estonia" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Northern Ostrobothnia" msgstr "ესტონეთი" #: finland_regions.kgm:69 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Oulu" msgstr "" #: finland_regions.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Not Austria" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Southern Ostrobothnia" msgstr "არაა ავსტრია" #: finland_regions.kgm:74 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Seinäjoki" msgstr "" #: finland_regions.kgm:78 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Päijänne-Tavastia" msgstr "" #: finland_regions.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Latvia" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Lahti" msgstr "ლატვია" #: finland_regions.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Finland" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Tavastia Proper" msgstr "ფინეთი" #: finland_regions.kgm:84 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Hämeenlinna" msgstr "" #: finland_regions.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Pirkanmaa" msgstr "ტირანა" #: finland_regions.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taipei" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Tampere" msgstr "ტაიპეი" #: finland_regions.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Latina" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Satakunta" msgstr "ლათინა" #: finland_regions.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lodi" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Pori" msgstr "ლოდი" #: finland_regions.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Northern Savonia" msgstr "უნგრეთი" #: finland_regions.kgm:99 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kuopio" msgstr "" #: finland_regions.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Southern Savonia" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: finland_regions.kgm:104 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Mikkeli" msgstr "" #: finland_regions.kgm:108 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Uusimaa" msgstr "" #: finland_regions.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Helsinki" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Helsinki" msgstr "ჰელსინკი" #: finland_regions.kgm:113 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kymenlaakso" msgstr "" #: finland_regions.kgm:114 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kouvola" msgstr "" #: flagdivisionasker.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "This flag belongs to:" msgctxt "@title:group" msgid "This flag belongs to:" msgstr "ეს დროშა ეკუთვნის:" #: flagdivisionasker.cpp:58 flagdivisionasker.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@option:radio This flag belongs to:" msgid "%1" msgstr "" #: flagdivisionasker.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "%1 by Flag" msgstr "" #: france.kgm:4 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "France" msgstr "საფრანგეთი" #: france.kgm:5 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Departments" msgstr "" #: france.kgm:8 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Not France" msgstr "არაა საფრანგეთი" #: france.kgm:17 france.kgm:26 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: france.kgm:35 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ain" msgstr "ენი" #: france.kgm:36 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bourg en Bresse" msgstr "ბურ ან ბრესი" #: france.kgm:44 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Aisne" msgstr "ესნი" #: france.kgm:45 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Laon" msgstr "ლაონი" #: france.kgm:53 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Allier" msgstr "აიერი" #: france.kgm:54 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Moulins" msgstr "მულენი" #: france.kgm:62 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Alpes de Haute-Provence" msgstr "ზემო პროვანსის ალპები" #: france.kgm:63 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Digne-les-Bains" msgstr "" #: france.kgm:71 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Hautes-Alpes" msgstr "ზემო ალპები" #: france.kgm:72 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Gap" msgstr "გა" #: france.kgm:80 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Alpes Maritimes" msgstr "ზღვისპირა ალპები" #: france.kgm:81 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nice" msgstr "ნისი" #: france.kgm:89 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ardèche" msgstr "არდეში" #: france.kgm:90 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Privas" msgstr "პრივა" #: france.kgm:98 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ardennes" msgstr "არდენი" #: france.kgm:99 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Charleville-Mézières" msgstr "შარლევილი-მეზიერი" #: france.kgm:107 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ariège" msgstr "არიეჟი" #: france.kgm:108 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Foix" msgstr "ფუა" #: france.kgm:116 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Aube" msgstr "ობი" #: france.kgm:117 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Troyes" msgstr "ტრუა" #: france.kgm:125 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Aude" msgstr "ოდი" #: france.kgm:126 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Carcassonne" msgstr "კარკასონი" #: france.kgm:134 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Aveyron" msgstr "ავეირონი" #: france.kgm:135 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Rodez" msgstr "როდი" #: france.kgm:143 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bouches-du-Rhône" msgstr "ბუშ-დიუ-რონი" #: france.kgm:144 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Marseille" msgstr "მარსელი" #: france.kgm:152 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Calvados" msgstr "კალვასდოსი" #: france.kgm:153 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Caen" msgstr "კანი" #: france.kgm:161 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Cantal" msgstr "კანტალი" #: france.kgm:162 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Aurillac" msgstr "ორილაკი" #: france.kgm:170 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Charente" msgstr "შარანტი" #: france.kgm:171 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Angoulème" msgstr "ანგულემი" #: france.kgm:179 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Charente-Maritime" msgstr "ზღვისპირა შარანტი" #: france.kgm:180 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "La Rochelle" msgstr "ლა როშელი" #: france.kgm:188 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Cher" msgstr "შერი" #: france.kgm:189 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bourges" msgstr "ბურჟი" #: france.kgm:197 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Corrèze" msgstr "კორეზი" #: france.kgm:198 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Tulle" msgstr "ტული" #: france.kgm:206 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Corse du Sud" msgstr "სამხრეთ კორსიკა" #: france.kgm:207 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ajaccio" msgstr "აჟაქსიო" #: france.kgm:215 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Corse" msgstr "ზემო კორსიკა" #: france.kgm:216 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bastia" msgstr "ბასტია" #: france.kgm:224 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Côte d'Or" msgstr "კოტ-დ'ორი" #: france.kgm:225 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Dijon" msgstr "დიჟონი" #: france.kgm:233 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Côtes d'Armor" msgstr "კოტ-დ'არმორი" #: france.kgm:234 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Saint Brieuc" msgstr "სენ ბრე" #: france.kgm:242 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Creuse" msgstr "კრესი" #: france.kgm:243 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Guéret" msgstr "გერე" #: france.kgm:251 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Dordogne" msgstr "დორდონი" #: france.kgm:252 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Périgueux" msgstr "პერიგე" #: france.kgm:260 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Doubs" msgstr "დუ" #: france.kgm:261 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Besançon" msgstr "ბეზანსონი" #: france.kgm:269 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Drôme" msgstr "დრომი" #: france.kgm:270 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Valence" msgstr "ვალენსი" #: france.kgm:278 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Eure" msgstr "ერი" #: france.kgm:279 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Evreux" msgstr "ევრე" #: france.kgm:287 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Eure et Loir" msgstr "ერი და ლუარა" #: france.kgm:288 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Chartres" msgstr "შარტრი" #: france.kgm:296 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Finistère" msgstr "ფინისტერი" #: france.kgm:297 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Quimper" msgstr "კიმპერი" #: france.kgm:305 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Gard" msgstr "გარი" #: france.kgm:306 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nîmes" msgstr "ნიმი" #: france.kgm:314 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Garonne" msgstr "ზემო გარონა" #: france.kgm:315 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Toulouse" msgstr "ტულუზა" #: france.kgm:323 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Gers" msgstr "ჟერი" #: france.kgm:324 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Auch" msgstr "ოში" #: france.kgm:332 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Gironde" msgstr "ჟირონდა" #: france.kgm:333 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bordeaux" msgstr "ბორდო" #: france.kgm:341 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Hérault" msgstr "ერო" #: france.kgm:342 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Montpellier" msgstr "მონპელიე" #: france.kgm:350 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ille et Vilaine" msgstr "ილი და ვილენი" #: france.kgm:351 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Rennes" msgstr "რენე" #: france.kgm:359 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Indre" msgstr "ენდრი" #: france.kgm:360 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Châteauroux" msgstr "შატორუ" #: france.kgm:368 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Indre et Loire" msgstr "ენდრი და ლუარა" #: france.kgm:369 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Tours" msgstr "ტური" #: france.kgm:377 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Isère" msgstr "იზერი" #: france.kgm:378 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Grenoble" msgstr "გრენობლი" #: france.kgm:386 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Jura" msgstr "იურა" #: france.kgm:387 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lons le Saunier" msgstr "ლონ-ლე-სონიე" #: france.kgm:395 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Landes" msgstr "ლანდი" #: france.kgm:396 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Mont de Marsan" msgstr "მონ-დე-მარსანი" #: france.kgm:404 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Loir et Cher" msgstr "ლუარა და შერი" #: france.kgm:405 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Blois" msgstr "ბლუა" #: france.kgm:413 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Loire" msgstr "ლუარა" #: france.kgm:414 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Saint Etienne" msgstr "სენტ ეტიენი" #: france.kgm:422 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Loire" msgstr "ზემო ლუარა" #: france.kgm:423 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Le Puy-en-Velay" msgstr "" #: france.kgm:431 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Loire-Atlantique" msgstr "ალტალნტიკური ლუარა" #: france.kgm:432 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nantes" msgstr "ნანტი" #: france.kgm:440 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Loiret" msgstr "ლუარე" #: france.kgm:441 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Orléans" msgstr "ორლეანი" #: france.kgm:449 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lot" msgstr "ლო" #: france.kgm:450 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Cahors" msgstr "კაგორი" #: france.kgm:458 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lot et Garonne" msgstr "ლო და გარონა" #: france.kgm:459 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Agen" msgstr "აჟენი" #: france.kgm:467 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lozère" msgstr "ლოზერი" #: france.kgm:468 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Mende" msgstr "მანდი" #: france.kgm:476 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Maine et Loire" msgstr "მენი და ლუარა" #: france.kgm:477 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Angers" msgstr "ანჟე" #: france.kgm:485 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Manche" msgstr "მანში" #: france.kgm:486 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Saint Lô" msgstr "სენ ლო" #: france.kgm:494 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Marne" msgstr "მარნი" #: france.kgm:495 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Châlon en Champagne" msgctxt "france.kgm" msgid "Châlons-en-Champagne" msgstr "შალონ-დე-შამპანი" #: france.kgm:503 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Marne" msgstr "ზემო მარნი" #: france.kgm:504 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Chaumont" msgstr "შამონი" #: france.kgm:512 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Mayenne" msgstr "მაიენი" #: france.kgm:513 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Laval" msgstr "ლავალი" #: france.kgm:521 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Meurthe et Moselle" msgstr "მერტი და მოზელი" #: france.kgm:522 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nancy" msgstr "ნანსი" #: france.kgm:530 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Meuse" msgstr "მეზი" #: france.kgm:531 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bar le Duc" msgstr "ბარ ლე დუკი" #: france.kgm:539 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Morbihan" msgstr "მორბიანი" #: france.kgm:540 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vannes" msgstr "ვანი" #: france.kgm:548 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Moselle" msgstr "მოზელი" #: france.kgm:549 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Metz" msgstr "მეცი" #: france.kgm:557 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nièvre" msgstr "ნიევრი" #: france.kgm:558 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nevers" msgstr "ნევერი" #: france.kgm:566 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nord" msgstr "ნორი" #: france.kgm:567 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lille" msgstr "ლილი" #: france.kgm:575 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Oise" msgstr "უაზი" #: france.kgm:576 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Beauvais" msgstr "ბოვე" #: france.kgm:584 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Orne" msgstr "ორნი" #: france.kgm:585 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Alençon" msgstr "ალანსონი" #: france.kgm:593 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Pas-de-Calais" msgstr "პა დე კალე" #: france.kgm:594 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Arras" msgstr "არასი" #: france.kgm:602 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Puy-de-Dôme" msgstr "პიუი-დე-დომი" #: france.kgm:603 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Clermont Ferrand" msgstr "კლერნომ ფერანი" #: france.kgm:611 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Pyrénées-Atlantiques" msgstr "ატლანტიკური პირენეი" #: france.kgm:612 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Pau" msgstr "პო" #: france.kgm:620 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Hautes-Pyrénées" msgstr "ზემო პირენეი" #: france.kgm:621 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Tarbes" msgstr "ტარბი" #: france.kgm:629 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Pyrénées-Orientales" msgstr "აღმოსავლეთ პირენეი" #: france.kgm:630 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Perpignan" msgstr "პერპინანი" #: france.kgm:638 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bas-Rhin" msgstr "ქვემო რეინი" #: france.kgm:639 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Strasbourg" msgstr "სტრასბურგი" #: france.kgm:647 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haut-Rhin" msgstr "ზემო რეინი" #: france.kgm:648 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Colmar" msgstr "კოლმარი" #: france.kgm:656 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Rhône" msgstr "რონა" #: france.kgm:657 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lyon" msgstr "ლიონი" #: france.kgm:665 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Saône" msgstr "ზემო სონა" #: france.kgm:666 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vesoul" msgstr "ვეზული" #: france.kgm:674 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Saône et Loire" msgstr "სონა და ლუარა" #: france.kgm:675 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Mâcon" msgstr "მაკონი" #: france.kgm:683 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Sarthe" msgstr "სარტა" #: france.kgm:684 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Le Mans" msgstr "ლე მენი" #: france.kgm:692 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Savoie" msgstr "სავოია" #: france.kgm:693 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Chambéry" msgstr "შამბერი" #: france.kgm:701 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Savoie" msgstr "ზემო სავოია" #: france.kgm:702 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Annecy" msgstr "ანესი" #: france.kgm:710 france.kgm:711 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Paris" msgstr "პარიზი" #: france.kgm:719 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Seine-Maritime" msgstr "ზღვისპირა სენა" #: france.kgm:720 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Rouen" msgstr "რუანი" #: france.kgm:728 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Seine et Marne" msgstr "სენა და მარნა" #: france.kgm:729 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Melun" msgstr "მელენი" #: france.kgm:737 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Yvelines" msgstr "იველინი" #: france.kgm:738 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Versailles" msgstr "ვერსალი" #: france.kgm:746 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Deux-Sèvres" msgstr "დე სევრი" #: france.kgm:747 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Niort" msgstr "ნიორი" #: france.kgm:755 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Somme" msgstr "სომა" #: france.kgm:756 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Amiens" msgstr "ამენი" #: france.kgm:764 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Tarn" msgstr "ტარნი" #: france.kgm:765 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Albi" msgstr "ალბი" #: france.kgm:773 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Tarn et Garonne" msgstr "ტარნი და გარონა" #: france.kgm:774 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Montauban" msgstr "მონტობანი" #: france.kgm:782 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Var" msgstr "ვარი" #: france.kgm:783 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Toulon" msgstr "ტულონი" #: france.kgm:791 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vaucluse" msgstr "ვოკლუზი" #: france.kgm:792 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Avignon" msgstr "ავინიონი" #: france.kgm:800 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vendée" msgstr "ვანდე" #: france.kgm:801 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "La Roche sur Yon" msgstr "ლა როშ სურ იონი" #: france.kgm:809 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vienne" msgstr "ვიენა" #: france.kgm:810 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Poitiers" msgstr "პუატიე" #: france.kgm:818 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Vienne" msgstr "ზემო ვიენა" #: france.kgm:819 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Limoges" msgstr "ლიმონჟი" #: france.kgm:827 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vosges" msgstr "ვოგეზი" #: france.kgm:828 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Epinal" msgstr "ეპინალი" #: france.kgm:836 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Yonne" msgstr "იონა" #: france.kgm:837 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Auxerre" msgstr "ოსერი" #: france.kgm:845 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Territoire de Belfort" msgstr "ბელფორის ტერიტორია" #: france.kgm:846 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Belfort" msgstr "ბელფორი" #: france.kgm:854 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Essonne" msgstr "ესონი" #: france.kgm:855 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Evry" msgstr "ევრი" #: france.kgm:863 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Hauts-de-Seine" msgstr "ოტ დე სენი" #: france.kgm:864 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nanterre" msgstr "ნანტერი" #: france.kgm:872 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Seine-Saint-Denis" msgstr "სენა სენ-დენი" #: france.kgm:873 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bobigny" msgstr "ბობინიე" #: france.kgm:881 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Val-de-Marne" msgstr "ვალ-დე-მარნი" #: france.kgm:882 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Créteil" msgstr "კრეტეილი" #: france.kgm:890 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Val d'Oise" msgstr "ვალ დ'უაზი" #: france.kgm:891 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Cergy-Pontoise" msgstr "სერჟი-პონტუაზი" #: france_regions.kgm:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "France (Regions)" msgstr "რეგინა" #: france_regions.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: france_regions.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: france_regions.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: france_regions.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Not France" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Not France (Regions)" msgstr "არაა საფრანგეთი" #: france_regions.kgm:23 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" msgstr "" #: france_regions.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marseille" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Marseille" msgstr "მარსელი" #: france_regions.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Haute-Corse" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Basse Normandie" msgstr "ზემო კორსიკა" #: france_regions.kgm:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Caen" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Caen" msgstr "კანი" #: france_regions.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Creuse" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Corse" msgstr "კრესი" #: france_regions.kgm:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Ajaccio" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Ajaccio" msgstr "აჟაქსიო" #: france_regions.kgm:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bourges" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Bourgogne" msgstr "ბურჟი" #: france_regions.kgm:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Dijon" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Dijon" msgstr "დიჟონი" #: france_regions.kgm:47 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Franche Comté" msgstr "" #: france_regions.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Besançon" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Besançon" msgstr "ბეზანსონი" #: france_regions.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Hautes-Pyrénées" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Midi-Pyrénées" msgstr "ზემო პირენეი" #: france_regions.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Toulouse" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Toulouse" msgstr "ტულუზა" #: france_regions.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Austin" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Aquitaine" msgstr "ოსტინი" #: france_regions.kgm:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Bordeaux" msgstr "ბორდო" #: france_regions.kgm:65 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Languedoc-Roussilon" msgstr "" #: france_regions.kgm:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Montpellier" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Montpellier" msgstr "მონპელიე" #: france_regions.kgm:71 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Bregenz" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Bretagne" msgstr "ბრეგენცი" #: france_regions.kgm:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Rennes" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Rennes" msgstr "რენე" #: france_regions.kgm:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Maine et Loire" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Pays de Loire" msgstr "მენი და ლუარა" #: france_regions.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Nantes" msgstr "ნანტი" #: france_regions.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Centre" msgstr "შარანტი" #: france_regions.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Orléans" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Orléans" msgstr "ორლეანი" #: france_regions.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Ardennes" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Champagne-Ardennes" msgstr "არდენი" #: france_regions.kgm:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Châlon en Champagne" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Châlons-en-Champagne" msgstr "შალონ-დე-შამპანი" #: france_regions.kgm:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Lorraine" msgstr "შარანტი" #: france_regions.kgm:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Metz" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Metz" msgstr "მეცი" #: france_regions.kgm:101 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Pas-de-Calais" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Nord-Pas de Calais" msgstr "პა დე კალე" #: france_regions.kgm:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Lille" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Lille" msgstr "ლილი" #: france_regions.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aveyron" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Auvergne" msgstr "ავეირონი" #: france_regions.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Clermont Ferrand" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Clermont Ferrand" msgstr "კლერნომ ფერანი" #: france_regions.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Alberta" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Alsace" msgstr "ალბერტა" #: france_regions.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Strasbourg" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Strasbourg" msgstr "სტრასბურგი" #: france_regions.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Rhône" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Rhône-Alpes" msgstr "რონა" #: france_regions.kgm:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Lyon" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Lyon" msgstr "ლიონი" #: france_regions.kgm:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Not France" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Île de France" msgstr "არაა საფრანგეთი" #: france_regions.kgm:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Paris" msgstr "პარიზი" #: france_regions.kgm:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Haute-Corse" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Haute Normandie" msgstr "ზემო კორსიკა" #: france_regions.kgm:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Rouen" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Rouen" msgstr "რუანი" #: france_regions.kgm:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Picardie" msgstr "პარიზი" #: france_regions.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Amiens" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Amiens" msgstr "ამენი" #: france_regions.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Poitou-Charentes" msgstr "შარანტი" #: france_regions.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Poitiers" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Poitiers" msgstr "პუატიე" #: france_regions.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Louisiana" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Limousin" msgstr "ლუიზიანა" #: france_regions.kgm:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Limoges" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Limoges" msgstr "ლიმონჟი" #: georgia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Georgia" msgstr "საქართველო" #: georgia.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: georgia.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: georgia.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: georgia.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Not Georgia" msgstr "საქართველო" #: georgia.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Albania" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Abkhazia" msgstr "ალბანეთი" #: georgia.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Stockholm" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Sokhumi" msgstr "სტოქჰოლმი" #: georgia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti" msgstr "" #: georgia.kgm:29 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Zugdidi" msgstr "" #: georgia.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Guria" msgstr "გვინეა" #: georgia.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Question" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Ozurgeti" msgstr "კითხვა" #: georgia.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Africa" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Ajaria" msgstr "აფრიკა" #: georgia.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Batumi" msgstr "ბანგი" #: georgia.kgm:43 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti" msgstr "" #: georgia.kgm:44 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Ambrolauri" msgstr "" #: georgia.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Imperia" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Imereti" msgstr "იმპერია" #: georgia.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Kansas" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Kutaisi" msgstr "კანზასი" #: georgia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Samtskhe-Javakheti" msgstr "" #: georgia.kgm:54 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Akhaltsikhe" msgstr "" #: georgia.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Shida Kartli" msgstr "სან მარინო" #: georgia.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lodi" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Gori" msgstr "ლოდი" #: georgia.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Metz" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Mtskheta-Mtianeti" msgstr "მეცი" #: georgia.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Metz" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Mtskheta" msgstr "მეცი" #: georgia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Kvemo Kartli" msgstr "" #: georgia.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Australia" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Rustavi" msgstr "ავსტრალია" #: georgia.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Kakheti" msgstr "პავია" #: georgia.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Telavi" msgstr "პავია" #: georgia.kgm:78 georgia.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tbilisi" msgctxt "georgia.kgm" msgid "Tbilisi" msgstr "თბილისი" #: germany.kgm:4 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Germany" msgstr "გერმანია" #: germany.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "germany.kgm" msgid "States" msgstr "ნანტი" #: germany.kgm:8 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვრები" #: germany.kgm:17 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Not Germany" msgstr "არაა გერმანია" #: germany.kgm:26 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Baden-Württemberg" msgstr "ბადენ-ვურტემბერგი" #: germany.kgm:28 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Stuttgart" msgstr "შტუტგარტი" #: germany.kgm:36 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Bavaria" msgstr "ბავარია" #: germany.kgm:38 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Munich" msgstr "მიუნხენი" #: germany.kgm:46 germany.kgm:48 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Berlin" msgstr "ბერლინი" #: germany.kgm:56 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Brandenburg" msgstr "ბრანდენბურგი" #: germany.kgm:58 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Potsdam" msgstr "პოტსდამი" #: germany.kgm:66 germany.kgm:68 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Bremen" msgstr "ბრემენი" #: germany.kgm:76 germany.kgm:78 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Hamburg" msgstr "ჰამბურგი" #: germany.kgm:86 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Hesse" msgstr "ჰესე" #: germany.kgm:88 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Wiesbaden" msgstr "ვისბადენი" #: germany.kgm:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgctxt "germany.kgm" msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "მეკლენბურგი დასავლეთ პომერანია" #: germany.kgm:98 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Schwerin" msgstr "შვერინი" #: germany.kgm:106 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Lower Saxony" msgstr "ქვემო საქსონია" #: germany.kgm:108 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Hanover" msgstr "ჰანოვერი" #: germany.kgm:116 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "ჩრდილო რინე-ვესთფალია" #: germany.kgm:118 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Düsseldorf" msgstr "დუსელდორფი" #: germany.kgm:126 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "რინელანდ-პალატინატე" #: germany.kgm:128 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Mainz" msgstr "მაინცი" #: germany.kgm:136 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Saarland" msgstr "ზაარლანდი" #: germany.kgm:138 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Saarbrücken" msgstr "საარბრუკენი" #: germany.kgm:146 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Saxony" msgstr "საქსონია" #: germany.kgm:148 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Dresden" msgstr "დრესდენი" #: germany.kgm:156 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "საქსონია-ანჰალტი" #: germany.kgm:158 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Magdeburg" msgstr "მაგდებურგი" #: germany.kgm:166 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "შლესვიგ-ჰოლსტაინი" #: germany.kgm:168 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Kiel" msgstr "კილი" #: germany.kgm:176 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Thuringia" msgstr "ტურინგია" #: germany.kgm:178 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Erfurt" msgstr "ერფურტი" #: ghana.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ghana" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Ghana" msgstr "განა" #: ghana.kgm:6 #, fuzzy, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: ghana.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: ghana.kgm:17 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Gulf of Guinea" msgstr "" #: ghana.kgm:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Coast" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Ivory Coast" msgstr "ნაპირი" #: ghana.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Burkina Faso" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Burkina Faso" msgstr "ბურკინა ფასო" #: ghana.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Togo" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Togo" msgstr "ტოგო" #: ghana.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Upper Austria" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Upper West" msgstr "ზემო ავსტრია" #: ghana.kgm:54 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Wa" msgstr "" #: ghana.kgm:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Upper Austria" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Upper East" msgstr "ზემო ავსტრია" #: ghana.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Manaus" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Bolgatanga" msgstr "მანაუსი" #: ghana.kgm:71 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Northern" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: ghana.kgm:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Tamale" msgstr "ტანზანია" #: ghana.kgm:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Brong-Ahafo" msgstr "საქართველო" #: ghana.kgm:81 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shenyang" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Sunyani" msgstr "შენიანგი" #: ghana.kgm:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Volta" msgstr "პავია" #: ghana.kgm:91 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Ho" msgstr "" #: ghana.kgm:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Atlanta" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Ashanti" msgstr "ატლანტა" #: ghana.kgm:101 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Kumasi" msgstr "" #: ghana.kgm:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Eastern" msgstr "ლა სპეცია" #: ghana.kgm:111 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Florida" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Koforidua" msgstr "ფლორიდა" #: ghana.kgm:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Western" msgstr "მანში" #: ghana.kgm:121 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Sekondi" msgstr "მანაგუა" #: ghana.kgm:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Central" msgstr "კანტალი" #: ghana.kgm:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Coast" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Cape Coast" msgstr "ნაპირი" #: ghana.kgm:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Greater Poland" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Greater Accra" msgstr "დიდი პოლონეთი" #: ghana.kgm:141 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Accra" msgctxt "ghana.kgm" msgid "Accra" msgstr "აკრა" #: goa.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Goias" msgctxt "goa.kgm" msgid "Goa" msgstr "გოიასი" #: goa.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "goa.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: goa.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "goa.kgm" msgid "Not Goa" msgstr "საქართველო" #: goa.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "goa.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: goa.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Canada" msgctxt "goa.kgm" msgid "Canacona" msgstr "კანადა" #: goa.kgm:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Chad" msgctxt "goa.kgm" msgid "Chaudi" msgstr "ჩადი" #: goa.kgm:23 goa.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Quebec" msgctxt "goa.kgm" msgid "Quepem" msgstr "კვებეკი" #: goa.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "goa.kgm" msgid "Mormugao" msgstr "მონღოლეთი" #: goa.kgm:29 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Vasco da Gama" msgstr "" #: goa.kgm:33 goa.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "goa.kgm" msgid "Sanguem" msgstr "ბანგი" #: goa.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Salerno" msgctxt "goa.kgm" msgid "Salcette" msgstr "სალერნო" #: goa.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "goa.kgm" msgid "Margao" msgstr "მაკაო" #: goa.kgm:43 goa.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "goa.kgm" msgid "Ponda" msgstr "პოლონეთი" #: goa.kgm:48 goa.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "goa.kgm" msgid "Pernem" msgstr "პერუ" #: goa.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gard" msgctxt "goa.kgm" msgid "Bardez" msgstr "გარი" #: goa.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Pau" msgctxt "goa.kgm" msgid "Mapusa" msgstr "პო" #: goa.kgm:58 goa.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bern" msgctxt "goa.kgm" msgid "Bicholim" msgstr "ბერნი" #: goa.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "goa.kgm" msgid "Tiswadi" msgstr "ტირანა" #: goa.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "goa.kgm" msgid "Panjim" msgstr "პარანა" #: goa.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "goa.kgm" msgid "Satari" msgstr "ბარი" #: goa.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "goa.kgm" msgid "Valpoi" msgstr "ვანი" #: great-britain_counties.kgm:4 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Great-Britain (Counties)" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Counties" msgstr "კანტალი" #: great-britain_counties.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: great-britain_counties.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: great-britain_counties.kgm:18 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Not Great-Britain (Counties)" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Shetland islands" msgstr "კანარის კუნძულები" #: great-britain_counties.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Berlin" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lerwick" msgstr "ბერლინი" #: great-britain_counties.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Orne" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Orkney" msgstr "ორნი" #: great-britain_counties.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kirkwall" msgstr "კომო" #: great-britain_counties.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Tocantins" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Caithness" msgstr "ტოკანტისი" #: great-britain_counties.kgm:34 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wick" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Netherlands" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Sutherland" msgstr "ჰოლანდია" #: great-britain_counties.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Dordogne" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dornoch" msgstr "დორდონი" #: great-britain_counties.kgm:43 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ross-shire and Cromarty" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dingwall" msgstr "კომო" #: great-britain_counties.kgm:48 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Inverness-shire" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:49 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Inverness" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nashville" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Nairnshire" msgstr "ნეშვილი" #: great-britain_counties.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Nairobi" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Nairn" msgstr "ნაირობი" #: great-britain_counties.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Montgomery" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Morayshire" msgstr "მონტგომერი" #: great-britain_counties.kgm:59 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Elgin" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nashville" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Banffshire" msgstr "ნეშვილი" #: great-britain_counties.kgm:64 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Banff" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Ardennes" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Aberdeenshire" msgstr "არდენი" #: great-britain_counties.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Ardennes" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Aberdeen" msgstr "არდენი" #: great-britain_counties.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kincardineshire" msgstr "კარინტია" #: great-britain_counties.kgm:74 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stonehaven" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Angers" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Angus" msgstr "ანჟე" #: great-britain_counties.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ferrara" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Forfar" msgstr "ფერარა" #: great-britain_counties.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Perthshire" msgstr "პერუ" #: great-britain_counties.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Perth" msgstr "პერუ" #: great-britain_counties.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Assen" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Argyllshire" msgstr "ასენი" #: great-britain_counties.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ferrara" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Inveraray" msgstr "ფერარა" #: great-britain_counties.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Sarthe" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumbartonshire" msgstr "სარტა" #: great-britain_counties.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Sarthe" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumbarton" msgstr "სარტა" #: great-britain_counties.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jilin" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stirlingshire" msgstr "ჯილინი" #: great-britain_counties.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jilin" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stirling" msgstr "ჯილინი" #: great-britain_counties.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Clackmannanshire" msgstr "კარინტია" #: great-britain_counties.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Alagoas" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Alloa" msgstr "ალაგოასი" #: great-britain_counties.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kinross-shire" msgstr "კინშასა" #: great-britain_counties.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kinross" msgstr "კინშასა" #: great-britain_counties.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Fife" msgstr "საზღვარი" #: great-britain_counties.kgm:114 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Glenrothes" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Estonia" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "East Lothian" msgstr "ესტონეთი" #: great-britain_counties.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Washington" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Haddington" msgstr "ვაშინგტონი" #: great-britain_counties.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Milan" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Midlothian" msgstr "მილანი" #: great-britain_counties.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Raleigh" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dalkeith" msgstr "რელი" #: great-britain_counties.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "West Lothian" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: great-britain_counties.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Kingston" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Livingston" msgstr "კინგსტონი" #: great-britain_counties.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lanarkshire" msgstr "მანში" #: great-britain_counties.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lanark" msgstr "ლუანდა" #: great-britain_counties.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hartford" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Renfrewshire" msgstr "ჰართფორდი" #: great-britain_counties.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Paisley" msgstr "პარიზი" #: great-britain_counties.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Assen" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ayrshire" msgstr "ასენი" #: great-britain_counties.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Styria" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ayr" msgstr "შტირია" #: great-britain_counties.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Buenos Aires" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Buteshire" msgstr "ბუენოს აირესი" #: great-britain_counties.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Doha" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Rothesay" msgstr "დოჰა" #: great-britain_counties.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Whitehorse" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wigtownshire" msgstr "ვაითჰორსი" #: great-britain_counties.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Bridgetown" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wigtown" msgstr "ბრიჯთაუნი" #: great-britain_counties.kgm:158 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kirkcudbrightshire" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:159 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kirkcudbright" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Buenos Aires" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumfriesshire" msgstr "ბუენოს აირესი" #: great-britain_counties.kgm:164 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumfries" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Peeblesshire" msgstr "პერუ" #: great-britain_counties.kgm:169 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Peebles" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Selkirkshire" msgstr "რიგა" #: great-britain_counties.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Selkirk" msgstr "რიგა" #: great-britain_counties.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Roxburghshire" msgstr "პერუ" #: great-britain_counties.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Roxburgh" msgstr "პერუ" #: great-britain_counties.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Berlin" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Berwickshire" msgstr "ბერლინი" #: great-britain_counties.kgm:184 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Duns" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Netherlands" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Northumberland" msgstr "ჰოლანდია" #: great-britain_counties.kgm:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Loiret" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Morpeth" msgstr "ლუარე" #: great-britain_counties.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Netherlands" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cumberland" msgstr "ჰოლანდია" #: great-britain_counties.kgm:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mali" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Carlisle" msgstr "მალი" #: great-britain_counties.kgm:198 great-britain_counties.kgm:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Drammen" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Durham" msgstr "დრამენი" #: great-britain_counties.kgm:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Ireland" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Westmorland" msgstr "ირლანდია" #: great-britain_counties.kgm:204 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Ireland" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Appleby-in-Westmorland" msgstr "ირლანდია" #: great-britain_counties.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lancashire" msgstr "მანში" #: great-britain_counties.kgm:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Trenton" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Preston" msgstr "ტრენტონი" #: great-britain_counties.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Assen" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Yorkshire" msgstr "ასენი" #: great-britain_counties.kgm:214 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Nuoro" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "York" msgstr "ნუორო" #: great-britain_counties.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Lincoln" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lincolnshire" msgstr "ლინკოლნი" #: great-britain_counties.kgm:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Lincoln" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lincoln" msgstr "ლინკოლნი" #: great-britain_counties.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "New Hampshire" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Nottinghamshire" msgstr "ნიუ ჰემპშირი" #: great-britain_counties.kgm:224 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Vestfold" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "West Bridgford" msgstr "ვესტფოლდი" #: great-britain_counties.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Derbyshire" msgstr "პერუ" #: great-britain_counties.kgm:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Matlock" msgstr "მალაბო" #: great-britain_counties.kgm:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cher" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cheshire" msgstr "შერი" #: great-britain_counties.kgm:234 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cher" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Chester" msgstr "შერი" #: great-britain_counties.kgm:238 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Assen" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Shropshire" msgstr "ასენი" #: great-britain_counties.kgm:239 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Shrewbury" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hartford" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Staffordshire" msgstr "ჰართფორდი" #: great-britain_counties.kgm:244 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hartford" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stafford" msgstr "ჰართფორდი" #: great-britain_counties.kgm:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Leicestershire" msgstr "მანში" #: great-britain_counties.kgm:249 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Glenfield" msgstr "გვინეა" #: great-britain_counties.kgm:253 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Rutland" msgstr "პოლონეთი" #: great-britain_counties.kgm:254 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lusaka" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Oakham" msgstr "ლუსაკა" #: great-britain_counties.kgm:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "New Hampshire" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Northamptonshire" msgstr "ნიუ ჰემპშირი" #: great-britain_counties.kgm:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Northampton" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: great-britain_counties.kgm:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guangdong" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Huntingdonshire" msgstr "გუანგდონგი" #: great-britain_counties.kgm:264 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guangdong" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Huntingdon" msgstr "გუანგდონგი" #: great-britain_counties.kgm:268 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hamburg" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cambridgeshire" msgstr "ჰამბურგი" #: great-britain_counties.kgm:269 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hamburg" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cambridge" msgstr "ჰამბურგი" #: great-britain_counties.kgm:273 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Nuoro" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Norfolk" msgstr "ნუორო" #: great-britain_counties.kgm:274 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Norway" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Norwich" msgstr "ნორვეგია" #: great-britain_counties.kgm:278 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Suffolk" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:279 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ipswich" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Essonne" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Essex" msgstr "ესონი" #: great-britain_counties.kgm:284 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Chelmsford" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kent" msgstr "კენია" #: great-britain_counties.kgm:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Madison" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Maidstone" msgstr "მედისონი" #: great-britain_counties.kgm:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Essonne" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Sussex" msgstr "ესონი" #: great-britain_counties.kgm:294 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Chichester" msgstr "მანში" #: great-britain_counties.kgm:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Surrey" msgstr "აკრე" #: great-britain_counties.kgm:299 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Kingston" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kingston" msgstr "კინგსტონი" #: great-britain_counties.kgm:303 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Middlesex" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:304 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "London" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "London" msgstr "ლონდონი" #: great-britain_counties.kgm:308 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hartford" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hertfordshire" msgstr "ჰართფორდი" #: great-britain_counties.kgm:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hartford" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hertford" msgstr "ჰართფორდი" #: great-britain_counties.kgm:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hartford" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Bedfordshire" msgstr "ჰართფორდი" #: great-britain_counties.kgm:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Belfort" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Bedford" msgstr "ბელფორი" #: great-britain_counties.kgm:318 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Buenos Aires" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Buckinghamshire" msgstr "ბუენოს აირესი" #: great-britain_counties.kgm:319 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Aylesbury" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hartford" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Oxfordshire" msgstr "ჰართფორდი" #: great-britain_counties.kgm:324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Vestfold" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Oxford" msgstr "ვესტფოლდი" #: great-britain_counties.kgm:328 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Buenos Aires" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Berkshire" msgstr "ბუენოს აირესი" #: great-britain_counties.kgm:329 #, fuzzy, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Reading" msgstr "რეგინა" #: great-britain_counties.kgm:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "New Hampshire" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hampshire" msgstr "ნიუ ჰემპშირი" #: great-britain_counties.kgm:334 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Winchester" msgstr "მანში" #: great-britain_counties.kgm:338 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Loiret" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dorset" msgstr "ლუარე" #: great-britain_counties.kgm:339 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dorchester" msgstr "მანში" #: great-britain_counties.kgm:343 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Seville" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Devon" msgstr "სევილია" #: great-britain_counties.kgm:344 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Exeter" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:348 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cornwall" msgstr "კომო" #: great-britain_counties.kgm:349 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tulle" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Truro" msgstr "ტული" #: great-britain_counties.kgm:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Somme" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Somerset" msgstr "სომა" #: great-britain_counties.kgm:354 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Taunton" msgstr "ტარანტო" #: great-britain_counties.kgm:358 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Whitehorse" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wiltshire" msgstr "ვაითჰორსი" #: great-britain_counties.kgm:359 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hamburg" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Trowbridge" msgstr "ჰამბურგი" #: great-britain_counties.kgm:363 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Gloucestershire" msgstr "მანში" #: great-britain_counties.kgm:364 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Gloucester" msgstr "მანში" #: great-britain_counties.kgm:368 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Warsaw" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Warwickshire" msgstr "ვარშავა" #: great-britain_counties.kgm:369 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Warsaw" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Warwick" msgstr "ვარშავა" #: great-britain_counties.kgm:373 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Worcestershire" msgstr "მანში" #: great-britain_counties.kgm:374 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Worcester" msgstr "მანში" #: great-britain_counties.kgm:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hartford" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Herefordshire" msgstr "ჰართფორდი" #: great-britain_counties.kgm:379 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hartford" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hereford" msgstr "ჰართფორდი" #: great-britain_counties.kgm:383 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Montgomery" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Monmouthshire" msgstr "მონტგომერი" #: great-britain_counties.kgm:384 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Monmouth" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: great-britain_counties.kgm:388 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Glamorgan" msgstr "საქართველო" #: great-britain_counties.kgm:389 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cardiff" msgstr "კარინტია" #: great-britain_counties.kgm:393 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Carmarthenshire" msgstr "კარინტია" #: great-britain_counties.kgm:394 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Llanelli" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:398 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Pembrokeshire" msgstr "პერუ" #: great-britain_counties.kgm:399 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hartford" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Haverfordwest" msgstr "ჰართფორდი" #: great-britain_counties.kgm:403 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cardiganshire" msgstr "კარინტია" #: great-britain_counties.kgm:404 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cardigan" msgstr "რიგა" #: great-britain_counties.kgm:408 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Buenos Aires" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Brecknockshire" msgstr "ბუენოს აირესი" #: great-britain_counties.kgm:409 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Bremen" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Brecon" msgstr "ბრემენი" #: great-britain_counties.kgm:413 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nashville" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Radnorshire" msgstr "ნეშვილი" #: great-britain_counties.kgm:414 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "New York" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "New Radnor" msgstr "ნიუ იორკი" #: great-britain_counties.kgm:418 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Montgomery" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Montgomeryshire" msgstr "მონტგომერი" #: great-britain_counties.kgm:419 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Montgomery" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Montgomery" msgstr "მონტგომერი" #: great-britain_counties.kgm:423 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Merionethshire" msgstr "პერუ" #: great-britain_counties.kgm:424 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Algeria" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dolgellau" msgstr "ალჟირი" #: great-britain_counties.kgm:428 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cameroon" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Caernarfonshire" msgstr "კამერუნი" #: great-britain_counties.kgm:429 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cameroon" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Caernarfon" msgstr "კამერუნი" #: great-britain_counties.kgm:433 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Angers" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Anglesey" msgstr "ანჟე" #: great-britain_counties.kgm:434 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Holyhead" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Denbighshire" msgstr "პერუ" #: great-britain_counties.kgm:439 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Denbigh" msgstr "" #: great-britain_counties.kgm:443 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Whitehorse" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Flintshire" msgstr "ვაითჰორსი" #: great-britain_counties.kgm:444 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Molde" msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Mold" msgstr "მოლდე" #: greece.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Greece" msgctxt "greece.kgm" msgid "Greece" msgstr "საბერძნეთი" #: greece.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "greece.kgm" msgid "Peripheries" msgstr "პარიზი" #: greece.kgm:8 greece.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "greece.kgm" msgid "Border" msgstr "ბორდო" #: greece.kgm:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Indiana" msgctxt "greece.kgm" msgid "Aegean Sea" msgstr "ინდიანა" #: greece.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "greece.kgm" msgid "Balkans" msgstr "პალმასი" #: greece.kgm:44 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Sea of Crete" msgstr "" #: greece.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Indiana" msgctxt "greece.kgm" msgid "Ionian Sea" msgstr "ინდიანა" #: greece.kgm:62 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Mediterranean Sea" msgstr "" #: greece.kgm:71 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Greece" msgctxt "greece.kgm" msgid "Not Greece" msgstr "საბერძნეთი" #: greece.kgm:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Africa" msgctxt "greece.kgm" msgid "Attica" msgstr "აფრიკა" #: greece.kgm:81 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Athens" msgctxt "greece.kgm" msgid "Athens" msgstr "ათენი" #: greece.kgm:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Greece" msgctxt "greece.kgm" msgid "Central Greece" msgstr "საბერძნეთი" #: greece.kgm:91 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "greece.kgm" msgid "Lamia" msgstr "ზამბია" #: greece.kgm:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "greece.kgm" msgid "Central Macedonia" msgstr "მაკედონია" #: greece.kgm:101 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: greece.kgm:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "greece.kgm" msgid "Crete" msgstr "შარანტი" #: greece.kgm:111 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Berlin" msgctxt "greece.kgm" msgid "Heraklion" msgstr "ბერლინი" #: greece.kgm:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "greece.kgm" msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "მაკედონია" #: greece.kgm:121 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Dominica" msgctxt "greece.kgm" msgid "Komotini" msgstr "დომინიკა" #: greece.kgm:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cyprus" msgctxt "greece.kgm" msgid "Epirus" msgstr "კვიპროსი" #: greece.kgm:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Nanning" msgctxt "greece.kgm" msgid "Ioannina" msgstr "ნანინგი" #: greece.kgm:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "greece.kgm" msgid "Ionian Islands" msgstr "კანარის კუნძულები" #: greece.kgm:141 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "greece.kgm" msgid "Corfu" msgstr "კომო" #: greece.kgm:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "greece.kgm" msgid "North Aegean" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: greece.kgm:151 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mayenne" msgctxt "greece.kgm" msgid "Mytilene" msgstr "მაიენი" #: greece.kgm:160 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Peloponnese" msgstr "" #: greece.kgm:161 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tripoli" msgctxt "greece.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "ტრიპოლი" #: greece.kgm:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "greece.kgm" msgid "South Aegean" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: greece.kgm:171 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tripoli" msgctxt "greece.kgm" msgid "Ermoupoli" msgstr "ტრიპოლი" #: greece.kgm:180 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Thessaly" msgstr "" #: greece.kgm:181 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Lhasa" msgctxt "greece.kgm" msgid "Larissa" msgstr "ლჰასა" #: greece.kgm:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Greece" msgctxt "greece.kgm" msgid "West Greece" msgstr "საბერძნეთი" #: greece.kgm:191 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "greece.kgm" msgid "Patras" msgstr "პარა" #: greece.kgm:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "greece.kgm" msgid "West Macedonia" msgstr "მაკედონია" #: greece.kgm:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Romania" msgctxt "greece.kgm" msgid "Kozani" msgstr "რუმინეთი" #: greece.kgm:210 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Mount Athos" msgstr "" #: greece.kgm:211 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Troyes" msgctxt "greece.kgm" msgid "Karyes" msgstr "ტრუა" #: greece_peripheries.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Greece (Peripheries)" msgstr "პარიზი" #: greece_peripheries.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Peripheries" msgstr "პარიზი" #: greece_peripheries.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: greece_peripheries.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: greece_peripheries.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Not Greece (Peripheries)" msgstr "პარიზი" #: greece_peripheries.kgm:23 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Eastern Macedonia and Thrace" msgstr "" #: greece_peripheries.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Dominica" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Komotini" msgstr "დომინიკა" #: greece_peripheries.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Central Macedonia" msgstr "მაკედონია" #: greece_peripheries.kgm:29 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: greece_peripheries.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "West Macedonia" msgstr "მაკედონია" #: greece_peripheries.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Romania" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Kozani" msgstr "რუმინეთი" #: greece_peripheries.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Ionian Islands" msgstr "კანარის კუნძულები" #: greece_peripheries.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Corfu" msgstr "კომო" #: greece_peripheries.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cyprus" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Epirus" msgstr "კვიპროსი" #: greece_peripheries.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Nanning" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Ioannina" msgstr "ნანინგი" #: greece_peripheries.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Greece" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "West Greece" msgstr "საბერძნეთი" #: greece_peripheries.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Patras" msgstr "პარა" #: greece_peripheries.kgm:53 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Thessaly" msgstr "" #: greece_peripheries.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Lhasa" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Larissa" msgstr "ლჰასა" #: greece_peripheries.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Greece" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Central Greece" msgstr "საბერძნეთი" #: greece_peripheries.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Lamia" msgstr "ზამბია" #: greece_peripheries.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Africa" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Attica" msgstr "აფრიკა" #: greece_peripheries.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Athens" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Athens" msgstr "ათენი" #: greece_peripheries.kgm:68 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Peloponnese" msgstr "" #: greece_peripheries.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tripoli" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "ტრიპოლი" #: greece_peripheries.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "North Aegean" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: greece_peripheries.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mayenne" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Mytilene" msgstr "მაიენი" #: greece_peripheries.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "South Aegean" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: greece_peripheries.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tripoli" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Ermoupoli" msgstr "ტრიპოლი" #: greece_peripheries.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Crete" msgstr "შარანტი" #: greece_peripheries.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Berlin" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Heraklion" msgstr "ბერლინი" #: greece_peripheries.kgm:88 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Mont Athos autonomous region" msgstr "" #: greece_peripheries.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Troyes" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Karyes" msgstr "ტრუა" #: greece_prefectures.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Greece (Prefectures)" msgstr "პარიზი" #: greece_prefectures.kgm:5 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Prefectures" msgstr "" #: greece_prefectures.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: greece_prefectures.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: greece_prefectures.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Not Greece (Prefectures)" msgstr "პარიზი" #: greece_prefectures.kgm:23 greece_prefectures.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ghana" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Drama" msgstr "განა" #: greece_prefectures.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Evry" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Evros" msgstr "ევრი" #: greece_prefectures.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Florianopolis" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Alexandroupolis" msgstr "ფლორიანოპოლისი" #: greece_prefectures.kgm:33 greece_prefectures.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kavala" msgstr "კამპალა" #: greece_prefectures.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Rondonia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rhodope" msgstr "რონდონია" #: greece_prefectures.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Dominica" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Komotini" msgstr "დომინიკა" #: greece_prefectures.kgm:43 greece_prefectures.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Xanthi" msgstr "კარინტია" #: greece_prefectures.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mali" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chalcidice" msgstr "მალი" #: greece_prefectures.kgm:49 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Polygyros" msgstr "" #: greece_prefectures.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Imathia" msgstr "ბაია" #: greece_prefectures.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Verbania" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Veria" msgstr "ვერბანია" #: greece_prefectures.kgm:58 greece_prefectures.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kigali" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kilkis" msgstr "კიგალი" #: greece_prefectures.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Biella" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pella" msgstr "ბიელა" #: greece_prefectures.kgm:64 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Edhessa" msgstr "" #: greece_prefectures.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pieria" msgstr "ლიბერია" #: greece_prefectures.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Dominica" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Katerini" msgstr "დომინიკა" #: greece_prefectures.kgm:73 greece_prefectures.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Pierre" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Serres" msgstr "პიერი" #: greece_prefectures.kgm:78 greece_prefectures.kgm:79 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: greece_prefectures.kgm:83 greece_prefectures.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Florida" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Florina" msgstr "ფლორიდა" #: greece_prefectures.kgm:88 greece_prefectures.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Genoa" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Grevena" msgstr "გენუა" #: greece_prefectures.kgm:93 greece_prefectures.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bastia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kastoria" msgstr "ბასტია" #: greece_prefectures.kgm:98 greece_prefectures.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Romania" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kozani" msgstr "რუმინეთი" #: greece_prefectures.kgm:103 greece_prefectures.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Accra" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Arta" msgstr "აკრა" #: greece_prefectures.kgm:108 greece_prefectures.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Nanning" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Ioannina" msgstr "ნანინგი" #: greece_prefectures.kgm:113 greece_prefectures.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Privas" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Preveza" msgstr "პრივა" #: greece_prefectures.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Thresprotia" msgstr "ტერესინა" #: greece_prefectures.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Turkmenistan" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Igoumenitsa" msgstr "თურქმენეთი" #: greece_prefectures.kgm:123 greece_prefectures.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Kansas" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Karditsa" msgstr "კანზასი" #: greece_prefectures.kgm:128 greece_prefectures.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Lhasa" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Larissa" msgstr "ლჰასა" #: greece_prefectures.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Magnesia" msgstr "მანილა" #: greece_prefectures.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Toulouse" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Volos" msgstr "ტულუზა" #: greece_prefectures.kgm:138 greece_prefectures.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Trikala" msgstr "გალისია" #: greece_prefectures.kgm:143 greece_prefectures.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Corfu" msgstr "კომო" #: greece_prefectures.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tallinn" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kefalonia" msgstr "ტალინი" #: greece_prefectures.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Argostoli" msgstr "არგენტინა" #: greece_prefectures.kgm:153 greece_prefectures.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lefkada" msgstr "ლუანდა" #: greece_prefectures.kgm:158 greece_prefectures.kgm:159 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Zakynthos" msgstr "" #: greece_prefectures.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alabama" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Achaea" msgstr "ალაბამა" #: greece_prefectures.kgm:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Patras" msgstr "პარა" #: greece_prefectures.kgm:168 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Aetolia-Acarnania" msgstr "" #: greece_prefectures.kgm:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Missouri" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Missolonghi" msgstr "მისური" #: greece_prefectures.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Eisenstadt" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Elis" msgstr "აიზენშტადტი" #: greece_prefectures.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bourges" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pyrgos" msgstr "ბურჟი" #: greece_prefectures.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Europe" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Euboea" msgstr "ევროპა" #: greece_prefectures.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mali" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chalcis" msgstr "მალი" #: greece_prefectures.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mauritania" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Evrytania" msgstr "მავრიტანია" #: greece_prefectures.kgm:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Kansas" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Karpenisi" msgstr "კანზასი" #: greece_prefectures.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Phoenix" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Phocis" msgstr "ფენიქსი" #: greece_prefectures.kgm:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Amapa" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Amphissa" msgstr "ამაპა" #: greece_prefectures.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Poitiers" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Phtiotis" msgstr "პუატიე" #: greece_prefectures.kgm:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lamia" msgstr "ზამბია" #: greece_prefectures.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bogotá" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Boeotia" msgstr "ბოგოტა" #: greece_prefectures.kgm:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Livadia" msgstr "ზამბია" #: greece_prefectures.kgm:203 greece_prefectures.kgm:204 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Athens" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Athens" msgstr "ათენი" #: greece_prefectures.kgm:208 greece_prefectures.kgm:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Piaui" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Piraeus" msgstr "პიაუი" #: greece_prefectures.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Africa" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "West Attica" msgstr "აფრიკა" #: greece_prefectures.kgm:214 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Messina" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Elefsina" msgstr "მესინა" #: greece_prefectures.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Africa" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "East Attica" msgstr "აფრიკა" #: greece_prefectures.kgm:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tallinn" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pallini" msgstr "ტალინი" #: greece_prefectures.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Arcadia" msgstr "ბაია" #: greece_prefectures.kgm:224 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tripoli" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "ტრიპოლი" #: greece_prefectures.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Argolis" msgstr "არგენტინა" #: greece_prefectures.kgm:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Naples" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Nauplie" msgstr "ნეაპოლი" #: greece_prefectures.kgm:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Corinthia" msgstr "კარინტია" #: greece_prefectures.kgm:234 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Corinthe" msgstr "შარანტი" #: greece_prefectures.kgm:238 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Laconia" msgstr "მაკედონია" #: greece_prefectures.kgm:239 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Sarthe" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Sparte" msgstr "სარტა" #: greece_prefectures.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Messina" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Messinia" msgstr "მესინა" #: greece_prefectures.kgm:244 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kalamata" msgstr "ჰამარი" #: greece_prefectures.kgm:248 greece_prefectures.kgm:249 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cahors" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chios" msgstr "კაგორი" #: greece_prefectures.kgm:253 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Lisbon" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lesbos" msgstr "ლისაბონი" #: greece_prefectures.kgm:254 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mayenne" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Mytilene" msgstr "მაიენი" #: greece_prefectures.kgm:258 greece_prefectures.kgm:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Laos" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Samos" msgstr "ლაოსი" #: greece_prefectures.kgm:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Calvados" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Cyclades" msgstr "კალვასდოსი" #: greece_prefectures.kgm:264 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tripoli" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Ermoupoli" msgstr "ტრიპოლი" #: greece_prefectures.kgm:268 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Dodecanese" msgstr "" #: greece_prefectures.kgm:269 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Rodez" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rhodes" msgstr "როდი" #: greece_prefectures.kgm:273 greece_prefectures.kgm:274 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chania" msgstr "კატანია" #: greece_prefectures.kgm:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Berlin" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Heraklion" msgstr "ბერლინი" #: greece_prefectures.kgm:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Berlin" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Iraklio" msgstr "ბერლინი" #: greece_prefectures.kgm:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Haiti" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lasithi" msgstr "ჰაიტი" #: greece_prefectures.kgm:284 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Nikolaos" msgstr "" #: greece_prefectures.kgm:288 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rethymnon" msgstr "" #: greece_prefectures.kgm:289 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rethymno" msgstr "" #: greece_prefectures.kgm:293 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Mont Athos autonomous region" msgstr "" #: greece_prefectures.kgm:294 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Troyes" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Karyes" msgstr "ტრუა" #: guatemala.kgm:4 guatemala.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Guatemala" msgstr "გვატემალა" #: guatemala.kgm:5 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Departments" msgstr "" #: guatemala.kgm:8 guatemala.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: guatemala.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: guatemala.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Not Guatemala" msgstr "გვატემალა" #: guatemala.kgm:28 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Alta Verapaz" msgstr "" #: guatemala.kgm:29 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Cobán" msgstr "" #: guatemala.kgm:33 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Baja Verapaz" msgstr "" #: guatemala.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Salem" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Salamá" msgstr "სალემი" #: guatemala.kgm:38 guatemala.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Chimaltenango" msgstr "მარანაო" #: guatemala.kgm:43 guatemala.kgm:44 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Chiquimula" msgstr "" #: guatemala.kgm:48 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Petén" msgstr "" #: guatemala.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Florence" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Flores" msgstr "ფლორენცია" #: guatemala.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Slovenia" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "El Progreso" msgstr "სლოვენია" #: guatemala.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Guastatoya" msgstr "გვატემალა" #: guatemala.kgm:58 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "El Quiché" msgstr "" #: guatemala.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Santa Cruz del Quiché" msgstr "სანტა კატარინა" #: guatemala.kgm:63 guatemala.kgm:64 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Escuintla" msgstr "" #: guatemala.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Ciudad Guatemala" msgstr "გვატემალა" #: guatemala.kgm:73 guatemala.kgm:74 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Huehuetenango" msgstr "" #: guatemala.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Izabal" msgstr "ლა პასი" #: guatemala.kgm:79 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Puerto Barrios" msgstr "" #: guatemala.kgm:83 guatemala.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Jalapa" msgstr "იაპონია" #: guatemala.kgm:88 guatemala.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Jutiapa" msgstr "იაპონია" #: guatemala.kgm:93 guatemala.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Quetzaltenango" msgstr "მარანაო" #: guatemala.kgm:98 guatemala.kgm:99 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Retalhuleu" msgstr "" #: guatemala.kgm:103 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Sacatepéquez" msgstr "" #: guatemala.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Antigua Guatemala" msgstr "გვატემალა" #: guatemala.kgm:108 guatemala.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "San Marcos" msgstr "სან მარინო" #: guatemala.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Santiago" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Santa Rosa" msgstr "სანტიაგო" #: guatemala.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Cuiaba" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Cuilapa" msgstr "კუიაბა" #: guatemala.kgm:118 guatemala.kgm:119 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Sololá" msgstr "" #: guatemala.kgm:123 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Suchitepéquez" msgstr "" #: guatemala.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Mazatenango" msgstr "მარანაო" #: guatemala.kgm:128 guatemala.kgm:129 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Totonicapán" msgstr "" #: guatemala.kgm:133 guatemala.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Zacapa" msgstr "მაკაპა" #: gujarat.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Gujarat" msgstr "ლუანდა" #: gujarat.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: gujarat.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Not Gujarat" msgstr "ლუანდა" #: gujarat.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: gujarat.kgm:18 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Kutch / Kachchh" msgstr "" #: gujarat.kgm:19 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Bhuj" msgstr "" #: gujarat.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Banaskantha" msgstr "პალმასი" #: gujarat.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Pau" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Palanpur" msgstr "პო" #: gujarat.kgm:28 gujarat.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Patan" msgstr "კატანია" #: gujarat.kgm:33 gujarat.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Messina" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Mehsana" msgstr "მესინა" #: gujarat.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Sabarkantha" msgstr "ჰამარი" #: gujarat.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Himmatnagar" msgstr "მანაგუა" #: gujarat.kgm:43 gujarat.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Gandhinagar" msgstr "ტანზანია" #: gujarat.kgm:48 gujarat.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Surendranagar" msgstr "კინშასა" #: gujarat.kgm:53 gujarat.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Ahmedabad" msgstr "ისლამაბადი" #: gujarat.kgm:58 gujarat.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Kheda" msgstr "ტანზანია" #: gujarat.kgm:63 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Panch Mahal / Panchmahal" msgstr "" #: gujarat.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Goias" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Godhra" msgstr "გოიასი" #: gujarat.kgm:68 gujarat.kgm:69 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Dahod" msgstr "" #: gujarat.kgm:73 gujarat.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Jamnagar" msgstr "მანაგუა" #: gujarat.kgm:78 gujarat.kgm:79 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Rajkot" msgstr "" #: gujarat.kgm:83 gujarat.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Junagadh" msgstr "მანაგუა" #: gujarat.kgm:88 gujarat.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Amreli" msgstr "არგენტინა" #: gujarat.kgm:93 gujarat.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Bhavnagar" msgstr "მანაგუა" #: gujarat.kgm:98 gujarat.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Ankara" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Anand" msgstr "ანკარა" #: gujarat.kgm:103 gujarat.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Bavaria" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Vadodara" msgstr "ბავარია" #: gujarat.kgm:108 gujarat.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Barcelona" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Bharuch" msgstr "ბარსელონა" #: gujarat.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Novara" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Narmada" msgstr "ნოვარა" #: gujarat.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Rajpipla" msgstr "კამპალა" #: gujarat.kgm:118 gujarat.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Niort" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Surat" msgstr "ნიორი" #: gujarat.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taipei" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Tapi" msgstr "ტაიპეი" #: gujarat.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Var" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Vyara" msgstr "ვარი" #: gujarat.kgm:128 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "The Dangs / Dang" msgstr "" #: gujarat.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Astana" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Ahwa" msgstr "ასტანა" #: gujarat.kgm:133 gujarat.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Navsari" msgstr "ტარანტო" #: gujarat.kgm:138 gujarat.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Valsad" msgstr "ვალენსი" #: gujarat.kgm:143 gujarat.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Porbandar" msgstr "პოლონეთი" #: guyana.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Guyana" msgstr "გვიანა" #: guyana.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: guyana.kgm:8 guyana.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: guyana.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: guyana.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Not Guyana" msgstr "გვიანა" #: guyana.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bahrain" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Barima-Waini" msgstr "ბაჰრეინი" #: guyana.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manama" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Mabaruma" msgstr "მანამა" #: guyana.kgm:33 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Pomeroon-Supenaam" msgstr "" #: guyana.kgm:34 #, fuzzy, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Anna Regina" msgstr "რეგინა" #: guyana.kgm:38 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Essequibo Islands-West Demerara" msgstr "" #: guyana.kgm:39 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Vreed en Hoop" msgstr "" #: guyana.kgm:43 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Demerara-Mahaica" msgstr "" #: guyana.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Paradise" msgstr "პარიზი" #: guyana.kgm:48 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Mahaica-Berbice" msgstr "" #: guyana.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Wellington" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Fort Wellington" msgstr "ველინგტონი" #: guyana.kgm:53 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Upper Demerara-Berbice" msgstr "" #: guyana.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "London" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Linden" msgstr "ლონდონი" #: guyana.kgm:58 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Cuyuni-Mazaruni" msgstr "" #: guyana.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bastia" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Bartica" msgstr "ბასტია" #: guyana.kgm:63 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Potaro-Siparuni" msgstr "" #: guyana.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Mahdia" msgstr "ბაია" #: guyana.kgm:68 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" msgstr "" #: guyana.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lesotho" msgctxt "guyana.kgm" msgid "Lethem" msgstr "ლესოტო" #: guyana.kgm:73 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "East Berbice-Corentyne" msgstr "" #: guyana.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Amsterdam" msgctxt "guyana.kgm" msgid "New Amsterdam" msgstr "ამსტერდამი" #: haiti.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Haiti" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Haiti" msgstr "ჰაიტი" #: haiti.kgm:5 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Departments" msgstr "" #: haiti.kgm:8 haiti.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: haiti.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: haiti.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Haiti" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Not Haiti" msgstr "ჰაიტი" #: haiti.kgm:28 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Artibonite" msgstr "" #: haiti.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Des Moines" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Les Gonaïves" msgstr "დე-მოინი" #: haiti.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Centre" msgstr "შარანტი" #: haiti.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Hinche" msgstr "მანში" #: haiti.kgm:38 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Grand'Anse" msgstr "" #: haiti.kgm:39 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Jérémie" msgstr "" #: haiti.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Naples" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nippes" msgstr "ნეაპოლი" #: haiti.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Aragon" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Miragoâne" msgstr "არაგონი" #: haiti.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nord" msgstr "ნორი" #: haiti.kgm:49 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Cap-Haïtien" msgstr "" #: haiti.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nord-Est" msgstr "ნორი" #: haiti.kgm:54 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Fort-Liberté" msgstr "" #: haiti.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nord-Ouest" msgstr "ნორი" #: haiti.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Port-au-Prince" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Port-de-Paix" msgstr "პორტ-აუ-პრინსი" #: haiti.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Question" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Ouest" msgstr "კითხვა" #: haiti.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Port-au-Prince" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "პორტ-აუ-პრინსი" #: haiti.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Sud" msgstr "სუდანი" #: haiti.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Le Mans" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Les Cayes" msgstr "ლე მენი" #: haiti.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "haiti.kgm" msgid "Sud-Est" msgstr "ნორი" #: haiti.kgm:74 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Jacmel" msgstr "" #: haryana.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Haryana" msgstr "პარანა" #: haryana.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "haryana.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: haryana.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Not Haryana" msgstr "პარანა" #: haryana.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: haryana.kgm:18 haryana.kgm:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Chandigarh" msgstr "ჩინეთი" #: haryana.kgm:23 haryana.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Panchkula" msgstr "კუბა" #: haryana.kgm:28 haryana.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Amapa" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Ambala" msgstr "ამაპა" #: haryana.kgm:33 haryana.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Yamuna Nagar" msgstr "მანაგუა" #: haryana.kgm:38 haryana.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Roseau" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Kurukshetra" msgstr "როსო" #: haryana.kgm:43 haryana.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kigali" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Karnal" msgstr "კიგალი" #: haryana.kgm:48 haryana.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Kansas" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Kaithal" msgstr "კანზასი" #: haryana.kgm:53 haryana.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jilin" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Jind" msgstr "ჯილინი" #: haryana.kgm:58 haryana.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Panipat" msgstr "პარაიბა" #: haryana.kgm:63 haryana.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Sonipat" msgstr "მაპუტუ" #: haryana.kgm:68 haryana.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Faridabad" msgstr "ისლამაბადი" #: haryana.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Mewat" msgstr "მაპუტუ" #: haryana.kgm:74 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Nuh" msgstr "" #: haryana.kgm:78 haryana.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Gurgaon" msgstr "საქართველო" #: haryana.kgm:83 haryana.kgm:84 #, fuzzy, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Rewari" msgstr "რეგინა" #: haryana.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Madagascar" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Mahendragarh" msgstr "მადაგასკარი" #: haryana.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Banjul" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Narnaul" msgstr "ბანჯული" #: haryana.kgm:93 haryana.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Jhajjar" msgstr "დაკარი" #: haryana.kgm:98 haryana.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Bhiwani" msgstr "ბაია" #: haryana.kgm:103 haryana.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Doha" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Rohtak" msgstr "დოჰა" #: haryana.kgm:108 haryana.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pisa" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Hisar" msgstr "პიზა" #: haryana.kgm:113 haryana.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Sirsa" msgstr "რიგა" #: haryana.kgm:118 haryana.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Fatehabad" msgstr "წყალი" #: haryana.kgm:123 haryana.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "haryana.kgm" msgid "Palwal" msgstr "პარანა" #: himachal_pradesh.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Himachal Pradesh" msgstr "ბანგლადეში" #: himachal_pradesh.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: himachal_pradesh.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: himachal_pradesh.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Border" msgstr "ბორდო" #: himachal_pradesh.kgm:18 himachal_pradesh.kgm:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Chamba" msgstr "კატანია" #: himachal_pradesh.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kangra" msgstr "უნგრეთი" #: himachal_pradesh.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ghana" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Dharamsala" msgstr "განა" #: himachal_pradesh.kgm:28 himachal_pradesh.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Una" msgstr "კენია" #: himachal_pradesh.kgm:33 himachal_pradesh.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Hamirpur" msgstr "აკრე" #: himachal_pradesh.kgm:38 himachal_pradesh.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bratislava" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Bilaspur" msgstr "ბრატისლავა" #: himachal_pradesh.kgm:43 himachal_pradesh.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Solan" msgstr "პოლონეთი" #: himachal_pradesh.kgm:48 himachal_pradesh.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shanxi" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Shimla" msgstr "შანქსი" #: himachal_pradesh.kgm:53 himachal_pradesh.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Mandi" msgstr "მანილა" #: himachal_pradesh.kgm:58 himachal_pradesh.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Seoul" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kullu" msgstr "სეული" #: himachal_pradesh.kgm:63 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Lahaul and Spiti" msgstr "" #: himachal_pradesh.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Atlanta" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kyelang" msgstr "ატლანტა" #: himachal_pradesh.kgm:68 himachal_pradesh.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Sirmaur" msgstr "ჰარარე" #: himachal_pradesh.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kinnaur" msgstr "უნგრეთი" #: himachal_pradesh.kgm:74 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Reckong Peo" msgstr "" #: honduras.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Honduras" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Honduras" msgstr "ჰონდურასი" #: honduras.kgm:5 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Departments" msgstr "" #: honduras.kgm:8 honduras.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: honduras.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: honduras.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Honduras" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Not Honduras" msgstr "ჰონდურასი" #: honduras.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Atlanta" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Atlántida" msgstr "ატლანტა" #: honduras.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "honduras.kgm" msgid "La Ceiba" msgstr "ლა სპეცია" #: honduras.kgm:33 honduras.kgm:34 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Choluteca" msgstr "" #: honduras.kgm:38 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Colón" msgstr "" #: honduras.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tulle" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Trujillo" msgstr "ტული" #: honduras.kgm:43 honduras.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Comayagua" msgstr "მანაგუა" #: honduras.kgm:48 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Copán" msgstr "" #: honduras.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Santa Rosa de Copán" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: honduras.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cahors" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Cortés" msgstr "კაგორი" #: honduras.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "honduras.kgm" msgid "San Pedro Sula" msgstr "სან მარინო" #: honduras.kgm:58 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "El Paraíso" msgstr "" #: honduras.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Tuscany" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Yuscarán" msgstr "ტოსკანა" #: honduras.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Freetown" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Francisco Morazán" msgstr "ფრითაუნი" #: honduras.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Tegucigalpa" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Tegucigalpa" msgstr "ტეგუსიგალპა" #: honduras.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Caracas" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Gracias a Dios" msgstr "კარაკასი" #: honduras.kgm:69 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Puerto Lempira" msgstr "" #: honduras.kgm:73 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Intibucá" msgstr "" #: honduras.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "honduras.kgm" msgid "La Esperanza" msgstr "ლა სპეცია" #: honduras.kgm:78 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Islas de la Bahía" msgstr "" #: honduras.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Tuscany" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Roatán" msgstr "ტოსკანა" #: honduras.kgm:83 honduras.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "honduras.kgm" msgid "La Paz" msgstr "ლა პასი" #: honduras.kgm:88 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Lempira" msgstr "" #: honduras.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Caracas" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Gracias" msgstr "კარაკასი" #: honduras.kgm:93 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Ocotepeque" msgstr "" #: honduras.kgm:94 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Nueva Octopeque" msgstr "" #: honduras.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Oklahoma" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Olancho" msgstr "ოკლაჰომა" #: honduras.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Juticalpa" msgstr "იაპონია" #: honduras.kgm:103 honduras.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Santa Bárbara" msgstr "სანტა კატარინა" #: honduras.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Valle" msgstr "ვალენსი" #: honduras.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Nacaome" msgstr "მაკაო" #: honduras.kgm:113 honduras.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Nuoro" msgctxt "honduras.kgm" msgid "Yoro" msgstr "ნუორო" #: hungary.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Hungary (Counties)" msgstr "კანტალი" #: hungary.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Counties" msgstr "კანტალი" #: hungary.kgm:8 hungary.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: hungary.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Not Hungary" msgstr "უნგრეთი" #: hungary.kgm:23 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Bács-Kiskun" msgstr "" #: hungary.kgm:24 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Kecskemét" msgstr "" #: hungary.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Baranya" msgstr "პარანა" #: hungary.kgm:29 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Pécs" msgstr "" #: hungary.kgm:33 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Békés" msgstr "" #: hungary.kgm:34 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Békéscsaba" msgstr "" #: hungary.kgm:38 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "" #: hungary.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Minsk" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Miskolc" msgstr "მინსკი" #: hungary.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Concord" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Csongrád" msgstr "კონკორდი" #: hungary.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Sergipe" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szeged" msgstr "სერჟიპე" #: hungary.kgm:48 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Fejér" msgstr "" #: hungary.kgm:49 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Székesfehérvár" msgstr "" #: hungary.kgm:53 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "" #: hungary.kgm:54 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Győr" msgstr "" #: hungary.kgm:58 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "" #: hungary.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Dresden" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Debrecen" msgstr "დრესდენი" #: hungary.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nevers" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Heves" msgstr "ნევერი" #: hungary.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Niger" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Eger" msgstr "ნიგერი" #: hungary.kgm:68 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "" #: hungary.kgm:69 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szolnok" msgstr "" #: hungary.kgm:73 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "" #: hungary.kgm:74 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Tatabánya" msgstr "" #: hungary.kgm:78 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Nógrád" msgstr "" #: hungary.kgm:79 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Salgótarján" msgstr "" #: hungary.kgm:83 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Pest" msgstr "" #: hungary.kgm:84 hungary.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Budapest" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Budapest" msgstr "ბუდაპეშტი" #: hungary.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Toronto" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Somogy" msgstr "ტორონტო" #: hungary.kgm:89 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Kaposvár" msgstr "" #: hungary.kgm:93 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "" #: hungary.kgm:94 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Nyíregyháza" msgstr "" #: hungary.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Tonga" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Tolna" msgstr "ტონგა" #: hungary.kgm:99 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szekszárd" msgstr "" #: hungary.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "hungary.kgm" msgid "Vas" msgstr "ვანი" #: hungary.kgm:104 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szombathely" msgstr "" #: hungary.kgm:108 hungary.kgm:109 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Veszprém" msgstr "" #: hungary.kgm:113 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Zala" msgstr "" #: hungary.kgm:114 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Zalaegerszeg" msgstr "" #: hungary_regions.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Hungary (Regions)" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: hungary_regions.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: hungary_regions.kgm:8 hungary_regions.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: hungary_regions.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Not Hungary (Regions)" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: hungary_regions.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Western Sahara" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Western Transdanubia" msgstr "დასავლეთ საჰარა" #: hungary_regions.kgm:24 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Győr" msgstr "" #: hungary_regions.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Western Sahara" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Southern Transdanubia" msgstr "დასავლეთ საჰარა" #: hungary_regions.kgm:29 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Pécs" msgstr "" #: hungary_regions.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Central African Republic" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Central Transdanubia" msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა" #: hungary_regions.kgm:34 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Székesfehérvár" msgstr "" #: hungary_regions.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Central Hungary" msgstr "უნგრეთი" #: hungary_regions.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Budapest" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Budapest" msgstr "ბუდაპეშტი" #: hungary_regions.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Northern Hungary" msgstr "უნგრეთი" #: hungary_regions.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Minsk" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Miskolc" msgstr "მინსკი" #: hungary_regions.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "North Brabant" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Northern Great Plain" msgstr "ჩრდილო ბრაბანტი" #: hungary_regions.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Dresden" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Debrecen" msgstr "დრესდენი" #: hungary_regions.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "North Brabant" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Southern Great Plain" msgstr "ჩრდილო ბრაბანტი" #: hungary_regions.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Sergipe" msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Szeged" msgstr "სერჟიპე" #: iceland_regions.kgm:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Iceland (Regions)" msgstr "დანაყოფის დროშა" #: iceland_regions.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: iceland_regions.kgm:8 iceland_regions.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: iceland_regions.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Not France" msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Not Iceland (Regions)" msgstr "არაა საფრანგეთი" #: iceland_regions.kgm:23 #, fuzzy, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "East Region" msgstr "რეგინა" #: iceland_regions.kgm:24 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Egilsstaðir" msgstr "" #: iceland_regions.kgm:28 #, fuzzy, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Capital Region" msgstr "დანაყოფის დედაქალაქი" #: iceland_regions.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Reykjavik" msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Reykjavík" msgstr "რეიკრავიკი" #: iceland_regions.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Northeast Region" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: iceland_regions.kgm:34 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Akureyri" msgstr "" #: iceland_regions.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Northwest Region" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: iceland_regions.kgm:39 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Sauðárkrókur" msgstr "" #: iceland_regions.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "South Holland" msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "South Region" msgstr "სამხრეთ ჰოლანდია" #: iceland_regions.kgm:44 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Selfoss" msgstr "" #: iceland_regions.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Southern Peninsula" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: iceland_regions.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Reykjavik" msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Keflavík" msgstr "რეიკრავიკი" #: iceland_regions.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Vestfold" msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Westfjords" msgstr "ვესტფოლდი" #: iceland_regions.kgm:54 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Ísafjörður" msgstr "" #: iceland_regions.kgm:58 #, fuzzy, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "West Region" msgstr "რეგინა" #: iceland_regions.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bourges" msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Borgarnes" msgstr "ბურჟი" #: iceland_regions.kgm:63 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Vatnajökull Glacier" msgstr "" #: iceland_regions.kgm:68 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Langjökull Glacier" msgstr "" #: iceland_regions.kgm:73 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Hofsjökull Glacier" msgstr "" #: iceland_regions.kgm:78 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Mýrdalsjökull Glacier" msgstr "" #: iceland_regions.kgm:83 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Drangajökull Glacier" msgstr "" #: india.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "India" msgctxt "india.kgm" msgid "India" msgstr "ინდოეთი" #: india.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "india.kgm" msgid "States and Territories" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: india.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "india.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: india.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "india.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: india.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "India" msgctxt "india.kgm" msgid "Not India" msgstr "ინდოეთი" #: india.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "india.kgm" msgid "Andhra Pradesh" msgstr "ბანგლადეში" #: india.kgm:24 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Hyderabad" msgstr "" #: india.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "india.kgm" msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "ბანგლადეში" #: india.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "india.kgm" msgid "Itanagar" msgstr "მანაგუა" #: india.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Asia" msgctxt "india.kgm" msgid "Assam" msgstr "აზია" #: india.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "india.kgm" msgid "Dispur" msgstr "აკრე" #: india.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "india.kgm" msgid "Bihar" msgstr "ბოლივია" #: india.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "india.kgm" msgid "Patna" msgstr "პავია" #: india.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Chartres" msgctxt "india.kgm" msgid "Chhatisgarh" msgstr "შარტრი" #: india.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "india.kgm" msgid "Raipur" msgstr "აკრე" #: india.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Goias" msgctxt "india.kgm" msgid "Goa" msgstr "გოიასი" #: india.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "india.kgm" msgid "Panaji" msgstr "პარანა" #: india.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "india.kgm" msgid "Gujarat" msgstr "ლუანდა" #: india.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "india.kgm" msgid "Gandhinagar" msgstr "ტანზანია" #: india.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "india.kgm" msgid "Haryana" msgstr "პარანა" #: india.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "india.kgm" msgid "Himachal Pradesh" msgstr "ბანგლადეში" #: india.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shanxi" msgctxt "india.kgm" msgid "Shimla" msgstr "შანქსი" #: india.kgm:68 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "" #: india.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "india.kgm" msgid "Srinagar" msgstr "კინშასა" #: india.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "india.kgm" msgid "Jharkhand" msgstr "შაანქსი" #: india.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "india.kgm" msgid "Ranchi" msgstr "კარინტია" #: india.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "india.kgm" msgid "Karnataka" msgstr "ტანზანია" #: india.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Singapore" msgctxt "india.kgm" msgid "Bangalore" msgstr "სინგაპური" #: india.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Germany" msgctxt "india.kgm" msgid "Kerala" msgstr "გერმანია" #: india.kgm:84 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "" #: india.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "india.kgm" msgid "Madhya Pradesh" msgstr "ბანგლადეში" #: india.kgm:89 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Bhopal" msgstr "" #: india.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "india.kgm" msgid "Maharashtra" msgstr "მარანაო" #: india.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Modena" msgctxt "india.kgm" msgid "Mumbai" msgstr "მოდენა" #: india.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "india.kgm" msgid "Manipur" msgstr "მაპუტუ" #: india.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "india.kgm" msgid "Imphal" msgstr "კამპალა" #: india.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Malaysia" msgctxt "india.kgm" msgid "Meghalaya" msgstr "მალაიზია" #: india.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lilongwe" msgctxt "india.kgm" msgid "Shillong" msgstr "ლილონგვე" #: india.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "india.kgm" msgid "Mizoram" msgstr "მაკაპა" #: india.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "india.kgm" msgid "Aizawl" msgstr "რიგა" #: india.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Saarland" msgctxt "india.kgm" msgid "Nagaland" msgstr "ზაარლანდი" #: india.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Colmar" msgctxt "india.kgm" msgid "Kohima" msgstr "კოლმარი" #: india.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Lhasa" msgctxt "india.kgm" msgid "Orissa" msgstr "ლჰასა" #: india.kgm:119 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Bhubaneswar" msgstr "" #: india.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tunisia" msgctxt "india.kgm" msgid "Punjab" msgstr "ტუნისი" #: india.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tajikistan" msgctxt "india.kgm" msgid "Rajasthan" msgstr "ტაჯიკეთი" #: india.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "india.kgm" msgid "Jaipur" msgstr "აკრე" #: india.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Suriname" msgctxt "india.kgm" msgid "Sikkim" msgstr "სურინამი" #: india.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangkok" msgctxt "india.kgm" msgid "Gangtok" msgstr "ბანკოკი" #: india.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Thailand" msgctxt "india.kgm" msgid "Tamil Nadu" msgstr "ტაილანდი" #: india.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "india.kgm" msgid "Chennai" msgstr "ჩინეთი" #: india.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "india.kgm" msgid "Tripura" msgstr "პარა" #: india.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Arras" msgctxt "india.kgm" msgid "Agartala" msgstr "არასი" #: india.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "india.kgm" msgid "Uttaranchal" msgstr "მარანაო" #: india.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tehran" msgctxt "india.kgm" msgid "Dehradun" msgstr "თეირანი" #: india.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "india.kgm" msgid "Uttar Pradesh" msgstr "ბანგლადეში" #: india.kgm:154 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Lucknow" msgstr "" #: india.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "india.kgm" msgid "West Bengal" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: india.kgm:159 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Kolkata" msgstr "" #: india.kgm:163 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "" #: india.kgm:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Carolina" msgctxt "india.kgm" msgid "Port Blair" msgstr "ჩრდილოეთი კაროლინა" #: india.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "india.kgm" msgid "Chandigarh" msgstr "ჩინეთი" #: india.kgm:173 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "" #: india.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "india.kgm" msgid "Dadra" msgstr "პარა" #: india.kgm:178 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Daman and Diu" msgstr "" #: india.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Taiyuan" msgctxt "india.kgm" msgid "Daman" msgstr "ტაიუანი" #: india.kgm:183 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Lakshadweep" msgstr "" #: india.kgm:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Bavaria" msgctxt "india.kgm" msgid "Kavaratti" msgstr "ბავარია" #: india.kgm:188 india.kgm:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "india.kgm" msgid "Pondicherry" msgstr "პროვიდენსი" #: india.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "New Delhi" msgctxt "india.kgm" msgid "Delhi" msgstr "ახალი დელი" #: indonesia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Indonesia" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "ინდონეზია" #: indonesia.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: indonesia.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: indonesia.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: indonesia.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Indonesia" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Not Indonesia" msgstr "ინდონეზია" #: indonesia.kgm:23 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "" #: indonesia.kgm:24 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Banda Aceh" msgstr "" #: indonesia.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Dakota" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "North Sumatra" msgstr "ჩრდილოეთი დაკოტა" #: indonesia.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mende" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Medan" msgstr "მანდი" #: indonesia.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Western Sahara" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Sumatra" msgstr "დასავლეთ საჰარა" #: indonesia.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Padang" msgstr "პარანა" #: indonesia.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Riau" msgstr "რიგა" #: indonesia.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Pekanbaru" msgstr "პერუ" #: indonesia.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Riau Islands" msgstr "კანარის კუნძულები" #: indonesia.kgm:44 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Tanjung Pinang" msgstr "" #: indonesia.kgm:48 indonesia.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jambi" msgstr "ზამბია" #: indonesia.kgm:53 indonesia.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Venezuela" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bengkulu" msgstr "ვენესუელა" #: indonesia.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "South Dakota" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South Sumatra" msgstr "სამხრეთი დაკოტა" #: indonesia.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Palembang" msgstr "პალმასი" #: indonesia.kgm:63 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bangka-Belitung" msgstr "" #: indonesia.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Pangkal Pinang" msgstr "პარანა" #: indonesia.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Latina" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Lampung" msgstr "ლათინა" #: indonesia.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Latina" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bandar Lampung" msgstr "ლათინა" #: indonesia.kgm:73 #, fuzzy, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jakarta Special Capital Region" msgstr "დანაყოფის დედაქალაქი" #: indonesia.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Jakarta" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "ჯაკარტა" #: indonesia.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Banten" msgstr "ნანტი" #: indonesia.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shenyang" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Serang" msgstr "შენიანგი" #: indonesia.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Java" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: indonesia.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shandong" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bandung" msgstr "შანდონგი" #: indonesia.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Central Java" msgstr "კანტალი" #: indonesia.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Semarang" msgstr "შაანქსი" #: indonesia.kgm:93 #, fuzzy, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Yogyakarta Special Region" msgstr "დანაყოფის დედაქალაქი" #: indonesia.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Jakarta" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Yogyakarta" msgstr "ჯაკარტა" #: indonesia.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Australia" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "East Java" msgstr "ავსტრალია" #: indonesia.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Niort" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Surabaya" msgstr "ნიორი" #: indonesia.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mali" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bali" msgstr "მალი" #: indonesia.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Denmark" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Denpasar" msgstr "დანია" #: indonesia.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Nusa Tenggara" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: indonesia.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Matera" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Mataram" msgstr "მატერა" #: indonesia.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "East Nusa Tenggara" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: indonesia.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Kupang" msgstr "იაპონია" #: indonesia.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "West Pomerania" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Kalimantan" msgstr "დასავლეთ პომერანია" #: indonesia.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Montana" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Pontianak" msgstr "მონტანა" #: indonesia.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Central African Republic" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Central Kalimantan" msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა" #: indonesia.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Palangkaraya" msgstr "პანამა" #: indonesia.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "South Carolina" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South Kalimantan" msgstr "სამხრეთი კაროლინა" #: indonesia.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bahrain" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Banjarmasin" msgstr "ბაჰრეინი" #: indonesia.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "West Pomerania" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "East Kalimantan" msgstr "დასავლეთ პომერანია" #: indonesia.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Samarinda" msgstr "ჰენანი" #: indonesia.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Slovakia" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "North Sulawesi" msgstr "სლოვაკეთი" #: indonesia.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Manado" msgstr "მალაბო" #: indonesia.kgm:143 indonesia.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Toronto" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Gorontalo" msgstr "ტორონტო" #: indonesia.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Central Sulawesi" msgstr "მაკედონია" #: indonesia.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Pau" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Palu" msgstr "პო" #: indonesia.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Not Austria" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South East Sulawesi" msgstr "არაა ავსტრია" #: indonesia.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Siena" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Kendari" msgstr "სიენა" #: indonesia.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Not Austria" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South Sulawesi" msgstr "არაა ავსტრია" #: indonesia.kgm:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Massa" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Makassar" msgstr "მასა" #: indonesia.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Sulawesi" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: indonesia.kgm:164 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Mamuju" msgstr "" #: indonesia.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Dakota" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Maluku" msgstr "ჩრდილოეთი დაკოტა" #: indonesia.kgm:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Amazonas" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Ambon" msgstr "ამაზონია" #: indonesia.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Dakota" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "North Maluku" msgstr "ჩრდილოეთი დაკოტა" #: indonesia.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Ternate" msgstr "კენია" #: indonesia.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Pau" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Papua" msgstr "პო" #: indonesia.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jayapura" msgstr "იაპონია" #: indonesia.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "West Virginia" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Irian Jaya" msgstr "დასავლეთი ვირჯინია" #: indonesia.kgm:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Manokwari" msgstr "ბირმა" #: iran.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Iran" msgctxt "iran.kgm" msgid "Iran" msgstr "ირანი" #: iran.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "iran.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: iran.kgm:8 iran.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "iran.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: iran.kgm:26 iran.kgm:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tehran" msgctxt "iran.kgm" msgid "Tehran" msgstr "თეირანი" #: iran.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "iran.kgm" msgid "Alborz" msgstr "საქართველო" #: iran.kgm:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "iran.kgm" msgid "Karaj" msgstr "კარინტია" #: iran.kgm:44 iran.kgm:45 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Qom" msgstr "" #: iran.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paramaribo" msgctxt "iran.kgm" msgid "Markazi" msgstr "პარამარიბო" #: iran.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Accra" msgctxt "iran.kgm" msgid "Arak" msgstr "აკრა" #: iran.kgm:62 iran.kgm:63 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Qazvin" msgstr "" #: iran.kgm:71 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Milan" msgctxt "iran.kgm" msgid "Gilan" msgstr "მილანი" #: iran.kgm:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tashkent" msgctxt "iran.kgm" msgid "Rasht" msgstr "ტაშკენტი" #: iran.kgm:80 iran.kgm:81 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Arendal" msgctxt "iran.kgm" msgid "Ardabil" msgstr "არენდალი" #: iran.kgm:89 iran.kgm:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hainan" msgctxt "iran.kgm" msgid "Zanjan" msgstr "ჰაინანი" #: iran.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Azerbaijan" msgctxt "iran.kgm" msgid "East Azarbaijan" msgstr "აზერბაიჯანი" #: iran.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taiwan" msgctxt "iran.kgm" msgid "Tabriz" msgstr "ტაივანი" #: iran.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Azerbaijan" msgctxt "iran.kgm" msgid "West Azarbaijan" msgstr "აზერბაიჯანი" #: iran.kgm:108 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Oroomieh" msgstr "" #: iran.kgm:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Oristano" msgctxt "iran.kgm" msgid "Kurdistan" msgstr "ორისტანო" #: iran.kgm:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Sana'a" msgctxt "iran.kgm" msgid "Sanandaj" msgstr "სანა" #: iran.kgm:125 iran.kgm:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "iran.kgm" msgid "Hamedan" msgstr "ჰენანი" #: iran.kgm:134 iran.kgm:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Kansas" msgctxt "iran.kgm" msgid "Kermanshah" msgstr "კანზასი" #: iran.kgm:143 iran.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "iran.kgm" msgid "Ilam" msgstr "ისლამაბადი" #: iran.kgm:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Loiret" msgctxt "iran.kgm" msgid "Lorestan" msgstr "ლუარე" #: iran.kgm:153 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Khoram Abad" msgstr "" #: iran.kgm:161 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "iran.kgm" msgid "Khuzestan" msgstr "ბუტანი" #: iran.kgm:162 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Ahvaz" msgstr "" #: iran.kgm:170 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Chaharmahal and Bakhtiari" msgstr "" #: iran.kgm:171 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "shahr-e Kord" msgstr "" #: iran.kgm:179 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah" msgstr "" #: iran.kgm:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lesotho" msgctxt "iran.kgm" msgid "Yasooj" msgstr "ლესოტო" #: iran.kgm:188 iran.kgm:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Buskerud" msgctxt "iran.kgm" msgid "Bushehr" msgstr "ბუსკერუდი" #: iran.kgm:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "iran.kgm" msgid "Fars" msgstr "პარიზი" #: iran.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "iran.kgm" msgid "Shiraz" msgstr "რიგა" #: iran.kgm:206 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Hormozgan" msgstr "" #: iran.kgm:207 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Bandar-e Abbas" msgstr "" #: iran.kgm:215 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "iran.kgm" msgid "Systan and Baluchistan" msgstr "პაკისტანი" #: iran.kgm:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Zhejiang" msgctxt "iran.kgm" msgid "Zahedan" msgstr "ჟეჯიანგი" #: iran.kgm:224 iran.kgm:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Germany" msgctxt "iran.kgm" msgid "Kerman" msgstr "გერმანია" #: iran.kgm:233 iran.kgm:234 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Yazd" msgstr "" #: iran.kgm:242 iran.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Nanchang" msgctxt "iran.kgm" msgid "Esfahan" msgstr "ნანჩანგი" #: iran.kgm:251 iran.kgm:252 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "iran.kgm" msgid "Semnan" msgstr "ჰენანი" #: iran.kgm:260 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "iran.kgm" msgid "Mazandaran" msgstr "მარანაო" #: iran.kgm:261 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "iran.kgm" msgid "Sari" msgstr "ბარი" #: iran.kgm:269 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Aosta" msgctxt "iran.kgm" msgid "Golestan" msgstr "აოსტა" #: iran.kgm:270 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "iran.kgm" msgid "Gorgan" msgstr "საქართველო" #: iran.kgm:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "iran.kgm" msgid "South Khorasan" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: iran.kgm:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "iran.kgm" msgid "Birjand" msgstr "ტირანა" #: iran.kgm:287 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "iran.kgm" msgid "Razavi Khorasan" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: iran.kgm:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Massa" msgctxt "iran.kgm" msgid "Mashhad" msgstr "მასა" #: iran.kgm:296 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "iran.kgm" msgid "North Khorasan" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: iran.kgm:297 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Concord" msgctxt "iran.kgm" msgid "Bojnoord" msgstr "კონკორდი" #: iran.kgm:305 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Persian Gulf" msgstr "" #: iran.kgm:314 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Gulf of Oman" msgstr "" #: iran.kgm:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Indiana" msgctxt "iran.kgm" msgid "Caspian Sea" msgstr "ინდიანა" #: iran.kgm:332 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Oroomieh Lake" msgstr "" #: iran.kgm:341 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Saudi Arabia" msgctxt "iran.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "საუდის არაბეთი" #: iran.kgm:350 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Oman" msgctxt "iran.kgm" msgid "Oman" msgstr "ომანი" #: iran.kgm:359 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Iraq" msgctxt "iran.kgm" msgid "Iraq" msgstr "ერაყი" #: iran.kgm:368 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kuwait" msgctxt "iran.kgm" msgid "Kuwait" msgstr "ქუვეიტი" #: iran.kgm:377 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Turkmenistan" msgctxt "iran.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "თურქმენეთი" #: iran.kgm:386 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Afghanistan" msgctxt "iran.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "ავღანეთი" #: iran.kgm:395 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "iran.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "პაკისტანი" #: iran.kgm:404 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Azerbaijan" msgctxt "iran.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "აზერბაიჯანი" #: iran.kgm:413 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Armenia" msgctxt "iran.kgm" msgid "Armenia" msgstr "სომხეთი" #: iran.kgm:422 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Turkey" msgctxt "iran.kgm" msgid "Turkey" msgstr "თურქეთი" #: iran.kgm:431 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Qatar" msgctxt "iran.kgm" msgid "Qatar" msgstr "კატარი" #: iran.kgm:440 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "United Arab Emirates" msgctxt "iran.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" #: iraq.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Iraq" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Iraq" msgstr "ერაყი" #: iraq.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: iraq.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: iraq.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: iraq.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Not Italy" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Not Iraq" msgstr "არაა იტალია" #: iraq.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baghdad" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Baghdad" msgstr "ბაღდადი" #: iraq.kgm:28 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Salah ad Din" msgstr "" #: iraq.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Novara" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Diyala" msgstr "ნოვარა" #: iraq.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Washington" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Wasit" msgstr "ვაშინგტონი" #: iraq.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Maysan" msgstr "ბირმა" #: iraq.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al Basrah" msgstr "ალიასკა" #: iraq.kgm:53 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Dhi Qar" msgstr "" #: iraq.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al Muthanna" msgstr "ბაია" #: iraq.kgm:63 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al-Qādisiyyah" msgstr "" #: iraq.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Brazil" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Babil" msgstr "ბრაზილია" #: iraq.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Karbala" msgstr "კამპალა" #: iraq.kgm:78 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "An Najaf" msgstr "" #: iraq.kgm:83 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al Anbar" msgstr "" #: iraq.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Ottawa" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Ninawa" msgstr "ოტავა" #: iraq.kgm:93 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Dahuk" msgstr "" #: iraq.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Arendal" msgctxt "iraq.kgm" msgid "Arbil" msgstr "არენდალი" #: iraq.kgm:103 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "At Ta'mim (Kirkuk)" msgstr "" #: iraq.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "iraq.kgm" msgid "As Sulaymaniyah" msgstr "შაანქსი" #: ireland_provinces.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Ireland (Provinces)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: ireland_provinces.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: ireland_provinces.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: ireland_provinces.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Not Ireland (Provinces)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: ireland_provinces.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Leinster" msgstr "შარანტი" #: ireland_provinces.kgm:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Dublin" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Dublin" msgstr "დუბლინი" #: ireland_provinces.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Munster" msgstr "მანში" #: ireland_provinces.kgm:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Cork" msgstr "კომო" #: ireland_provinces.kgm:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Connecticut" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Connacht" msgstr "კონეკტიკუტი" #: ireland_provinces.kgm:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Galway" msgstr "გალისია" #: ireland_provinces.kgm:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cher" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Ulster" msgstr "შერი" #: ireland_provinces.kgm:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belarus" msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Belfast" msgstr "ბელარუსია" #: israel.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Israel" msgctxt "israel.kgm" msgid "Israel" msgstr "ისრაელი" #: israel.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "israel.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: israel.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "israel.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: israel.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "israel.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: israel.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Israel" msgctxt "israel.kgm" msgid "Not Israel" msgstr "ისრაელი" #: israel.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Jerusalem" msgctxt "israel.kgm" msgid "Jerusalem" msgstr "იერუსალიმი" #: israel.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "israel.kgm" msgid "Northern" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: israel.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Navarre" msgctxt "israel.kgm" msgid "Nazareth" msgstr "ნავარა" #: israel.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Halifax" msgctxt "israel.kgm" msgid "Haifa" msgstr "ჰალიფაქსი" #: israel.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "israel.kgm" msgid "Center" msgstr "შარანტი" #: israel.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "israel.kgm" msgid "Ramla" msgstr "კამპალა" #: israel.kgm:43 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Tel Aviv" msgstr "" #: israel.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "israel.kgm" msgid "Southern" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: israel.kgm:49 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Beersheba" msgstr "" #: italy.kgm:4 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Italy" msgstr "იტალია" #: italy.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: italy.kgm:8 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Not Italy" msgstr "არაა იტალია" #: italy.kgm:17 italy.kgm:26 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: italy.kgm:35 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Sicily" msgstr "სიცილია" #: italy.kgm:37 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Palermo" msgstr "პალარმო" #: italy.kgm:45 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Friuli Venezia Giulia" msgstr "ფრიული ვენეცია ჯიულია" #: italy.kgm:47 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Trieste" msgstr "ტრიესტი" #: italy.kgm:55 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Abruzzo" msgstr "აბრუცო" #: italy.kgm:57 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "L'Aquila" msgstr "ლაკილა" #: italy.kgm:65 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Latium" msgstr "ლათიუმი" #: italy.kgm:67 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Rome" msgstr "რომი" #: italy.kgm:75 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Calabria" msgstr "კალაბრია" #: italy.kgm:77 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Catanzaro" msgstr "კატაცარო" #: italy.kgm:85 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Piedmont" msgstr "პიედმონტი" #: italy.kgm:87 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Turin" msgstr "ტურინი" #: italy.kgm:95 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Apulia" msgstr "აპულია" #: italy.kgm:97 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Bari" msgstr "ბარი" #: italy.kgm:105 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Lombardy" msgstr "ლომბარდია" #: italy.kgm:107 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Milan" msgstr "მილანი" #: italy.kgm:115 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Umbria" msgstr "უმბრია" #: italy.kgm:117 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Perugia" msgstr "პერუჯა" #: italy.kgm:125 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Trentino Alto Adige" msgstr "ტრენტინო ალტო ადიჯე" #: italy.kgm:127 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Trento" msgstr "ტრენტო" #: italy.kgm:135 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Molise" msgstr "მოლისე" #: italy.kgm:137 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Campobasso" msgstr "კამპობასო" #: italy.kgm:145 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Tuscany" msgstr "ტოსკანა" #: italy.kgm:147 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Florence" msgstr "ფლორენცია" #: italy.kgm:155 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Emilia Romagna" msgstr "ემილია რომანა" #: italy.kgm:157 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Bologna" msgstr "ბოლონია" #: italy.kgm:165 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Val d'Aosta" msgstr "ვალ დაოსტა" #: italy.kgm:167 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Aosta" msgstr "აოსტა" #: italy.kgm:175 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Campania" msgstr "კამპანია" #: italy.kgm:177 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Naples" msgstr "ნეაპოლი" #: italy.kgm:185 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Basilicata" msgstr "ბასილიკატა" #: italy.kgm:187 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Potenza" msgstr "პოტენცა" #: italy.kgm:195 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Liguria" msgstr "ლიგურია" #: italy.kgm:197 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Genoa" msgstr "გენუა" #: italy.kgm:205 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Sardinia" msgstr "სარდინია" #: italy.kgm:207 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Cagliari" msgstr "კალიარი" #: italy.kgm:215 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Marches" msgstr "მარკესი" #: italy.kgm:217 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Ancona" msgstr "ანკონა" #: italy.kgm:225 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Veneto" msgstr "ვენეტო" #: italy.kgm:227 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Venice" msgstr "ვენეცია" #: italyprovince.kgm:4 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Italy by Provinces" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: italyprovince.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: italyprovince.kgm:8 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Frontier" msgstr "აზღვარი" #: italyprovince.kgm:17 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Not Italy" msgstr "არაა იტალია" #: italyprovince.kgm:26 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Alessandria" msgstr "ალესანდრია" #: italyprovince.kgm:35 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Asti" msgstr "ასტი" #: italyprovince.kgm:44 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Biella" msgstr "ბიელა" #: italyprovince.kgm:53 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cuneo" msgstr "კუნეო" #: italyprovince.kgm:62 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Novara" msgstr "ნოვარა" #: italyprovince.kgm:71 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Turin" msgstr "ტურინი" #: italyprovince.kgm:80 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "ვერბანო-კუსიო-ოსოლა" #: italyprovince.kgm:89 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Vercelli" msgstr "ვერჩელი" #: italyprovince.kgm:98 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bergamo" msgstr "ბერგამო" #: italyprovince.kgm:107 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Brescia" msgstr "ბრეშია" #: italyprovince.kgm:116 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Como" msgstr "კომო" #: italyprovince.kgm:125 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cremona" msgstr "კრემონა" #: italyprovince.kgm:134 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lecco" msgstr "ლეკო" #: italyprovince.kgm:143 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lodi" msgstr "ლოდი" #: italyprovince.kgm:152 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Mantova" msgstr "მანტოვა" #: italyprovince.kgm:161 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Milan" msgstr "მილანი" #: italyprovince.kgm:170 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pavia" msgstr "პავია" #: italyprovince.kgm:179 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Sondrio" msgstr "სონდრიო" #: italyprovince.kgm:188 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Varese" msgstr "ვარესე" #: italyprovince.kgm:197 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Aosta" msgstr "აოსტა" #: italyprovince.kgm:206 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bolzano" msgstr "ბოლძანო" #: italyprovince.kgm:215 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Trento" msgstr "ტრენტო" #: italyprovince.kgm:224 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Belluno" msgstr "ბელუნო" #: italyprovince.kgm:233 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Padova" msgstr "პადოვა" #: italyprovince.kgm:242 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rovigo" msgstr "როვიგო" #: italyprovince.kgm:251 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Treviso" msgstr "ტრევისო" #: italyprovince.kgm:260 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Venice" msgstr "ვენეცია" #: italyprovince.kgm:269 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Verona" msgstr "ვერონა" #: italyprovince.kgm:278 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Vicenza" msgstr "ვიჩენცა" #: italyprovince.kgm:287 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Gorizia" msgstr "გორიცია" #: italyprovince.kgm:296 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pordenone" msgstr "პორდენონე" #: italyprovince.kgm:305 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Trieste" msgstr "ტრიესტი" #: italyprovince.kgm:314 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Udine" msgstr "უდინე" #: italyprovince.kgm:323 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Genoa" msgstr "გენუა" #: italyprovince.kgm:332 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Imperia" msgstr "იმპერია" #: italyprovince.kgm:341 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "La Spezia" msgstr "ლა სპეცია" #: italyprovince.kgm:350 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Savona" msgstr "სავონა" #: italyprovince.kgm:359 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bologna" msgstr "ბოლონია" #: italyprovince.kgm:368 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ferrara" msgstr "ფერარა" #: italyprovince.kgm:377 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Forlì-Cesena" msgstr "ფორლი-კესენა" #: italyprovince.kgm:386 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Modena" msgstr "მოდენა" #: italyprovince.kgm:395 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Parma" msgstr "პარმა" #: italyprovince.kgm:404 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Piacenza" msgstr "პიაკენცა" #: italyprovince.kgm:413 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ravenna" msgstr "რავენა" #: italyprovince.kgm:422 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Reggio nell'Emilia" msgstr "რეგიო ნელ ემილია" #: italyprovince.kgm:431 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rimini" msgstr "რიმინი" #: italyprovince.kgm:440 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Arezzo" msgstr "არეცო" #: italyprovince.kgm:449 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Florence" msgstr "ფლორენცია" #: italyprovince.kgm:458 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Grosseto" msgstr "გროსეტო" #: italyprovince.kgm:467 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Livorno" msgstr "ლივორნო" #: italyprovince.kgm:476 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lucca" msgstr "ლუკა" #: italyprovince.kgm:485 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Massa-Carrara" msgstr "მასა-კარარა" #: italyprovince.kgm:494 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pisa" msgstr "პიზა" #: italyprovince.kgm:503 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pistoia" msgstr "პისტოლია" #: italyprovince.kgm:512 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Prato" msgstr "პრატო" #: italyprovince.kgm:521 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Siena" msgstr "სიენა" #: italyprovince.kgm:530 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Perugia" msgstr "პერუჯა" #: italyprovince.kgm:539 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Terni" msgstr "ტერნი" #: italyprovince.kgm:548 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ancona" msgstr "ანკონა" #: italyprovince.kgm:557 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ascoli Piceno" msgstr "ასკოლი პიჩენო" #: italyprovince.kgm:566 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Macerata" msgstr "მაჩერატა" #: italyprovince.kgm:575 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pesaro and Urbino" msgstr "პესარო და ურბინო" #: italyprovince.kgm:584 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Frosinone" msgstr "ფტოსინონე" #: italyprovince.kgm:593 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Latina" msgstr "ლათინა" #: italyprovince.kgm:602 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rieti" msgstr "რიეტი" #: italyprovince.kgm:611 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rome" msgstr "რომი" #: italyprovince.kgm:620 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Viterbo" msgstr "ვიტერბო" #: italyprovince.kgm:629 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Chieti" msgstr "კიეტი" #: italyprovince.kgm:638 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "L'Aquila" msgstr "ლაკილა" #: italyprovince.kgm:647 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pescara" msgstr "პესკარა" #: italyprovince.kgm:656 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Teramo" msgstr "ტერამო" #: italyprovince.kgm:665 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Campobasso" msgstr "კამპობასო" #: italyprovince.kgm:674 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Isernia" msgstr "ისერნია" #: italyprovince.kgm:683 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Avellino" msgstr "აველინო" #: italyprovince.kgm:692 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Benevento" msgstr "ბენევენტო" #: italyprovince.kgm:701 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Caserta" msgstr "ჩასერტა" #: italyprovince.kgm:710 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Naples" msgstr "ნეაპოლი" #: italyprovince.kgm:719 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Salerno" msgstr "სალერნო" #: italyprovince.kgm:728 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bari" msgstr "ბარი" #: italyprovince.kgm:737 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Brindisi" msgstr "ბრინდიზი" #: italyprovince.kgm:746 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Foggia" msgstr "ფოგია" #: italyprovince.kgm:755 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lecce" msgstr "ლეკე" #: italyprovince.kgm:764 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Taranto" msgstr "ტარანტო" #: italyprovince.kgm:773 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Matera" msgstr "მატერა" #: italyprovince.kgm:782 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Potenza" msgstr "პოტენცა" #: italyprovince.kgm:791 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Catanzaro" msgstr "ჩატანცარო" #: italyprovince.kgm:800 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cosenza" msgstr "ჩოსენცა" #: italyprovince.kgm:809 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Crotone" msgstr "კროტონე" #: italyprovince.kgm:818 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Reggio di Calabria" msgstr "რეგიო დი კალაბრია" #: italyprovince.kgm:827 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Vibo Valentia" msgstr "ვიბო ვალენტია" #: italyprovince.kgm:836 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Agrigento" msgstr "აგრიჯენტო" #: italyprovince.kgm:845 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Caltanissetta" msgstr "კალტანისეტა" #: italyprovince.kgm:854 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Catania" msgstr "კატანია" #: italyprovince.kgm:863 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Enna" msgstr "ენა" #: italyprovince.kgm:872 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Messina" msgstr "მესინა" #: italyprovince.kgm:881 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Palermo" msgstr "პალერმო" #: italyprovince.kgm:890 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ragusa" msgstr "რაგუსა" #: italyprovince.kgm:899 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Syracuse" msgstr "სირაკუზი" #: italyprovince.kgm:908 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Trapani" msgstr "ტრაპანი" #: italyprovince.kgm:917 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cagliari" msgstr "კალიარი" #: italyprovince.kgm:926 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Nuoro" msgstr "ნუორო" #: italyprovince.kgm:935 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Oristano" msgstr "ორისტანო" #: italyprovince.kgm:944 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Sassari" msgstr "სასარი" #: jamaica.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Jamaica" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "იამაიკა" #: jamaica.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Parishes" msgstr "პარიზი" #: jamaica.kgm:8 jamaica.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: jamaica.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Jamaica" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Not Jamaica" msgstr "იამაიკა" #: jamaica.kgm:23 jamaica.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Kingston" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Kingston" msgstr "კინგსტონი" #: jamaica.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Portland" msgstr "პოლონეთი" #: jamaica.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Porto Novo" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Port Antonio" msgstr "პორტო ნოვო" #: jamaica.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Brieuc" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Andrew" msgstr "სენ ბრე" #: jamaica.kgm:34 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Half Way Tree" msgstr "" #: jamaica.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Saint Paul" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Thomas" msgstr "სენტ-პოლი" #: jamaica.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Montenegro" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Morant Bay" msgstr "მონტენეგრო" #: jamaica.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Charleston" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Clarendon" msgstr "ჩარლსტონი" #: jamaica.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mayenne" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "May Pen" msgstr "მაიენი" #: jamaica.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Manchester" msgstr "მანში" #: jamaica.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marseille" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Mandeville" msgstr "მარსელი" #: jamaica.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Etienne" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Ann" msgstr "სენტ ეტიენი" #: jamaica.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Etienne" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Ann's Bay" msgstr "სენტ ეტიენი" #: jamaica.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Catherine" msgstr "სანტა კატარინა" #: jamaica.kgm:59 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Spanish Town" msgstr "" #: jamaica.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Mary" msgstr "სან მარინო" #: jamaica.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Carolina" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Port Maria" msgstr "ჩრდილოეთი კაროლინა" #: jamaica.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hanover" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Hanover" msgstr "ჰანოვერი" #: jamaica.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lucca" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Lucea" msgstr "ლუკა" #: jamaica.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Etienne" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Elizabeth" msgstr "სენტ ეტიენი" #: jamaica.kgm:74 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Black River" msgstr "" #: jamaica.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Saint Paul" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint James" msgstr "სენტ-პოლი" #: jamaica.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Montenegro" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Montego Bay" msgstr "მონტენეგრო" #: jamaica.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Ireland" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Trelawny" msgstr "ირლანდია" #: jamaica.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Falmouth" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: jamaica.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Ireland" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Westmoreland" msgstr "ირლანდია" #: jamaica.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Seine-Maritime" msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Savanna-la-Mar" msgstr "ზღვისპირა სენა" #: japan.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "japan.kgm" msgid "Japan" msgstr "იაპონია" #: japan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Prefectures" msgstr "" #: japan.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Out of Bounds" msgctxt "japan.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "საზღებს გარეთ" #: japan.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "japan.kgm" msgid "Border" msgstr "ბორდო" #: japan.kgm:26 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Hokkaido" msgstr "" #: japan.kgm:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Singapore" msgctxt "japan.kgm" msgid "Sapporo" msgstr "სინგაპური" #: japan.kgm:36 japan.kgm:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "japan.kgm" msgid "Aomori" msgstr "კომო" #: japan.kgm:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Iowa" msgctxt "japan.kgm" msgid "Iwate" msgstr "აიოვა" #: japan.kgm:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "japan.kgm" msgid "Morioka" msgstr "მონროვია" #: japan.kgm:56 japan.kgm:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Asia" msgctxt "japan.kgm" msgid "Akita" msgstr "აზია" #: japan.kgm:66 japan.kgm:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ragusa" msgctxt "japan.kgm" msgid "Yamagata" msgstr "რაგუსა" #: japan.kgm:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guiyang" msgctxt "japan.kgm" msgid "Miyagi" msgstr "გუიანგი" #: japan.kgm:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Siena" msgctxt "japan.kgm" msgid "Sendai" msgstr "სიენა" #: japan.kgm:86 japan.kgm:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Natal" msgctxt "japan.kgm" msgid "Niigata" msgstr "ნატალი" #: japan.kgm:96 japan.kgm:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tunisia" msgctxt "japan.kgm" msgid "Fukushima" msgstr "ტუნისი" #: japan.kgm:106 japan.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "japan.kgm" msgid "Nagano" msgstr "ტარანტო" #: japan.kgm:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "japan.kgm" msgid "Gunma" msgstr "გვინეა" #: japan.kgm:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Malaysia" msgctxt "japan.kgm" msgid "Maebashi" msgstr "მალაიზია" #: japan.kgm:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Thuringia" msgctxt "japan.kgm" msgid "Tochigi" msgstr "ტურინგია" #: japan.kgm:127 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Utsunomiya" msgstr "" #: japan.kgm:136 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Ibaraki" msgstr "" #: japan.kgm:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Manitoba" msgctxt "japan.kgm" msgid "Mito" msgstr "მანიტობა" #: japan.kgm:146 japan.kgm:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "japan.kgm" msgid "Chiba" msgstr "ჩინეთი" #: japan.kgm:156 japan.kgm:157 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Gifu" msgstr "" #: japan.kgm:166 japan.kgm:167 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Shizuoka" msgstr "" #: japan.kgm:176 japan.kgm:177 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Sana'a" msgctxt "japan.kgm" msgid "Saitama" msgstr "სანა" #: japan.kgm:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "japan.kgm" msgid "Yamanashi" msgstr "მანში" #: japan.kgm:187 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Koufu" msgstr "" #: japan.kgm:196 japan.kgm:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "japan.kgm" msgid "Toyama" msgstr "ბირმა" #: japan.kgm:206 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Ishikawa" msgstr "" #: japan.kgm:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "japan.kgm" msgid "Kanazawa" msgstr "ტანზანია" #: japan.kgm:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Auch" msgctxt "japan.kgm" msgid "Aichi" msgstr "ოში" #: japan.kgm:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Alagoas" msgctxt "japan.kgm" msgid "Nagoya" msgstr "ალაგოასი" #: japan.kgm:226 japan.kgm:227 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Fukui" msgstr "" #: japan.kgm:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "japan.kgm" msgid "Shiga" msgstr "რიგა" #: japan.kgm:237 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maseru" msgctxt "japan.kgm" msgid "Otsu" msgstr "მასერუ" #: japan.kgm:246 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Maine" msgctxt "japan.kgm" msgid "Mie" msgstr "მენი" #: japan.kgm:247 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Tsu" msgstr "" #: japan.kgm:256 japan.kgm:257 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Kyoto" msgstr "" #: japan.kgm:266 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Togo" msgctxt "japan.kgm" msgid "Hyogo" msgstr "ტოგო" #: japan.kgm:267 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Kobe" msgstr "" #: japan.kgm:276 japan.kgm:277 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Novara" msgctxt "japan.kgm" msgid "Nara" msgstr "ნოვარა" #: japan.kgm:286 japan.kgm:287 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lusaka" msgctxt "japan.kgm" msgid "Osaka" msgstr "ლუსაკა" #: japan.kgm:296 japan.kgm:297 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Oklahoma" msgctxt "japan.kgm" msgid "Wakayama" msgstr "ოკლაჰომა" #: japan.kgm:306 japan.kgm:307 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Oklahoma" msgctxt "japan.kgm" msgid "Okayama" msgstr "ოკლაჰომა" #: japan.kgm:316 japan.kgm:317 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Tottori" msgstr "" #: japan.kgm:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shanxi" msgctxt "japan.kgm" msgid "Shimane" msgstr "შანქსი" #: japan.kgm:327 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maseru" msgctxt "japan.kgm" msgid "Matsue" msgstr "მასერუ" #: japan.kgm:336 japan.kgm:337 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Nicosia" msgctxt "japan.kgm" msgid "Hiroshima" msgstr "ნიკოსია" #: japan.kgm:346 japan.kgm:347 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "japan.kgm" msgid "Yamaguchi" msgstr "სომალი" #: japan.kgm:355 japan.kgm:356 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Fukuoka" msgstr "" #: japan.kgm:364 japan.kgm:365 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Asia" msgctxt "japan.kgm" msgid "Oita" msgstr "აზია" #: japan.kgm:373 japan.kgm:374 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guiyang" msgctxt "japan.kgm" msgid "Miyazaki" msgstr "გუიანგი" #: japan.kgm:382 japan.kgm:383 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Colmar" msgctxt "japan.kgm" msgid "Kagoshima" msgstr "კოლმარი" #: japan.kgm:391 japan.kgm:392 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Kumamoto" msgstr "" #: japan.kgm:400 japan.kgm:401 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shanghai" msgctxt "japan.kgm" msgid "Saga" msgstr "შანხაი" #: japan.kgm:409 japan.kgm:410 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ragusa" msgctxt "japan.kgm" msgid "Nagasaki" msgstr "რაგუსა" #: japan.kgm:419 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Ehime" msgstr "" #: japan.kgm:420 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manama" msgctxt "japan.kgm" msgid "Matsuyama" msgstr "მანამა" #: japan.kgm:429 japan.kgm:430 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "japan.kgm" msgid "Kochi" msgstr "კარინტია" #: japan.kgm:439 japan.kgm:440 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tunisia" msgctxt "japan.kgm" msgid "Tokushima" msgstr "ტუნისი" #: japan.kgm:449 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "japan.kgm" msgid "Kagawa" msgstr "კამპალა" #: japan.kgm:450 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Takamatsu" msgstr "" #: japan.kgm:459 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "japan.kgm" msgid "Kanagawa" msgstr "მანაგუა" #: japan.kgm:460 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "japan.kgm" msgid "Yokohama" msgstr "კატანია" #: japan.kgm:469 japan.kgm:470 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tokyo" msgctxt "japan.kgm" msgid "Tokyo" msgstr "ტოკიო" #: japan.kgm:479 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Ottawa" msgctxt "japan.kgm" msgid "Okinawa" msgstr "ოტავა" #: japan.kgm:480 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Natal" msgctxt "japan.kgm" msgid "Naha" msgstr "ნატალი" #: jharkhand.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Jharkhand" msgstr "შაანქსი" #: jharkhand.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: jharkhand.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Not Jharkhand" msgstr "შაანქსი" #: jharkhand.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: jharkhand.kgm:18 jharkhand.kgm:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Garhwa" msgstr "პარანა" #: jharkhand.kgm:23 jharkhand.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Latehar" msgstr "წყალი" #: jharkhand.kgm:28 jharkhand.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Gumla" msgstr "გვინეა" #: jharkhand.kgm:33 jharkhand.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gard" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Lohardaga" msgstr "გარი" #: jharkhand.kgm:38 jharkhand.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Simdega" msgstr "სომალი" #: jharkhand.kgm:43 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Paschim Singhbhum" msgstr "" #: jharkhand.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Chaibasa" msgstr "ჩინეთი" #: jharkhand.kgm:48 jharkhand.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Ranchi" msgstr "კარინტია" #: jharkhand.kgm:53 jharkhand.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Serbia" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Seraikela" msgstr "სერბია" #: jharkhand.kgm:58 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Purba Singhbhum" msgstr "" #: jharkhand.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Jamshedpur" msgstr "აკრე" #: jharkhand.kgm:63 jharkhand.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Hazaribag" msgstr "პარაიბა" #: jharkhand.kgm:68 jharkhand.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Germany" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Koderma" msgstr "გერმანია" #: jharkhand.kgm:73 jharkhand.kgm:74 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Giridih" msgstr "" #: jharkhand.kgm:78 jharkhand.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Bokaro" msgstr "მონაკო" #: jharkhand.kgm:83 jharkhand.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ghana" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Dhanbad" msgstr "განა" #: jharkhand.kgm:88 jharkhand.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Jamtara" msgstr "ჰარარე" #: jharkhand.kgm:93 jharkhand.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Doha" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Deoghar" msgstr "დოჰა" #: jharkhand.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Santhal Pargana" msgstr "სანტა კატარინა" #: jharkhand.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Dumka" msgstr "გვინეა" #: jharkhand.kgm:103 jharkhand.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Pau" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Pakur" msgstr "პო" #: jharkhand.kgm:108 jharkhand.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Sahibganj" msgstr "რიგა" #: jharkhand.kgm:113 jharkhand.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Goias" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Godda" msgstr "გოიასი" #: jharkhand.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Pau" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Palamu" msgstr "პო" #: jharkhand.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Uganda" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Daltonganj" msgstr "უგანდა" #: jharkhand.kgm:123 jharkhand.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Chatra" msgstr "ჩინეთი" #: kazakhstan.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kazakhstan" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "ყაზახეთი" #: kazakhstan.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: kazakhstan.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: kazakhstan.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: kazakhstan.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kazakhstan" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Not Kazakhstan" msgstr "ყაზახეთი" #: kazakhstan.kgm:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "asia.kgm" -#| msgid "Astana" +#, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "ასტანა" +msgid "Nursultan" +msgstr "" #: kazakhstan.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Albany" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Almaty city" msgstr "ალბანი" #: kazakhstan.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Haikou" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Baikonur" msgstr "ჰაიკოუ" #: kazakhstan.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Albany" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Almaty" msgstr "ალბანი" #: kazakhstan.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Thailand" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Taldykorgan" msgstr "ტაილანდი" #: kazakhstan.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Angola" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Aqmola" msgstr "ანგოლა" #: kazakhstan.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Roseau" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Koksetau" msgstr "როსო" #: kazakhstan.kgm:48 kazakhstan.kgm:49 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Aqtöbe" msgstr "" #: kazakhstan.kgm:53 kazakhstan.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Styria" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Atyrau" msgstr "შტირია" #: kazakhstan.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kazakhstan" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Batys Qazaqstan" msgstr "ყაზახეთი" #: kazakhstan.kgm:59 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Oral" msgstr "" #: kazakhstan.kgm:63 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Mangghystau" msgstr "" #: kazakhstan.kgm:64 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Aqtau" msgstr "" #: kazakhstan.kgm:68 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Ongtüstik Qazaqstan" msgstr "" #: kazakhstan.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tashkent" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Shymkent" msgstr "ტაშკენტი" #: kazakhstan.kgm:73 kazakhstan.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Pamplona" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Pavlodar" msgstr "პამპლონა" #: kazakhstan.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paraguay" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Qaraghandy" msgstr "პარაგვაი" #: kazakhstan.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Karaganda" msgstr "ლუანდა" #: kazakhstan.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Astana" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Qostanay" msgstr "ასტანა" #: kazakhstan.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Astana" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Kostanai" msgstr "ასტანა" #: kazakhstan.kgm:88 kazakhstan.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Florida" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Qyzylorda" msgstr "ფლორიდა" #: kazakhstan.kgm:93 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Shyghys Qazaqstan" msgstr "" #: kazakhstan.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Yemen" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Öskemen" msgstr "იემენი" #: kazakhstan.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kazakhstan" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Soltustik Qazaqstan" msgstr "ყაზახეთი" #: kazakhstan.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Petropavl" msgstr "პავია" #: kazakhstan.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kabul" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Zhambyl" msgstr "ქაბული" #: kazakhstan.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taiwan" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Taraz" msgstr "ტაივანი" #: kgeography.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "E&xplore Map" msgstr "რუკის &მიმოხილვა" #: kgeography.cpp:59 #, kde-format msgid "" "In this section left click on any part of the map to learn about the " "divisions" msgstr "" "ამ სექცია დაწკაპეთ რუკის ნებისმიერ ნაწილს დანაყოფის შესახებ ინფორმაციის " "მისაღებად" #: kgeography.cpp:60 #, kde-format msgid "Test Yourself:" msgstr "" #: kgeography.cpp:62 #, kde-format msgid "&Location of Regions" msgstr "" #: kgeography.cpp:63 #, kde-format msgid "" "In this challenge you are given a division name on the left under the menu " "and you must find it on the map and click on it" msgstr "" "ამ დავალებაში მარცხნივ მენიუს ქვეშ თქვენ მოგეცემათ დანაყოფის სახელი და თქვენ " "იგი უნდა მოძებნოთ რუკაზე და დაწკაპოთ იგი" #: kgeography.cpp:64 #, kde-format msgid "&Place Regions in the Map" msgstr "" #: kgeography.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgid "" "In this challenge you are given the shape of a region and you must place it " "on the map" msgstr "" "ამ დავალებაში მარცხნივ მენიუს ქვეშ თქვენ მოგეცემათ დანაყოფის სახელი და თქვენ " "იგი უნდა მოძებნოთ რუკაზე და დაწკაპოთ იგი" #: kgeography.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "&Regions by Capital" msgstr "რეგინა არის ... დედაქალაქი..." #: kgeography.cpp:67 #, kde-format msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" msgstr "ამ გამოკითხვაში დანაყოფის სახელი დედაქალაქით უნდა გამოიცნოთ" #: kgeography.cpp:68 #, fuzzy, kde-format msgid "&Capitals of Regions" msgstr "დანაყოფის დედაქალაქი" #: kgeography.cpp:69 #, kde-format msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" msgstr "ამ გამოკითხვაში დანაყოფის სახელით მისი დედაქალაქი უნდა გამოიცნოთ" #: kgeography.cpp:70 #, kde-format msgid "Re&gions by Flag" msgstr "" #: kgeography.cpp:71 #, kde-format msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" msgstr "ამ გამოკითხვაში დანაყოფის სახელი მისი დროშით უნდა გამოიცნოთ" #: kgeography.cpp:72 #, fuzzy, kde-format msgid "&Flags of Regions" msgstr "დანაყოფის დროშა" #: kgeography.cpp:73 #, kde-format msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" msgstr "ამ გამოკითხვაში დროშა დანაყოფის სახელით უნდა გამოიცნოთ" #: kgeography.cpp:109 #, kde-format msgid "&Open Map..." msgstr "რუკის &გახსნა..." #: kgeography.cpp:114 #, kde-format msgid "&Zoom" msgstr "" #: kgeography.cpp:119 #, kde-format msgid "&Original Size" msgstr "&ორიგინალური ზომა" #: kgeography.cpp:124 #, kde-format msgid "&Automatic Zoom" msgstr "" #: kgeography.cpp:129 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "&სვლა" #: kgeography.cpp:134 kgeography.cpp:453 #, kde-format msgid "Disclaimer" msgstr "უარყოფა" #: kgeography.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgid "Map author" msgstr "მაპუტუ" #: kgeography.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Genoa" msgid "General" msgstr "გენუა" #: kgeography.cpp:203 #, kde-format msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" msgstr "" "უკანასკნელად გამოყენებული რუკა ვერ გაიხსნა. გაანალიზების შეცდომა %1: %2" #: kgeography.cpp:211 #, kde-format msgid "There is no current map" msgstr "მიმდინარე რუკა არაა" #: kgeography.cpp:262 #, kde-format msgid "Number of Questions" msgstr "კითხვების რაოდენობა" #: kgeography.cpp:263 #, kde-format msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" msgstr "რამდენი კითხვა გსურთ? (1-დან %1-მდე)" #: kgeography.cpp:422 #, kde-format msgid "&Location of %1" msgstr "" #: kgeography.cpp:423 #, kde-format msgid "&Place %1 in the Map" msgstr "" #: kgeography.cpp:426 #, kde-format msgid "%1 by Flag" msgstr "" #: kgeography.cpp:427 #, kde-format msgid "&Flags of %1" msgstr "" #: kgeography.cpp:429 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current map:
%1
" msgid "Current map:
%1
" msgstr "მიმდინარე რუკა:
%1
" #: kgeography.cpp:452 #, kde-format msgid "" "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " "could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." msgstr "" "რუკები, დროშები, თარგმანები და ა.შ ისევე აკურატულია, როგორც მათ პატივცემულ " "ავტორებს შეეძლოთ, მაგრამ KGeography არ უნდა იქნას განხილული როგორც " "ავტორიტეტული წყარო." #: kgeography.cpp:460 #, kde-format msgid "This map has been created by %1." msgstr "" #: kgeography.cpp:460 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgid "Map Author" msgstr "მაპუტუ" #. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general) #: kgeography.kcfg:9 #, kde-format msgid "The last opened map" msgstr "უკანასკნელად გახსნილი რუკა" #. i18n: ectx: label, entry (questionPlacingScheme), group (general) #: kgeography.kcfg:12 #, kde-format msgid "Placement alignment of the question" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (waitsForValidation), group (general) #: kgeography.kcfg:27 #, kde-format msgid "Ask for validation before next question" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (focusFollowsMouse), group (general) #: kgeography.kcfg:31 #, kde-format msgid "" "Whether press on space while hovering a button should trigger that button" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (colorDisguise), group (general) #: kgeography.kcfg:35 #, kde-format msgid "What to do to colors of divisions" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_questionPlacingScheme) #: kgeographyoptions.ui:17 #, kde-format msgid "&Question Alignment" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topleftRadio) #: kgeographyoptions.ui:23 #, kde-format msgid "Top-l&eft" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio) #: kgeographyoptions.ui:30 #, kde-format msgid "&Top" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toprightRadio) #: kgeographyoptions.ui:37 #, kde-format msgid "Top-r&ight" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio) #: kgeographyoptions.ui:44 #, kde-format msgid "&Left" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerRadio) #: kgeographyoptions.ui:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgid "&Center" msgstr "შარანტი" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio) #: kgeographyoptions.ui:58 #, kde-format msgid "&Right" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomleftRadio) #: kgeographyoptions.ui:65 #, kde-format msgid "Bottom-le&ft" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomRadio) #: kgeographyoptions.ui:72 #, kde-format msgid "&Bottom" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomrightRadio) #: kgeographyoptions.ui:79 #, kde-format msgid "Bottom-ri&ght" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation) #: kgeographyoptions.ui:89 #, kde-format msgid "" "Whether the user will have to click \"Accept\" after choosing an answer or " "not" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation) #: kgeographyoptions.ui:92 #, kde-format msgid "&Wait for validation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse) #: kgeographyoptions.ui:99 #, kde-format msgid "Whether pressing space will trigger button under mouse or not" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse) #: kgeographyoptions.ui:102 #, kde-format msgid "&Focus follows mouse" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_colorDisguise) #: kgeographyoptions.ui:112 #, kde-format msgid "" "Choose if you want to keep current divisions colors or have random colors." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_colorDisguise) #: kgeographyoptions.ui:115 #, kde-format msgid "Map divisions colors" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noColorDisguiseRadio) #: kgeographyoptions.ui:121 #, kde-format msgid "Always the same" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrambleColorDisguiseRadio) #: kgeographyoptions.ui:128 #, kde-format msgid "Use random colors" msgstr "" #: kyrgyzstan.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kyrgyzstan" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "ყირგიზეთი" #: kyrgyzstan.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: kyrgyzstan.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: kyrgyzstan.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: kyrgyzstan.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kyrgyzstan" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Not Kyrgyzstan" msgstr "ყირგიზეთი" #: kyrgyzstan.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bishkek" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Bishkek" msgstr "ბიშკეკი" #: kyrgyzstan.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Batken" msgstr "ნანტი" #: kyrgyzstan.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Chui" msgstr "ჩინეთი" #: kyrgyzstan.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Jalal-Abad" msgstr "ისლამაბადი" #: kyrgyzstan.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Nairobi" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Naryn" msgstr "ნაირობი" #: kyrgyzstan.kgm:48 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Osh" msgstr "" #: kyrgyzstan.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Talas" msgstr "გალისია" #: kyrgyzstan.kgm:58 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Issyk Kul" msgstr "" #: kyrgyzstan.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Sicily" msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Osh city" msgstr "სიცილია" #: latvia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Latvia Districts (Pre 2009)" msgstr "ფედერალური შტატი" #: latvia.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: latvia.kgm:8 latvia.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: latvia.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: latvia.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Lithuania" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Lithuania" msgstr "ლიტვა" #: latvia.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belarus" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Belarus" msgstr "ბელარუსია" #: latvia.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Russia" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Russia" msgstr "რუსეთი" #: latvia.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Estonia" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Estonia" msgstr "ესტონეთი" #: latvia.kgm:43 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Aizkraukle" msgstr "" #: latvia.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aisne" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Alūksne" msgstr "ესნი" #: latvia.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mali" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Balvi" msgstr "მალი" #: latvia.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Bauska" msgstr "ბუტანი" #: latvia.kgm:63 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Cēsis" msgstr "" #: latvia.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Daugavpils" msgstr "კამპალა" #: latvia.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kuwait City" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Daugavpils city" msgstr "ქუვეიტი" #: latvia.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Moselle" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Dobele" msgstr "მოზელი" #: latvia.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Gulbene" msgstr "გვინეა" #: latvia.kgm:88 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jēkabpils" msgstr "" #: latvia.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jelgava" msgstr "იაპონია" #: latvia.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jelgava city" msgstr "იაპონია" #: latvia.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jūrmala city" msgstr "პანამა" #: latvia.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bratislava" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Krāslava" msgstr "ბრატისლავა" #: latvia.kgm:113 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Kuldīga" msgstr "" #: latvia.kgm:118 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Liepāja" msgstr "" #: latvia.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Liepāja city" msgstr "პანამა" #: latvia.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Lima" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Limbaži" msgstr "ლიმა" #: latvia.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ludza" msgstr "ლუანდა" #: latvia.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Madona" msgstr "მაკედონია" #: latvia.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Orne" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ogre" msgstr "ორნი" #: latvia.kgm:148 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Preiļi" msgstr "" #: latvia.kgm:153 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rēzekne" msgstr "" #: latvia.kgm:158 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rēzekne city" msgstr "" #: latvia.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rīga" msgstr "რიგა" #: latvia.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rīga city" msgstr "რიგა" #: latvia.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Calvados" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Saldus" msgstr "კალვასდოსი" #: latvia.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mali" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Talsi" msgstr "მალი" #: latvia.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tarbes" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Tukums" msgstr "ტარბი" #: latvia.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Valka" msgstr "ვალენსია" #: latvia.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Valmiera" msgstr "ვალენსი" #: latvia.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Versailles" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ventspils" msgstr "ვერსალი" #: latvia.kgm:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Versailles" msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ventspils city" msgstr "ვერსალი" #: liechtenstein.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Liechtenstein" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Liechtenstein" msgstr "ლიჰტენშტაინი" #: liechtenstein.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "მანილა" #: liechtenstein.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: liechtenstein.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: liechtenstein.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Liechtenstein" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Not Liechtenstein" msgstr "ლიჰტენშტაინი" #: liechtenstein.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Balzers" msgstr "პალმასი" #: liechtenstein.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Dushanbe" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Eschen" msgstr "დუშანბე" #: liechtenstein.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Gamprin" msgstr "ზამბია" #: liechtenstein.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Mauren" msgstr "სუდანი" #: liechtenstein.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Planken" msgstr "პოლონეთი" #: liechtenstein.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Ruggell" msgstr "არგენტინა" #: liechtenstein.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Schaan" msgstr "შაანქსი" #: liechtenstein.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Beijing" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Schelienberg" msgstr "პეკინი" #: liechtenstein.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Trieste" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Triesen" msgstr "ტრიესტი" #: liechtenstein.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Trieste" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Triesenberg" msgstr "ტრიესტი" #: liechtenstein.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Vaduz" msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Vaduz" msgstr "ვადუზი" #: lithuania_municipalities.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Lithuania (Municipalities)" msgstr "მანილა" #: lithuania_municipalities.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "მანილა" #: lithuania_municipalities.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: lithuania_municipalities.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: lithuania_municipalities.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Not Lithuania (Municipalities)" msgstr "მანილა" #: lithuania_municipalities.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Amiens" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Akmenė" msgstr "ამენი" #: lithuania_municipalities.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Amiens" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Naujoji Akmenė" msgstr "ამენი" #: lithuania_municipalities.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Vilnius" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Alytus city" msgstr "ვილნუსი" #: lithuania_municipalities.kgm:33 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Alytus" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:38 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Anykščiai" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Birštonas" msgstr "ჟირონდა" #: lithuania_municipalities.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Brazil" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Biržai" msgstr "ბრაზილია" #: lithuania_municipalities.kgm:53 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Druskininkai" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:58 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Elektrėnai" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Ignalina" msgstr "სომალი" #: lithuania_municipalities.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Jonava" msgstr "ტირანა" #: lithuania_municipalities.kgm:73 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Joniškis" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Jura" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Jurbarkas" msgstr "იურა" #: lithuania_municipalities.kgm:83 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kaišiadorys" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Bavaria" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kalvarija" msgstr "ბავარია" #: lithuania_municipalities.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kuwait City" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kaunas city" msgstr "ქუვეიტი" #: lithuania_municipalities.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Kansas" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kaunas" msgstr "კანზასი" #: lithuania_municipalities.kgm:103 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kazlų Rūda" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:108 #, fuzzy, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kėdainiai" msgstr "რეგინა" #: lithuania_municipalities.kgm:113 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kelmė" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kuwait City" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Klaipėda city" msgstr "ქუვეიტი" #: lithuania_municipalities.kgm:123 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Klaipėda" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gard" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Gargždai" msgstr "გარი" #: lithuania_municipalities.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kretinga" msgstr "არგენტინა" #: lithuania_municipalities.kgm:133 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kupiškis" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "La Rioja" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Lazdijai" msgstr "ლა რიოხა" #: lithuania_municipalities.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Marijampolė" msgstr "მაკაო" #: lithuania_municipalities.kgm:148 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Mažeikiai" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:153 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Molėtai" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Nigeria" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Neringa" msgstr "ნიგერია" #: lithuania_municipalities.kgm:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nevada" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Nida" msgstr "ნევადა" #: lithuania_municipalities.kgm:163 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Pagėgiai" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Pakruojis" msgstr "პარიზი" #: lithuania_municipalities.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Palanga city" msgstr "პანამა" #: lithuania_municipalities.kgm:178 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Panevėžys city" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:183 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Panevėžys" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Laval" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Pasvalys" msgstr "ლავალი" #: lithuania_municipalities.kgm:193 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Plungė" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Piaui" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Prienai" msgstr "პიაუი" #: lithuania_municipalities.kgm:203 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Radviliškis" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:208 #, fuzzy, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Raseiniai" msgstr "რეგინა" #: lithuania_municipalities.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Privas" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Rietavas" msgstr "პრივა" #: lithuania_municipalities.kgm:218 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Rokiškis" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Skuodas" msgstr "სუდანი" #: lithuania_municipalities.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šakiai" msgstr "პავია" #: lithuania_municipalities.kgm:233 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šalčininkai" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:238 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jilin" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šiauliai city" msgstr "ჯილინი" #: lithuania_municipalities.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jilin" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šiauliai" msgstr "ჯილინი" #: lithuania_municipalities.kgm:248 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šilalė" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:253 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šilutė" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:258 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Širvintos" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:263 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Švenčionys" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:268 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Tauragė" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:273 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Telšiai" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Trapani" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Trakai" msgstr "ტრაპანი" #: lithuania_municipalities.kgm:283 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Ukmergė" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Utena" msgstr "კენია" #: lithuania_municipalities.kgm:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Varėna" msgstr "პარანა" #: lithuania_municipalities.kgm:298 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Vilkaviškis" msgstr "" #: lithuania_municipalities.kgm:303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Vilnius" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Vilnius city" msgstr "ვილნუსი" #: lithuania_municipalities.kgm:308 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Vilnius" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Vilnius" msgstr "ვილნუსი" #: lithuania_municipalities.kgm:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Vatican City" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Visaginas city" msgstr "ვატიკანი" #: lithuania_municipalities.kgm:318 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Zarasai" msgstr "პარანა" #: luxembourg_cantons.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Luxembourg" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Luxembourg (Cantons)" msgstr "ლუქსემბურგი" #: luxembourg_cantons.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Cantons" msgstr "ვანი" #: luxembourg_cantons.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: luxembourg_cantons.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Luxembourg" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Not Luxembourg (Cantons)" msgstr "ლუქსემბურგი" #: luxembourg_cantons.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Clervaux" msgstr "კუბა" #: luxembourg_cantons.kgm:23 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Diekirch" msgstr "" #: luxembourg_cantons.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Rennes" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Redange" msgstr "რენე" #: luxembourg_cantons.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "London" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Vianden" msgstr "ლონდონი" #: luxembourg_cantons.kgm:38 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Wiltz" msgstr "" #: luxembourg_cantons.kgm:43 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Echternach" msgstr "" #: luxembourg_cantons.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Greece" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Grevenmacher" msgstr "საბერძნეთი" #: luxembourg_cantons.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Raleigh" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Remich" msgstr "რელი" #: luxembourg_cantons.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Caen" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Capellen" msgstr "კანი" #: luxembourg_cantons.kgm:63 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Esch-sur-Alzette" msgstr "" #: luxembourg_cantons.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Luxembourg" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "ლუქსემბურგი" #: luxembourg_cantons.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Marches" msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Mersch" msgstr "მარკესი" #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "KGeography" msgstr "KGeography" #: main.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A geography learning program" msgid "A Geography learning program" msgstr "გეოგრაფიის სასწავლი პროგრამა" #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "© 2004-2005 Albert Astals Cid" msgstr "" #: main.cpp:30 #, kde-format msgid "Albert Astals Cid" msgstr "" #: main.cpp:30 #, kde-format msgid "Programmer and designer" msgstr "პროგრამისტი და დიზაინერი" #: malaysia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Malaysia" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Malaysia" msgstr "მალაიზია" #: malaysia.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "States" msgstr "ნანტი" #: malaysia.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: malaysia.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: malaysia.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Malaysia" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Not Malaysia" msgstr "მალაიზია" #: malaysia.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kedah" msgstr "ტანზანია" #: malaysia.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Alberta" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Alor Star" msgstr "ალბერტა" #: malaysia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Johor" msgstr "" #: malaysia.kgm:29 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" msgstr "" #: malaysia.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Atlanta" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kelantan" msgstr "ატლანტა" #: malaysia.kgm:34 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kota Bahru" msgstr "" #: malaysia.kgm:38 malaysia.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Caracas" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Malacca" msgstr "კარაკასი" #: malaysia.kgm:43 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Negeri Sembilan" msgstr "" #: malaysia.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Serbia" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Seremban" msgstr "სერბია" #: malaysia.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Nanchang" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Pahang" msgstr "ნანჩანგი" #: malaysia.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kuantan" msgstr "უნგრეთი" #: malaysia.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Perak" msgstr "პარა" #: malaysia.kgm:54 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Ipoh" msgstr "" #: malaysia.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Perlis" msgstr "პარიზი" #: malaysia.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kangar" msgstr "უნგრეთი" #: malaysia.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Penang" msgstr "პენჯანგი" #: malaysia.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Georgetown" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "George Town" msgstr "ჯორჯთაუნი" #: malaysia.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shanghai" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Sabah" msgstr "შანხაი" #: malaysia.kgm:69 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kota Kinabalu" msgstr "" #: malaysia.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Jamaica" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Sarawak" msgstr "იამაიკა" #: malaysia.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Kunming" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kuching" msgstr "კუნმინგი" #: malaysia.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Salvador" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Selangor" msgstr "სალვადორი" #: malaysia.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Salem" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Shah Alam" msgstr "სალემი" #: malaysia.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Terengganu" msgstr "ტერესინა" #: malaysia.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kuala Terengganu" msgstr "ტერესინა" #: manipur.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "manipur.kgm" msgid "Manipur" msgstr "მაპუტუ" #: manipur.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "manipur.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: manipur.kgm:9 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "manipur.kgm" msgid "Not Manipur" msgstr "მაპუტუ" #: manipur.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "manipur.kgm" msgid "Border" msgstr "ბორდო" #: manipur.kgm:27 manipur.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guangdong" msgctxt "manipur.kgm" msgid "Tamenglong" msgstr "გუანგდონგი" #: manipur.kgm:37 manipur.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Siena" msgctxt "manipur.kgm" msgid "Senapati" msgstr "სიენა" #: manipur.kgm:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "manipur.kgm" msgid "Imphal West" msgstr "კამპალა" #: manipur.kgm:48 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Lamphelpat" msgstr "" #: manipur.kgm:57 manipur.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "manipur.kgm" msgid "Thoubal" msgstr "სომალი" #: manipur.kgm:67 manipur.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "manipur.kgm" msgid "Bishnupur" msgstr "აკრე" #: manipur.kgm:77 manipur.kgm:78 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Ukhrul" msgstr "" #: manipur.kgm:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "manipur.kgm" msgid "Imphal East" msgstr "კამპალა" #: manipur.kgm:88 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Porompat" msgstr "" #: manipur.kgm:97 manipur.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Chad" msgctxt "manipur.kgm" msgid "Chandel" msgstr "ჩადი" #: manipur.kgm:107 manipur.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "manipur.kgm" msgid "Churachandpur" msgstr "ჩანგჩუნი" #: map.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is the capital of..." msgctxt "@title:group" msgid "%1 is the capital of..." msgstr "%1 დედაქალაქია -" #: map.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The capital of %1 is..." msgctxt "@title:group" msgid "The capital of %1 is..." msgstr "%1ის დედაქალაქი არის..." #: map.cpp:161 #, fuzzy, kde-format msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: mapasker.cpp:140 placeasker.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 " #| "map has nothing associated to color %2,%3,%4." msgctxt "@info" msgid "" "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " "has nothing associated to color %2,%3,%4." msgstr "" "თქვენ მოძებნეთ ბზიკი რუკაზე. გთხოვთ დაუკავშირდეთ ავტორს და უთხრათ რომ %1 " "რუკას %2,%3,%4 ფერებთან არაფერი ესაქმება." #: mapasker.cpp:150 #, kde-format msgctxt "@item Capital name in map popup" msgid "%1" msgstr "" #: mapasker.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@item Region name in map popup" msgid "%1" msgstr "" #: mapasker.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "" #| "Please click on:\n" #| "Ain" msgctxt "@info:status" msgid "Please click on:
%1" msgstr "" "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" "ენი" #: mapasker.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "%1 in Map" msgstr "" #: mapchooser.cpp:34 #, kde-format msgid "Choose Map to Use" msgstr "აირჩიეთ გამოსაყენებელი რუკა" #: mapchooser.cpp:43 #, kde-format msgid "Filter Maps" msgstr "" #: mapchooser.cpp:76 #, kde-format msgid "Error parsing %1: %2" msgstr "%1-ს გაანალიზების შეცდომა: %2" #: mapchooser.cpp:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error parsing %1: %2" msgid "Error parsing" msgstr "%1-ს გაანალიზების შეცდომა: %2" #: mapparser.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "The map image file for %1 does not exist" msgstr "%1 ფაილი არ არსებობს" #: mapparser.cpp:85 #, kde-format msgid "%1 by Capital" msgstr "" #: mapparser.cpp:95 #, fuzzy, kde-format msgid "Capitals of %1" msgstr "დანაყოფის დედაქალაქი" #: mapparser.cpp:120 #, fuzzy, kde-format msgid "The flag image file for %1 does not exist" msgstr "%1 ფაილი არ არსებობს" #: mapparser.cpp:134 #, kde-format msgid "Invalid value in tag %1" msgstr "%1 ჭდეში არასწორი მნიშვნელობა" #: mapparser.cpp:157 #, kde-format msgid "" "There is already either a division called %1 or a division with the same " "colors as %2" msgstr "დანაყოფი სახელად %1 ან %2 ფერით უკვე არსებობს" #: mapparser.cpp:166 #, kde-format msgid "The map description file should begin with the %1 tag" msgstr "რუკის აღწერის ფაილი უნდა დაიწყოს %1 ჭდეთი" #: mapparser.cpp:172 #, kde-format msgid "Could not open %1 for reading." msgstr "" #: mapparser.cpp:177 #, kde-format msgid "%1 does not exist." msgstr "%1 არ არსებობს." #: mapparser.cpp:201 mapparser.cpp:223 #, fuzzy, kde-format msgid "The map description file should have a %1 tag inside %2" msgstr "რუკის აღწერის ფაილი უნდა დაიწყოს %1 ჭდეთი" #: mapparser.cpp:212 mapparser.cpp:229 #, fuzzy, kde-format msgid "The map description file should have exactly one %1 tag inside %2" msgstr "რუკის აღწერის ფაილი უნდა დაიწყოს %1 ჭდეთი" #: mexico_states.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Mexico City" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mexico (States)" msgstr "მეხიკო" #: mexico_states.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "States" msgstr "ნანტი" #: mexico_states.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: mexico_states.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: mexico_states.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Mexico City" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Not Mexico (States)" msgstr "მეხიკო" #: mexico_states.kgm:23 mexico_states.kgm:24 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Aguascalientes" msgstr "" #: mexico_states.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "California" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Baja California" msgstr "კალიფორნია" #: mexico_states.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Mexico" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mexicali" msgstr "მექსიკა" #: mexico_states.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "California" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Baja California Sur" msgstr "კალიფორნია" #: mexico_states.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "La Paz" msgstr "ლა პასი" #: mexico_states.kgm:38 mexico_states.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taipei" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Campeche" msgstr "ტაიპეი" #: mexico_states.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Cuiaba" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chiapas" msgstr "კუიაბა" #: mexico_states.kgm:44 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tuxtla Gutiérrez" msgstr "" #: mexico_states.kgm:48 mexico_states.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chihuahua" msgstr "ჩანგჩუნი" #: mexico_states.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Croatia" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Coahuila" msgstr "ხორვატია" #: mexico_states.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Haiti" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Saltillo" msgstr "ჰაიტი" #: mexico_states.kgm:58 mexico_states.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Colmar" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Colima" msgstr "კოლმარი" #: mexico_states.kgm:63 mexico_states.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guangdong" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Durango" msgstr "გუანგდონგი" #: mexico_states.kgm:68 mexico_states.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Guanajuato" msgstr "გვიანა" #: mexico_states.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Auxerre" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Guerrero" msgstr "ოსერი" #: mexico_states.kgm:74 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chilpancingo" msgstr "" #: mexico_states.kgm:78 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Hidalgo" msgstr "" #: mexico_states.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Pachuca" msgstr "კუბა" #: mexico_states.kgm:83 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Jalisco" msgstr "" #: mexico_states.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Guadalajara" msgstr "ლუანდა" #: mexico_states.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Mexico" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "México" msgstr "მექსიკა" #: mexico_states.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Toluca" msgstr "გალისია" #: mexico_states.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Morbihan" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Michoacán" msgstr "მორბიანი" #: mexico_states.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Morelia" msgstr "მონროვია" #: mexico_states.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Melun" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Morelos" msgstr "მელენი" #: mexico_states.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cremona" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Cuernavaca" msgstr "კრემონა" #: mexico_states.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Nayarit" msgstr "ტარანტო" #: mexico_states.kgm:104 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tepic" msgstr "" #: mexico_states.kgm:108 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Nuevo León" msgstr "" #: mexico_states.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Montgomery" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Monterrey" msgstr "მონტგომერი" #: mexico_states.kgm:113 mexico_states.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Jamaica" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Oaxaca" msgstr "იამაიკა" #: mexico_states.kgm:118 mexico_states.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aurillac" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Puebla" msgstr "ორილაკი" #: mexico_states.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Querétaro" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: mexico_states.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Santiago de Querétaro" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: mexico_states.kgm:128 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Quintana Roo" msgstr "" #: mexico_states.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chetumal" msgstr "კანტალი" #: mexico_states.kgm:133 mexico_states.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Sao Luis" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "San Luis Potosí" msgstr "სან ლუისი" #: mexico_states.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Sinaloa" msgstr "სომალი" #: mexico_states.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Toulon" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Culiacán" msgstr "ტულონი" #: mexico_states.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Sondrio" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Sonora" msgstr "სონდრიო" #: mexico_states.kgm:144 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Hermosillo" msgstr "" #: mexico_states.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tarbes" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tabasco" msgstr "ტარბი" #: mexico_states.kgm:149 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Villahermosa" msgstr "" #: mexico_states.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tamaulipas" msgstr "ტანზანია" #: mexico_states.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Victoria" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Ciudad Victoria" msgstr "ვიქტორია" #: mexico_states.kgm:158 mexico_states.kgm:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tlaxcala" msgstr "მაკაპა" #: mexico_states.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Beauvais" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Veracruz" msgstr "ბოვე" #: mexico_states.kgm:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Xalapa" msgstr "იაპონია" #: mexico_states.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Tuscany" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Yucatán" msgstr "ტოსკანა" #: mexico_states.kgm:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Mérida" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mérida" msgstr "მერიდა" #: mexico_states.kgm:173 mexico_states.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Zacatecas" msgstr "მაკაპა" #: mexico_states.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Federal District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: mexico_states.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Mexico City" msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mexico City" msgstr "მეხიკო" #: mongolia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "მონღოლეთი" #: mongolia.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: mongolia.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Not Mongolia" msgstr "მონღოლეთი" #: mongolia.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: mongolia.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: mongolia.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paraguay" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Arhangay" msgstr "პარაგვაი" #: mongolia.kgm:24 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Tsetserleg" msgstr "" #: mongolia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Bayan-Ölgiy" msgstr "" #: mongolia.kgm:29 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ölgiy" msgstr "" #: mongolia.kgm:33 mongolia.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Bayanhongor" msgstr "პარანა" #: mongolia.kgm:38 mongolia.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Bulgan" msgstr "ბუტანი" #: mongolia.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Darhan-Uul" msgstr "პარანა" #: mongolia.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Darhan" msgstr "პარანა" #: mongolia.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Dordogne" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dornod" msgstr "დორდონი" #: mongolia.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Choybalsan" msgstr "კანტალი" #: mongolia.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Dordogne" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dornogovĭ" msgstr "დორდონი" #: mongolia.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Sana'a" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Saynshand" msgstr "სანა" #: mongolia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dundgovĭ" msgstr "" #: mongolia.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manama" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Mandalgovĭ" msgstr "მანამა" #: mongolia.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Albany" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Govĭ-Altay" msgstr "ალბანი" #: mongolia.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Albany" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Altay" msgstr "ალბანი" #: mongolia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Govĭsümber" msgstr "" #: mongolia.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cahors" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Choyr" msgstr "კაგორი" #: mongolia.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Benin" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Hentiy" msgstr "ბენინი" #: mongolia.kgm:74 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Öndörhaan" msgstr "" #: mongolia.kgm:78 mongolia.kgm:79 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Hovd" msgstr "" #: mongolia.kgm:83 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Hövsgöl" msgstr "" #: mongolia.kgm:84 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Mörön" msgstr "" #: mongolia.kgm:88 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ömnögovĭ" msgstr "" #: mongolia.kgm:89 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dalanzadgad" msgstr "" #: mongolia.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Oregon" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Orhon" msgstr "ორეგონი" #: mongolia.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Ardennes" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Erdenet" msgstr "არდენი" #: mongolia.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paraguay" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Övörhangay" msgstr "პარაგვაი" #: mongolia.kgm:99 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Arvayheer" msgstr "" #: mongolia.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Beijing" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Selenge" msgstr "პეკინი" #: mongolia.kgm:104 mongolia.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Sühbaatar" msgstr "ბარი" #: mongolia.kgm:109 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Baruun-Urt" msgstr "" #: mongolia.kgm:113 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Töv" msgstr "" #: mongolia.kgm:114 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Zuunmod" msgstr "" #: mongolia.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Uvs" msgstr "კენია" #: mongolia.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Salvador" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ulaangom" msgstr "სალვადორი" #: mongolia.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Zhejiang" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Zavhan" msgstr "ჟეჯიანგი" #: mongolia.kgm:124 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Uliastay" msgstr "" #: mongolia.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Ulaanbaatar" msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ulan Bator" msgstr "ულაანბატორი" #: mypopup.cpp:34 #, kde-format msgid "Wikipedia page" msgstr "" #: ncamerica.kgm:4 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "North and Central America" msgstr "ჩრდილო და ცენტრალური ამერიკა" #: ncamerica.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Countries" msgstr "შარანტი" #: ncamerica.kgm:8 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: ncamerica.kgm:17 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Not North and Central America" msgstr "არაა ჩრდილო და ცენტრალური ამერიკა" #: ncamerica.kgm:26 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: ncamerica.kgm:35 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Canada" msgstr "კანადა" #: ncamerica.kgm:36 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Ottawa" msgstr "ოტავა" #: ncamerica.kgm:45 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "El Salvador" msgstr "ელ სალვადორი" #: ncamerica.kgm:46 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "San Salvador" msgstr "სან სალვადორი" #: ncamerica.kgm:55 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "The United States of America" msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" #: ncamerica.kgm:56 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Washington D.C." msgstr "დედაქალაქი ვაშინგტონი" #: ncamerica.kgm:65 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "The Bahamas" msgstr "ბაჰამის კუნძულები" #: ncamerica.kgm:66 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Nassau" msgstr "ნასაუ" #: ncamerica.kgm:75 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "The Dominican Republic" msgstr "დომენიკის რესპუბლიკა" #: ncamerica.kgm:76 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "სან დომინგო" #: ncamerica.kgm:85 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Haiti" msgstr "ჰაიტი" #: ncamerica.kgm:86 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "პორტ-აუ-პრინსი" #: ncamerica.kgm:95 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Cuba" msgstr "კუბა" #: ncamerica.kgm:96 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Havana" msgstr "ჰავანა" #: ncamerica.kgm:105 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "იამაიკა" #: ncamerica.kgm:106 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Kingston" msgstr "კინგსტონი" #: ncamerica.kgm:115 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Dominica" msgstr "დომინიკა" #: ncamerica.kgm:116 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Roseau" msgstr "როსო" #: ncamerica.kgm:125 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ანტიგუა და ბარბუდა" #: ncamerica.kgm:126 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "St. John's" msgstr "წმ. ჯონი" #: ncamerica.kgm:135 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Barbados" msgstr "ბარბადოსი" #: ncamerica.kgm:136 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Bridgetown" msgstr "ბრიჯთაუნი" #: ncamerica.kgm:145 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო" #: ncamerica.kgm:146 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Port of Spain" msgstr "ესპანეთის პორტი" #: ncamerica.kgm:155 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Mexico" msgstr "მექსიკა" #: ncamerica.kgm:156 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Mexico City" msgstr "მეხიკო" #: ncamerica.kgm:165 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Guatemala" msgstr "გვატემალა" #: ncamerica.kgm:166 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Guatemala City" msgstr "გვატემალა" #: ncamerica.kgm:175 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Belize" msgstr "ბელიზი" #: ncamerica.kgm:176 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Belmopan" msgstr "ბელმოპანი" #: ncamerica.kgm:185 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Honduras" msgstr "ჰონდურასი" #: ncamerica.kgm:186 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Tegucigalpa" msgstr "ტეგუსიგალპა" #: ncamerica.kgm:195 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Nicaragua" msgstr "ნიკარაგუა" #: ncamerica.kgm:196 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Managua" msgstr "მანაგუა" #: ncamerica.kgm:205 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Costa Rica" msgstr "კოსტა რიკა" #: ncamerica.kgm:206 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "San José" msgstr "სან ხოსე" #: ncamerica.kgm:215 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Panama" msgstr "პანამა" #: ncamerica.kgm:216 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Panama City" msgstr "პანამა" #: ncamerica.kgm:225 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Greenland [Denmark]" msgstr "გრენლანდია [დანია]" #: ncamerica.kgm:234 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Guyana" msgstr "გვიანა" #: ncamerica.kgm:243 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "ვენესუელა" #: ncamerica.kgm:252 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Colombia" msgstr "კოლუმბია" #: nepal_zones.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Nepal (Zones)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: nepal_zones.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Moulins" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Zones" msgstr "მულენი" #: nepal_zones.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: nepal_zones.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: nepal_zones.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Not Nepal (Zones)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: nepal_zones.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baghdad" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Bagmati" msgstr "ბაღდადი" #: nepal_zones.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Berlin" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Bheri" msgstr "ბერლინი" #: nepal_zones.kgm:33 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Dhawalagiri" msgstr "" #: nepal_zones.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Rwanda" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Gandaki" msgstr "რუანდა" #: nepal_zones.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Janakpur" msgstr "იაპონია" #: nepal_zones.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kigali" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Karnali" msgstr "კიგალი" #: nepal_zones.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Koshi" msgstr "კარინტია" #: nepal_zones.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Lublin" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Lumbini" msgstr "ლუბლინი" #: nepal_zones.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Malaysia" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Mahakali" msgstr "მალაიზია" #: nepal_zones.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Marches" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Mechi" msgstr "მარკესი" #: nepal_zones.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Novara" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Narayani" msgstr "ნოვარა" #: nepal_zones.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taipei" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Rapti" msgstr "ტაიპეი" #: nepal_zones.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Sagarmatha" msgstr "ჰამარი" #: nepal_zones.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Rieti" msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Seti" msgstr "რიეტი" #: netherlands.kgm:4 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "The Netherlands" msgstr "ჰოლანდია" #: netherlands.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: netherlands.kgm:8 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: netherlands.kgm:17 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Not The Netherlands" msgstr "არაა ჰოლანდია" #: netherlands.kgm:26 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: netherlands.kgm:35 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Friesland" msgstr "ფრისლანდია" #: netherlands.kgm:36 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Leeuwarden" msgstr "ლეუვარდენი" #: netherlands.kgm:44 netherlands.kgm:45 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Groningen" msgstr "გრონინგენი" #: netherlands.kgm:53 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Drenthe" msgstr "დრენტე" #: netherlands.kgm:54 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Assen" msgstr "ასენი" #: netherlands.kgm:62 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Overijssel" msgstr "ოვერეისელი" #: netherlands.kgm:63 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Zwolle" msgstr "ზვოლე" #: netherlands.kgm:71 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Gelderland" msgstr "გელდერლანდი" #: netherlands.kgm:72 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Arnhem" msgstr "არნემი" #: netherlands.kgm:80 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "North Brabant" msgstr "ჩრდილო ბრაბანტი" #: netherlands.kgm:81 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "'s Hertogenbosch" msgstr "ჰერტოგენბოსი" #: netherlands.kgm:89 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Limburg" msgstr "ლიმბურგი" #: netherlands.kgm:90 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Maastricht" msgstr "მაასტრიხტი" #: netherlands.kgm:98 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Flevoland" msgstr "ფლევოლანდი" #: netherlands.kgm:99 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Lelystad" msgstr "ლელისტადი" #: netherlands.kgm:107 netherlands.kgm:108 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Utrecht" msgstr "უტრეხტი" #: netherlands.kgm:116 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Zeeland" msgstr "ზელანდია" #: netherlands.kgm:117 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Middelburg" msgstr "მიდელბურგი" #: netherlands.kgm:125 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "North Holland" msgstr "ჩრდილო ჰოლანდია" #: netherlands.kgm:126 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Haarlem" msgstr "ჰარლემი" #: netherlands.kgm:134 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "South Holland" msgstr "სამხრეთ ჰოლანდია" #: netherlands.kgm:135 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "The Hague" msgstr "ჰააგა" #: new-zealand.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "New Zealand" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "New-Zealand" msgstr "ახალი ზელანდია" #: new-zealand.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: new-zealand.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: new-zealand.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "New Zealand" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Not New-Zealand" msgstr "ახალი ზელანდია" #: new-zealand.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Northland" msgstr "პოლონეთი" #: new-zealand.kgm:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shanghai" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Whangarei" msgstr "შანხაი" #: new-zealand.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Iceland" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Auckland" msgstr "ისლანდია" #: new-zealand.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Vatican City" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Auckland City" msgstr "ვატიკანი" #: new-zealand.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Haikou" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Waikato" msgstr "ჰაიკოუ" #: new-zealand.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Haiti" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Hamilton" msgstr "ჰაიტი" #: new-zealand.kgm:33 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Bay of Plenty" msgstr "" #: new-zealand.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Jakarta" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Whakatane" msgstr "ჯაკარტა" #: new-zealand.kgm:38 new-zealand.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Gaborone" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Gisborne" msgstr "გაბორონი" #: new-zealand.kgm:43 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Hawke's Bay" msgstr "" #: new-zealand.kgm:44 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Napier/Hastings" msgstr "" #: new-zealand.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Taranaki" msgstr "ტირანა" #: new-zealand.kgm:49 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "New Plymouth" msgstr "" #: new-zealand.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "ბანგი" #: new-zealand.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Wanganui" msgstr "ბანგი" #: new-zealand.kgm:58 new-zealand.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Wellington" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Wellington" msgstr "ველინგტონი" #: new-zealand.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Tasman" msgstr "ტანზანია" #: new-zealand.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Carson City" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Nelson City" msgstr "კარსონ-სიტი" #: new-zealand.kgm:68 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Marlborough" msgstr "" #: new-zealand.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Benin" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Blenheim" msgstr "ბენინი" #: new-zealand.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Coast" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "West Coast" msgstr "ნაპირი" #: new-zealand.kgm:74 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Grey Mouth" msgstr "" #: new-zealand.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Canberra" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Canterbury" msgstr "კანბერა" #: new-zealand.kgm:79 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Christchurch" msgstr "" #: new-zealand.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Ontario" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Otago" msgstr "ონტარიო" #: new-zealand.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Kunming" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Dunedin" msgstr "კუნმინგი" #: new-zealand.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "South Holland" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Southland" msgstr "სამხრეთ ჰოლანდია" #: new-zealand.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ferrara" msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Invercargil" msgstr "ფერარა" #: nicaragua.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Nicaragua" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Nicaragua" msgstr "ნიკარაგუა" #: nicaragua.kgm:5 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Departments" msgstr "" #: nicaragua.kgm:8 nicaragua.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: nicaragua.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: nicaragua.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Nicaragua" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Not Nicaragua" msgstr "ნიკარაგუა" #: nicaragua.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Nova Scotia" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Nueva Segovia" msgstr "ნოვა სკოტია" #: nicaragua.kgm:29 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Ocotal" msgstr "" #: nicaragua.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Madrid" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Madriz" msgstr "მადრიდი" #: nicaragua.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Toronto" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Somoto" msgstr "ტორონტო" #: nicaragua.kgm:38 nicaragua.kgm:39 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Estelí" msgstr "" #: nicaragua.kgm:43 nicaragua.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Chinandega" msgstr "ჩინეთი" #: nicaragua.kgm:48 nicaragua.kgm:49 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "León" msgstr "" #: nicaragua.kgm:53 nicaragua.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Managua" msgstr "მანაგუა" #: nicaragua.kgm:58 nicaragua.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Massa" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Masaya" msgstr "მასა" #: nicaragua.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cairo" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Carazo" msgstr "ქაირო" #: nicaragua.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jinan" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Jinotepe" msgstr "ჯინანი" #: nicaragua.kgm:68 nicaragua.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Canada" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Granada" msgstr "კანადა" #: nicaragua.kgm:73 nicaragua.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Privas" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Rivas" msgstr "პრივა" #: nicaragua.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Chontales" msgstr "კანტალი" #: nicaragua.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Tegucigalpa" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Juigalpa" msgstr "ტეგუსიგალპა" #: nicaragua.kgm:83 nicaragua.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Boaco" msgstr "მონაკო" #: nicaragua.kgm:88 nicaragua.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Matagalpa" msgstr "მაკაპა" #: nicaragua.kgm:93 nicaragua.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jinan" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Jinotega" msgstr "ჯინანი" #: nicaragua.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Río San Juan" msgstr "სან მარინო" #: nicaragua.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "San Carlos" msgstr "სან მარინო" #: nicaragua.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Atlanta" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Atlántico Norte" msgstr "ატლანტა" #: nicaragua.kgm:104 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Puerto Cabezas" msgstr "" #: nicaragua.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Atlanta" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Atlántico Sur" msgstr "ატლანტა" #: nicaragua.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Bluefields" msgstr "გვინეა" #: north_korea.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North Korea" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: north_korea.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: north_korea.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: north_korea.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: north_korea.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Not North (Korea)" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: north_korea.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Chagang" msgstr "ჩანგჩუნი" #: north_korea.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Chagang-do" msgstr "ჩანგჩუნი" #: north_korea.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "North Holland" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North Hamgyŏng" msgstr "ჩრდილო ჰოლანდია" #: north_korea.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "North Holland" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hamgyŏng-pukto" msgstr "ჩრდილო ჰოლანდია" #: north_korea.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "South Holland" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "South Hamgyŏng" msgstr "სამხრეთ ჰოლანდია" #: north_korea.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hamgyŏng-namdo" msgstr "პენჯანგი" #: north_korea.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North Hwanghae" msgstr "უნგრეთი" #: north_korea.kgm:39 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hwanghae-pukto" msgstr "" #: north_korea.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "South Holland" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "South Hwanghae" msgstr "სამხრეთ ჰოლანდია" #: north_korea.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hwanghae-namdo" msgstr "პენჯანგი" #: north_korea.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kangwŏn" msgstr "მანაგუა" #: north_korea.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guangdong" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kangwŏndo" msgstr "გუანგდონგი" #: north_korea.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North P'yŏngan" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: north_korea.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngan-pukto" msgstr "პენჯანგი" #: north_korea.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "South P'yŏngan" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: north_korea.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngan-namdo" msgstr "პენჯანგი" #: north_korea.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Ryanggang" msgstr "პენჯანგი" #: north_korea.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Ryanggang-do" msgstr "პენჯანგი" #: north_korea.kgm:68 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kaesŏng Industrial Region" msgstr "" #: north_korea.kgm:69 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" msgstr "" #: north_korea.kgm:73 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kŭmgangsan Tourist Region" msgstr "" #: north_korea.kgm:74 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" msgstr "" #: north_korea.kgm:78 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Sinŭiju Special Administrative Region" msgstr "" #: north_korea.kgm:79 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" msgstr "" #: north_korea.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngyang" msgstr "პენჯანგი" #: north_korea.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngyang Chikhalsi" msgstr "პენჯანგი" #: north_korea.kgm:88 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" msgstr "" #: north_korea.kgm:89 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" msgstr "" #: norway.kgm:4 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Norway" msgstr "ნორვეგია" #: norway.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "norway.kgm" msgid "Counties" msgstr "კანტალი" #: norway.kgm:8 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: norway.kgm:17 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Not Norway" msgstr "არაა ნორვეგია" #: norway.kgm:26 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Finnmark" msgstr "ფინმარკი" #: norway.kgm:27 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Vadsø" msgstr "ვადსო" #: norway.kgm:36 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Troms" msgstr "ტრომსი" #: norway.kgm:37 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Tromsø" msgstr "ტრომსო" #: norway.kgm:46 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Nordland" msgstr "ნორდლანდი" #: norway.kgm:47 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Bodø" msgstr "ბოდო" #: norway.kgm:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Nord-Trøndelag" msgctxt "norway.kgm" msgid "Trøndelag" msgstr "ნორდ-ტრიონდელაგი" #: norway.kgm:57 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Steinkjer" msgstr "სტეინხერი" #: norway.kgm:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Møre Og Romsdal" msgctxt "norway.kgm" msgid "Møre og Romsdal" msgstr "მიორე ოგ რომსდალი" #: norway.kgm:67 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Molde" msgstr "მოლდე" #: norway.kgm:76 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Oppland" msgstr "ოპლანდი" #: norway.kgm:77 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Lillehammer" msgstr "ლილიჰამერი" #: norway.kgm:86 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Hedmark" msgstr "ჰედმარკი" #: norway.kgm:87 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Hamar" msgstr "ჰამარი" #: norway.kgm:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Sogn Og Fjordane" msgctxt "norway.kgm" msgid "Sogn og Fjordane" msgstr "სოგნ ოგ ფჯორდანე" #: norway.kgm:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Rennes" msgctxt "norway.kgm" msgid "Leikanger" msgstr "რენე" #: norway.kgm:106 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Hordaland" msgstr "ჰორდლანდი" #: norway.kgm:107 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Bergen" msgstr "ბერგენი" #: norway.kgm:116 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Rogaland" msgstr "როგალანდი" #: norway.kgm:117 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Stavanger" msgstr "სტავანგერი" #: norway.kgm:126 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Vest-Agder" msgstr "ვესტ-აგდერი" #: norway.kgm:127 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Kristiansand" msgstr "კრისტიანსანდი" #: norway.kgm:136 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Aust-Agder" msgstr "აუსტ-აგდერი" #: norway.kgm:137 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Arendal" msgstr "არენდალი" #: norway.kgm:146 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Telemark" msgstr "ტელემარკი" #: norway.kgm:147 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Skien" msgstr "სკიენი" #: norway.kgm:156 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Buskerud" msgstr "ბუსკერუდი" #: norway.kgm:157 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Drammen" msgstr "დრამენი" #: norway.kgm:166 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Vestfold" msgstr "ვესტფოლდი" #: norway.kgm:167 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Tønsberg" msgstr "ტიონსბერგი" #: norway.kgm:176 norway.kgm:177 norway.kgm:187 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Oslo" msgstr "ოსლო" #: norway.kgm:186 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Akershus" msgstr "აკერშუსი" #: norway.kgm:196 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Østfold" msgstr "იოსფოლდი" #: norway.kgm:197 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Sarpsborg" msgstr "სარპსბორგი" #: oceania.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Oman" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Oceania" msgstr "ომანი" #: oceania.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Countries" msgstr "შარანტი" #: oceania.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: oceania.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: oceania.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Albania" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Not Oceania" msgstr "ალბანეთი" #: oceania.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Australia" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Australia" msgstr "ავსტრალია" #: oceania.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Canberra" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Canberra" msgstr "კანბერა" #: oceania.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Not Austria" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Norfolk island (Australia)" msgstr "არაა ავსტრია" #: oceania.kgm:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Kingston" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Kingston" msgstr "კინგსტონი" #: oceania.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "New Zealand" msgctxt "oceania.kgm" msgid "New Zealand" msgstr "ახალი ზელანდია" #: oceania.kgm:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Wellington" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Wellington" msgstr "ველინგტონი" #: oceania.kgm:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "New Zealand" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Cook islands (New Zealand)" msgstr "ახალი ზელანდია" #: oceania.kgm:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Asmara" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Avarua" msgstr "ასმარა" #: oceania.kgm:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "New Zealand" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Niue (New Zealand)" msgstr "ახალი ზელანდია" #: oceania.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Albi" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Alofi" msgstr "ალბი" #: oceania.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "New Zealand" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Tokelau (New Zealand)" msgstr "ახალი ზელანდია" #: oceania.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "East Timor" msgctxt "oceania.kgm" msgid "East Timor" msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი" #: oceania.kgm:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Dili" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Dili" msgstr "დილი" #: oceania.kgm:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santander" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Easter Island" msgstr "სანტანდერი" #: oceania.kgm:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Santiago" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Hanga Roa" msgstr "სანტიაგო" #: oceania.kgm:71 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Fiji" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Fiji" msgstr "ფიჯი" #: oceania.kgm:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Suva" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Suva" msgstr "სუვა" #: oceania.kgm:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Indonesia" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "ინდონეზია" #: oceania.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Jakarta" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "ჯაკარტა" #: oceania.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Papua New Guinea" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Papua New Guinea" msgstr "პაპუა ახალი გვინეა" #: oceania.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Port Moresby" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Port Moresby" msgstr "პორტ მორესბი" #: oceania.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Solomon Islands" msgstr "კანარის კუნძულები" #: oceania.kgm:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Honduras" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Honiara" msgstr "ჰონდურასი" #: oceania.kgm:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Manaus" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Vanuatu" msgstr "მანაუსი" #: oceania.kgm:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Carolina" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Port Vila" msgstr "ჩრდილოეთი კაროლინა" #: oceania.kgm:101 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "The United States of America" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" #: oceania.kgm:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Palikir" msgstr "პავია" #: oceania.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Tianjin" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Kiribati" msgstr "ტიანჯინი" #: oceania.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "oceania.kgm" msgid "South Tarawa" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: oceania.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Marshall Islands" msgstr "კანარის კუნძულები" #: oceania.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Majuro" msgstr "მაპუტუ" #: oceania.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hamburg" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Nauru" msgstr "ჰამბურგი" #: oceania.kgm:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Yerevan" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Yaren" msgstr "ერევანი" #: oceania.kgm:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Pau" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Palau" msgstr "პო" #: oceania.kgm:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Melun" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Melekeok" msgstr "მელენი" #: oceania.kgm:131 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "New Caledonia (France)" msgstr "" #: oceania.kgm:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Noumea" msgstr "მაკაო" #: oceania.kgm:137 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "French Polynesia (France)" msgstr "" #: oceania.kgm:138 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Papeete" msgstr "" #: oceania.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Etienne" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Wallis and Futuna (France)" msgstr "სენტ ეტიენი" #: oceania.kgm:144 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Mata Utu" msgstr "" #: oceania.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Samoa" msgstr "ზამბია" #: oceania.kgm:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Apulia" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Apia" msgstr "აპულია" #: oceania.kgm:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Tonga" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Tonga" msgstr "ტონგა" #: oceania.kgm:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Nuku'alofa" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Nuku'alofa" msgstr "ნუკუალოფა" #: oceania.kgm:161 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Tuvalu" msgstr "" #: oceania.kgm:162 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Nunavut" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Funafuti" msgstr "ნუნავუტი" #: oceania.kgm:167 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)" msgstr "" #: oceania.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Charleston" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Adamstown" msgstr "ჩარლსტონი" #: oceania.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hawaii" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Hawaii (USA)" msgstr "ჰავაი" #: oceania.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Honolulu" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Honolulu" msgstr "ჰონოლულუ" #: oceania.kgm:179 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "American Samoa (USA)" msgstr "" #: oceania.kgm:180 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Pago Pago" msgstr "" #: oceania.kgm:185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Hawaii" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Guam (USA)" msgstr "ჰავაი" #: oceania.kgm:186 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Hagåtña" msgstr "" #: oceania.kgm:191 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Northern Mariana islands (USA)" msgstr "" #: oceania.kgm:192 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Spain" msgctxt "oceania.kgm" msgid "Saipan" msgstr "ესპანეთი" #: oceania.kgm:197 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: oman.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Oman" msgctxt "oman.kgm" msgid "Oman" msgstr "ომანი" #: oman.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: oman.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "oman.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: oman.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "oman.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: oman.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Not Germany" msgctxt "oman.kgm" msgid "Not Oman" msgstr "არაა გერმანია" #: oman.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "oman.kgm" msgid "Ad Dakhiliyah" msgstr "დაკარი" #: oman.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "oman.kgm" msgid "Al Batinah" msgstr "ბაია" #: oman.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Austria" msgctxt "oman.kgm" msgid "Al Wusta" msgstr "ავსტრია" #: oman.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "oman.kgm" msgid "Ash Sharqiyah" msgstr "შაანქსი" #: oman.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "oman.kgm" msgid "Ad Dhahirah" msgstr "დაკარი" #: oman.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Muscat" msgctxt "oman.kgm" msgid "Muscat" msgstr "მუსკატი" #: oman.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "oman.kgm" msgid "Musandam" msgstr "ლუანდა" #: oman.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ferrara" msgctxt "oman.kgm" msgid "Dhofar" msgstr "ფერარა" #: oman.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "oman.kgm" msgid "Al Buraymi" msgstr "ალიასკა" #: pakistan.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "პაკისტანი" #: pakistan.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: pakistan.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: pakistan.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: pakistan.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Not Pakistan" msgstr "პაკისტანი" #: pakistan.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Balochistan" msgstr "პაკისტანი" #: pakistan.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Caserta" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Quetta" msgstr "ჩასერტა" #: pakistan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "" #: pakistan.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pesaro" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Peshawar" msgstr "პესარო" #: pakistan.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tunisia" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Punjab" msgstr "ტუნისი" #: pakistan.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Loire" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Lahore" msgstr "ლუარა" #: pakistan.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Windhoek" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Sindh" msgstr "ვინდჰოეკი" #: pakistan.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Karachi" msgstr "კარინტია" #: pakistan.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad is the capital of..." msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "ისლამაბადი არის ... დედაქალაქი..." #: pakistan.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Islamabad" msgstr "ისლამაბადი" #: pakistan.kgm:48 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Federally Administered Tribal Areas" msgstr "" #: pakistan.kgm:49 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Peshawar and Islamabad" msgstr "" #: pakistan.kgm:53 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Azad Kashmir" msgstr "" #: pakistan.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Muzaffarabad" msgstr "ისლამაბადი" #: pakistan.kgm:58 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Gilgit-Baltistan" msgstr "" #: pakistan.kgm:59 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Gilgit" msgstr "" #: panama.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama" msgctxt "panama.kgm" msgid "Panama" msgstr "პანამა" #: panama.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: panama.kgm:8 panama.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "panama.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: panama.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "panama.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: panama.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama" msgctxt "panama.kgm" msgid "Not Panama" msgstr "პანამა" #: panama.kgm:28 panama.kgm:29 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Bocas del Toro" msgstr "" #: panama.kgm:33 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Chiriquí" msgstr "" #: panama.kgm:34 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "David" msgstr "" #: panama.kgm:38 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Coclé" msgstr "" #: panama.kgm:39 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Penonomé" msgstr "" #: panama.kgm:43 panama.kgm:44 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Colón" msgstr "" #: panama.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Harbin" msgctxt "panama.kgm" msgid "Darién" msgstr "ჰარბინი" #: panama.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "panama.kgm" msgid "La Palma" msgstr "პალმასი" #: panama.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ferrara" msgctxt "panama.kgm" msgid "Herrera" msgstr "ფერარა" #: panama.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Chieti" msgctxt "panama.kgm" msgid "Chitré" msgstr "კიეტი" #: panama.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Laos" msgctxt "panama.kgm" msgid "Los Santos" msgstr "ლაოსი" #: panama.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "panama.kgm" msgid "Las Tablas" msgstr "პალმასი" #: panama.kgm:63 panama.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama" msgctxt "panama.kgm" msgid "Panamá" msgstr "პანამა" #: panama.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Beauvais" msgctxt "panama.kgm" msgid "Veraguas" msgstr "ბოვე" #: panama.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "panama.kgm" msgid "Santiago de Veraguas" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: panama.kgm:73 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Emberá" msgstr "" #: panama.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "panama.kgm" msgid "Union Choco" msgstr "კომო" #: panama.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "panama.kgm" msgid "Kuna Yala" msgstr "კამპალა" #: panama.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Slovenia" msgctxt "panama.kgm" msgid "El Porvenir" msgstr "სლოვენია" #: panama.kgm:83 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "" #: panama.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Chisinau" msgctxt "panama.kgm" msgid "Chichica" msgstr "კიშინიოვი" #: paraguay.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paraguay" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Paraguay" msgstr "პარაგვაი" #: paraguay.kgm:5 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Departments" msgstr "" #: paraguay.kgm:8 paraguay.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: paraguay.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paraguay" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Not Paraguay" msgstr "პარაგვაი" #: paraguay.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paraguay" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Alto Paraguay" msgstr "პარაგვაი" #: paraguay.kgm:24 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Fuerte Olimpo" msgstr "" #: paraguay.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Alto Paraná" msgstr "პარანა" #: paraguay.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Ciudad del Este" msgstr "გვატემალა" #: paraguay.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Amman" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Amambay" msgstr "ამანი" #: paraguay.kgm:34 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Pedro Juan Caballero" msgstr "" #: paraguay.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Asunción Capital District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: paraguay.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Asunción" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Asunción" msgstr "ასუნსიონი" #: paraguay.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bern" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Boquerón" msgstr "ბერნი" #: paraguay.kgm:44 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Filadelfia" msgstr "" #: paraguay.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Caaguazú" msgstr "მანაგუა" #: paraguay.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Crotone" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Coronel Oviedo" msgstr "კროტონე" #: paraguay.kgm:53 paraguay.kgm:54 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Caazapá" msgstr "" #: paraguay.kgm:58 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Canindeyú" msgstr "" #: paraguay.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Salto del Guairá" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: paraguay.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Central" msgstr "კანტალი" #: paraguay.kgm:64 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Areguá" msgstr "" #: paraguay.kgm:68 paraguay.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Asunción" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Concepción" msgstr "ასუნსიონი" #: paraguay.kgm:73 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Cordillera" msgstr "" #: paraguay.kgm:74 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Caacupé" msgstr "" #: paraguay.kgm:78 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Guairá" msgstr "" #: paraguay.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Villarrica" msgstr "ვალენსია" #: paraguay.kgm:83 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Itapúa" msgstr "" #: paraguay.kgm:84 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Encarnación" msgstr "" #: paraguay.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Madison" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Misiones" msgstr "მედისონი" #: paraguay.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "San Juan Bautista" msgstr "სან მარინო" #: paraguay.kgm:93 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Ñeembucú" msgstr "" #: paraguay.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Pilar" msgstr "პარა" #: paraguay.kgm:98 paraguay.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paraguay" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Paraguarí" msgstr "პარაგვაი" #: paraguay.kgm:103 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Presidente Hayes" msgstr "" #: paraguay.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Colorado" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Pozo Colorado" msgstr "კოლორადო" #: paraguay.kgm:108 paraguay.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "paraguay.kgm" msgid "San Pedro" msgstr "სან მარინო" #: peru.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "peru.kgm" msgid "Peru" msgstr "პერუ" #: peru.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: peru.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "peru.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: peru.kgm:17 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Pacific Ocean" msgstr "" #: peru.kgm:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Ecuador" msgctxt "peru.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "ეკვადორი" #: peru.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Colombia" msgctxt "peru.kgm" msgid "Colombia" msgstr "კოლუმბია" #: peru.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Brazil" msgctxt "peru.kgm" msgid "Brazil" msgstr "ბრაზილია" #: peru.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "peru.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "ბოლივია" #: peru.kgm:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Chile" msgctxt "peru.kgm" msgid "Chile" msgstr "ჩილე" #: peru.kgm:71 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Amazonas" msgctxt "peru.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "ამაზონია" #: peru.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Chad" msgctxt "peru.kgm" msgid "Chachapoyas" msgstr "ჩადი" #: peru.kgm:81 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Ancona" msgctxt "peru.kgm" msgid "Ancash" msgstr "ანკონა" #: peru.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "peru.kgm" msgid "Huaraz" msgstr "ჰარარე" #: peru.kgm:91 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aurillac" msgctxt "peru.kgm" msgid "Apurimac" msgstr "ორილაკი" #: peru.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Albany" msgctxt "peru.kgm" msgid "Abancay" msgstr "ალბანი" #: peru.kgm:101 peru.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Armenia" msgctxt "peru.kgm" msgid "Arequipa" msgstr "სომხეთი" #: peru.kgm:111 peru.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Ajaccio" msgctxt "peru.kgm" msgid "Ayacucho" msgstr "აჟაქსიო" #: peru.kgm:121 peru.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Jamaica" msgctxt "peru.kgm" msgid "Cajamarca" msgstr "იამაიკა" #: peru.kgm:131 peru.kgm:133 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Cusco" msgstr "" #: peru.kgm:141 peru.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Hanoi" msgctxt "peru.kgm" msgid "Huancavelica" msgstr "ჰანოი" #: peru.kgm:151 peru.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Hanoi" msgctxt "peru.kgm" msgid "Huanuco" msgstr "ჰანოი" #: peru.kgm:161 peru.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Prague" msgctxt "peru.kgm" msgid "Ica" msgstr "პრაღა" #: peru.kgm:171 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Kunming" msgctxt "peru.kgm" msgid "Junin" msgstr "კუნმინგი" #: peru.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Hanoi" msgctxt "peru.kgm" msgid "Huancayo" msgstr "ჰანოი" #: peru.kgm:181 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Laayoune" msgctxt "peru.kgm" msgid "Lambayeque" msgstr "ელ-აიუნი" #: peru.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "peru.kgm" msgid "Chiclayo" msgstr "ჩინეთი" #: peru.kgm:191 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "peru.kgm" msgid "La Libertad" msgstr "ლიბერია" #: peru.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tulle" msgctxt "peru.kgm" msgid "Trujillo" msgstr "ტული" #: peru.kgm:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Lima" msgctxt "peru.kgm" msgid "Lima" msgstr "ლიმა" #: peru.kgm:203 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Huacho" msgstr "" #: peru.kgm:211 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Loiret" msgctxt "peru.kgm" msgid "Loreto" msgstr "ლუარე" #: peru.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Iqaluit" msgctxt "peru.kgm" msgid "Iquitos" msgstr "იკალუიტი" #: peru.kgm:221 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Madre de Dios" msgstr "" #: peru.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "peru.kgm" msgid "Puerto Maldonado" msgstr "მალაბო" #: peru.kgm:231 peru.kgm:233 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Moquegua" msgstr "" #: peru.kgm:241 peru.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "peru.kgm" msgid "Piura" msgstr "პარა" #: peru.kgm:251 peru.kgm:253 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "peru.kgm" msgid "Tacna" msgstr "ტირანა" #: peru.kgm:261 peru.kgm:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tarbes" msgctxt "peru.kgm" msgid "Tumbes" msgstr "ტარბი" #: peru.kgm:271 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "peru.kgm" msgid "Pasco" msgstr "მონაკო" #: peru.kgm:273 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Cerro de Pasco" msgstr "" #: peru.kgm:281 peru.kgm:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cuneo" msgctxt "peru.kgm" msgid "Puno" msgstr "კუნეო" #: peru.kgm:291 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "peru.kgm" msgid "San Martin" msgstr "სან მარინო" #: peru.kgm:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mbabane" msgctxt "peru.kgm" msgid "Moyobamba" msgstr "მბაბანე" #: peru.kgm:301 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Ucayali" msgstr "" #: peru.kgm:303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Tegucigalpa" msgctxt "peru.kgm" msgid "Pucallpa" msgstr "ტეგუსიგალპა" #: philippines.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Philippines" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Philippines" msgstr "ფილიპინები" #: philippines.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: philippines.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: philippines.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: philippines.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Philippines" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Not Philippines" msgstr "ფილიპინები" #: philippines.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Accra" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Abra" msgstr "აკრა" #: philippines.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bangued" msgstr "ბანგი" #: philippines.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Agusan del Norte" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: philippines.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cabadbaran" msgstr "მარანაო" #: philippines.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Agusan del Sur" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: philippines.kgm:34 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Prosperidad" msgstr "" #: philippines.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Albany" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Aklan" msgstr "ალბანი" #: philippines.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kalibo" msgstr "მალაბო" #: philippines.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Albany" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Albay" msgstr "ალბანი" #: philippines.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kuwait City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Legazpi City" msgstr "ქუვეიტი" #: philippines.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Loire-Atlantique" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Antique" msgstr "ალტალნტიკური ლუარა" #: philippines.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "San José" msgctxt "philippines.kgm" msgid "San Jose" msgstr "სან ხოსე" #: philippines.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bamako" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Apayao" msgstr "ბამაკო" #: philippines.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kabul" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kabugao" msgstr "ქაბული" #: philippines.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Arras" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Aurora" msgstr "არასი" #: philippines.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bern" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Baler" msgstr "ბერნი" #: philippines.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Brasilia" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Basilan" msgstr "ბრაზილია" #: philippines.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Israel" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Isabela City" msgstr "ისრაელი" #: philippines.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bataan" msgstr "ბუტანი" #: philippines.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Balanga City" msgstr "პანამა" #: philippines.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Batanes" msgstr "პალმასი" #: philippines.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Basco" msgstr "მონაკო" #: philippines.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Manaus" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Batangas" msgstr "მანაუსი" #: philippines.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Vatican City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Batangas City" msgstr "ვატიკანი" #: philippines.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Beijing" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Benguet" msgstr "პეკინი" #: philippines.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Thuringia" msgctxt "philippines.kgm" msgid "La Trinidad" msgstr "ტურინგია" #: philippines.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Biliran" msgstr "ტირანა" #: philippines.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Natal" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Naval" msgstr "ნატალი" #: philippines.kgm:93 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bohol" msgstr "" #: philippines.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Vatican City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tagbilaran City" msgstr "ვატიკანი" #: philippines.kgm:98 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bukidnon" msgstr "" #: philippines.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Malaybalay City" msgstr "გვატემალა" #: philippines.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bulgaria" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bulacan" msgstr "ბულგარეთი" #: philippines.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Malolos" msgstr "მალაბო" #: philippines.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cagayan" msgstr "ჩანგჩუნი" #: philippines.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tuguegarao City" msgstr "გვატემალა" #: philippines.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Camarines Norte" msgstr "გვიანა" #: philippines.kgm:114 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Daet" msgstr "" #: philippines.kgm:118 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Camarines Sur" msgstr "" #: philippines.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Dili" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pili" msgstr "დილი" #: philippines.kgm:123 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Camiguin" msgstr "" #: philippines.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mambajao" msgstr "ბირმა" #: philippines.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mali" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Capiz" msgstr "მალი" #: philippines.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Carson City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Roxas City" msgstr "კარსონ-სიტი" #: philippines.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Catanduanes" msgstr "კატანია" #: philippines.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Vitoria" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Virac" msgstr "ვიტორია" #: philippines.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Savoie" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cavite" msgstr "სავოია" #: philippines.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kuwait City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Trece Martires City" msgstr "ქუვეიტი" #: philippines.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Namibia" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cebu" msgstr "ნამიბია" #: philippines.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Quebec City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cebu City" msgstr "კვებეკი ქალაქი" #: philippines.kgm:148 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Compostela Valley" msgstr "" #: philippines.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kabul" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Nabunturan" msgstr "ქაბული" #: philippines.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Coast" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cotabato" msgstr "ნაპირი" #: philippines.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kuwait City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kidapawan City" msgstr "ქუვეიტი" #: philippines.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Davao del Norte" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: philippines.kgm:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tagum City" msgstr "პანამა" #: philippines.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Davao del Sur" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: philippines.kgm:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Mexico City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Digos City" msgstr "მეხიკო" #: philippines.kgm:168 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Davao Oriental" msgstr "" #: philippines.kgm:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mati" msgstr "მაპუტუ" #: philippines.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Western Sahara" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Eastern Samar" msgstr "დასავლეთ საჰარა" #: philippines.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Borongan" msgstr "საქართველო" #: philippines.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Guimaras" msgstr "გვიანა" #: philippines.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Jordan" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Jordan" msgstr "იორდანია" #: philippines.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kabul" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ifugao" msgstr "ქაბული" #: philippines.kgm:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lagawe" msgstr "კამპალა" #: philippines.kgm:188 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ilocos Norte" msgstr "" #: philippines.kgm:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Oklahoma City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Laoag City" msgstr "ოკლაჰომა სიტი" #: philippines.kgm:193 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ilocos Sur" msgstr "" #: philippines.kgm:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Vatican City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Vigan City" msgstr "ვატიკანი" #: philippines.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Belize" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Iloilo" msgstr "ბელიზი" #: philippines.kgm:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Belize" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Iloilo City" msgstr "ბელიზი" #: philippines.kgm:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Israel" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Isabela" msgstr "ისრაელი" #: philippines.kgm:204 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ilagan" msgstr "ტარანტო" #: philippines.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kalinga" msgstr "სომალი" #: philippines.kgm:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tabuk" msgstr "მანაგუა" #: philippines.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Lansing" msgctxt "philippines.kgm" msgid "La Union" msgstr "ლანსინგი" #: philippines.kgm:214 philippines.kgm:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kuwait City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "San Fernando City" msgstr "ქუვეიტი" #: philippines.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ragusa" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Laguna" msgstr "რაგუსა" #: philippines.kgm:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Santa Cruz" msgstr "სანტა კატარინა" #: philippines.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lanao del Norte" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: philippines.kgm:224 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tubod" msgstr "" #: philippines.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lanao del Sur" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: philippines.kgm:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kuwait City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Marawi City" msgstr "ქუვეიტი" #: philippines.kgm:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lesotho" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Leyte" msgstr "ლესოტო" #: philippines.kgm:234 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Vatican City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tacloban City" msgstr "ვატიკანი" #: philippines.kgm:238 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Modena" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Maguindanao" msgstr "მოდენა" #: philippines.kgm:239 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Shariff Aguak" msgstr "" #: philippines.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Marinduque" msgstr "მარნი" #: philippines.kgm:244 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Boac" msgstr "მონაკო" #: philippines.kgm:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Mbabane" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Masbate" msgstr "მბაბანე" #: philippines.kgm:249 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Masbate City" msgstr "გვატემალა" #: philippines.kgm:253 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Misamis Occidental" msgstr "" #: philippines.kgm:254 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kuwait City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Oroquieta City" msgstr "ქუვეიტი" #: philippines.kgm:258 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Misamis Oriental" msgstr "" #: philippines.kgm:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cagayan de Oro City" msgstr "პანამა" #: philippines.kgm:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mountain Province" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: philippines.kgm:264 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bontoc" msgstr "მონაკო" #: philippines.kgm:268 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Negros Occidental [2]" msgstr "" #: philippines.kgm:269 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Belize" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bacolod City" msgstr "ბელიზი" #: philippines.kgm:273 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Negros Oriental" msgstr "" #: philippines.kgm:274 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Dumaguete City" msgstr "გვატემალა" #: philippines.kgm:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Northern Samar" msgstr "უნგრეთი" #: philippines.kgm:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Catanzaro" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Catarman" msgstr "კატაცარო" #: philippines.kgm:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nevada" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Nueva Ecija" msgstr "ნევადა" #: philippines.kgm:284 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Palayan City" msgstr "პანამა" #: philippines.kgm:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Nova Scotia" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "ნოვა სკოტია" #: philippines.kgm:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bamako" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bayombong" msgstr "ბამაკო" #: philippines.kgm:293 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Occidental Mindoro" msgstr "" #: philippines.kgm:294 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hamburg" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mamburao" msgstr "ჰამბურგი" #: philippines.kgm:298 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Oriental Mindoro" msgstr "" #: philippines.kgm:299 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Calapan City" msgstr "პანამა" #: philippines.kgm:303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Palawan" msgstr "პარანა" #: philippines.kgm:304 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Puerto Princesa City" msgstr "" #: philippines.kgm:308 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pampanga" msgstr "ჰენანი" #: philippines.kgm:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pangasinan" msgstr "პარანა" #: philippines.kgm:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "London" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lingayen" msgstr "ლონდონი" #: philippines.kgm:318 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Question" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Quezon" msgstr "კითხვა" #: philippines.kgm:319 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lucena City" msgstr "გვატემალა" #: philippines.kgm:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Quito" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Quirino" msgstr "კიტო" #: philippines.kgm:324 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cabarroguis" msgstr "" #: philippines.kgm:328 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Rizal" msgstr "რიგა" #: philippines.kgm:329 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Mexico City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Antipolo City" msgstr "მეხიკო" #: philippines.kgm:333 philippines.kgm:334 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Toulon" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Romblon" msgstr "ტულონი" #: philippines.kgm:338 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Samar" msgstr "ჰარარე" #: philippines.kgm:339 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Catalonia" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Catbalogan" msgstr "კატალონია" #: philippines.kgm:343 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sarangani" msgstr "ჰენანი" #: philippines.kgm:344 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Alberta" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Alabel" msgstr "ალბერტა" #: philippines.kgm:348 philippines.kgm:349 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Siquijor" msgstr "" #: philippines.kgm:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Dordogne" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sorsogon" msgstr "დორდონი" #: philippines.kgm:354 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Carson City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sorsogon City" msgstr "კარსონ-სიტი" #: philippines.kgm:358 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "South Dakota" msgctxt "philippines.kgm" msgid "South Cotabato" msgstr "სამხრეთი დაკოტა" #: philippines.kgm:359 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Koronadal City" msgstr "პანამა" #: philippines.kgm:363 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Southern Leyte" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: philippines.kgm:364 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Carson City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Maasin City" msgstr "კარსონ-სიტი" #: philippines.kgm:368 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sultan Kudarat" msgstr "" #: philippines.kgm:369 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Iceland" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Isulan" msgstr "ისლანდია" #: philippines.kgm:373 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Seoul" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sulu" msgstr "სეული" #: philippines.kgm:374 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Jolo" msgstr "" #: philippines.kgm:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Surigao del Norte" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: philippines.kgm:379 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kuwait City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Surigao City" msgstr "ქუვეიტი" #: philippines.kgm:383 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Surigao del Sur" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: philippines.kgm:384 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tandag" msgstr "ტირანა" #: philippines.kgm:388 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tarlac" msgstr "გალისია" #: philippines.kgm:389 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tarlac City" msgstr "გვატემალა" #: philippines.kgm:393 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tawi-Tawi" msgstr "" #: philippines.kgm:394 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Panglima Sugala" msgstr "" #: philippines.kgm:398 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zambales" msgstr "ზამბია" #: philippines.kgm:399 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Prague" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Iba" msgstr "პრაღა" #: philippines.kgm:403 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: philippines.kgm:404 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Mexico City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Dipolog City" msgstr "მეხიკო" #: philippines.kgm:408 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: philippines.kgm:409 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama City" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pagadian City" msgstr "პანამა" #: philippines.kgm:413 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "" #: philippines.kgm:414 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ipil" msgstr "" #: philippines.kgm:418 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "philippines.kgm" msgid "National Capital" msgstr "ფედერალური შტატი" #: philippines.kgm:419 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "philippines.kgm" msgid "Manila" msgstr "მანილა" #: placeasker.cpp:190 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Please place in the map:
%1" msgstr "" "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" "%1" #: placeasker.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Place %1 in Map" msgstr "" #: poland.kgm:4 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Poland" msgstr "პოლონეთი" #: poland.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "poland.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: poland.kgm:8 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: poland.kgm:17 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Not Poland" msgstr "არაა პოლონეთი" #: poland.kgm:26 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Masovia" msgstr "მასოვია" #: poland.kgm:27 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Warsaw" msgstr "ვარშავა" #: poland.kgm:35 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Warmia and Masuria" msgstr "ვარმია და მასურია" #: poland.kgm:36 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Olsztyn" msgstr "ოლშტინი" #: poland.kgm:44 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Podlachia" msgstr "პოდლახია" #: poland.kgm:45 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Białystok" msgstr "ბიალისტოკი" #: poland.kgm:53 poland.kgm:54 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Lublin" msgstr "ლუბლინი" #: poland.kgm:62 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Subcarpathia" msgstr "სუბკარპატია" #: poland.kgm:63 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Rzeszów" msgstr "ჟეშოვი" #: poland.kgm:71 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Świętokrzyskie" msgstr "შვენტოკჟისკიე" #: poland.kgm:72 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Kielce" msgstr "კიელსე" #: poland.kgm:80 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Lesser Poland" msgstr "მცირე პოლონეთი" #: poland.kgm:81 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Kraków" msgstr "კრაკოვი" #: poland.kgm:89 poland.kgm:90 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Łódź" msgstr "ლოჯი" #: poland.kgm:98 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Silesia" msgstr "სილეზია" #: poland.kgm:99 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Katowice" msgstr "კატოვიცე" #: poland.kgm:107 poland.kgm:108 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Opole" msgstr "ოპოლე" #: poland.kgm:116 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Pomerania" msgstr "პომერანია" #: poland.kgm:117 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Gdańsk" msgstr "გდანსკი" #: poland.kgm:125 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "West Pomerania" msgstr "დასავლეთ პომერანია" #: poland.kgm:126 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Szczecin" msgstr "შჩეცინი" #: poland.kgm:134 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Greater Poland" msgstr "დიდი პოლონეთი" #: poland.kgm:135 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Poznań" msgstr "პოზნანი" #: poland.kgm:143 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Lower Silesia" msgstr "ქვემო სილეზია" #: poland.kgm:144 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Wrocław" msgstr "ვროცლავი" #: poland.kgm:152 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Lubusz" msgstr "ლუბუში" #: poland.kgm:153 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" msgstr "ზიელონა გორა, გორზოვ ველიკოპოლსკი" #: poland.kgm:161 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "კუიავია-პომერანია" #: poland.kgm:162 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Bydgoszcz, Toruń" msgstr "ბიდგოშჩი, ტორუნი" #: portugal_districts.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Portugal Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: portugal_districts.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: portugal_districts.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: portugal_districts.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Border" msgstr "ბორდო" #: portugal_districts.kgm:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Spain" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Spain" msgstr "ესპანეთი" #: portugal_districts.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Border2" msgstr "ბორდო" #: portugal_districts.kgm:44 portugal_districts.kgm:46 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Viana do Castelo" msgstr "" #: portugal_districts.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Angers" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Açores" msgstr "ანჟე" #: portugal_districts.kgm:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Ponta Delgada" msgstr "მონროვია" #: portugal_districts.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Madeira" msgstr "ბაია" #: portugal_districts.kgm:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cremona" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Funchal" msgstr "კრემონა" #: portugal_districts.kgm:74 portugal_districts.kgm:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Bergamo" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Braga" msgstr "ბერგამო" #: portugal_districts.kgm:84 portugal_districts.kgm:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Vila Real" msgstr "გვატემალა" #: portugal_districts.kgm:94 portugal_districts.kgm:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Uganda" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Bragança" msgstr "უგანდა" #: portugal_districts.kgm:104 portugal_districts.kgm:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Prato" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Porto" msgstr "პრატო" #: portugal_districts.kgm:114 portugal_districts.kgm:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aveyron" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Aveiro" msgstr "ავეირონი" #: portugal_districts.kgm:124 portugal_districts.kgm:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Oise" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Viseu" msgstr "უაზი" #: portugal_districts.kgm:134 portugal_districts.kgm:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Guarda" msgstr "ლუანდა" #: portugal_districts.kgm:144 portugal_districts.kgm:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Coimbra" msgstr "კომო" #: portugal_districts.kgm:154 portugal_districts.kgm:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Rio Branco" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Castelo Branco" msgstr "რიო ბრანკო" #: portugal_districts.kgm:164 portugal_districts.kgm:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Leiria" msgstr "ლიბერია" #: portugal_districts.kgm:174 portugal_districts.kgm:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santander" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Santarém" msgstr "სანტანდერი" #: portugal_districts.kgm:184 portugal_districts.kgm:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Lisbon" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Lisboa" msgstr "ლისაბონი" #: portugal_districts.kgm:194 portugal_districts.kgm:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Evry" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Évora" msgstr "ევრი" #: portugal_districts.kgm:204 portugal_districts.kgm:206 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Setúbal" msgstr "" #: portugal_districts.kgm:214 portugal_districts.kgm:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Beja" msgstr "ტერესინა" #: portugal_districts.kgm:224 portugal_districts.kgm:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Faro" msgstr "პარიზი" #: portugal_districts.kgm:234 portugal_districts.kgm:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Porto Alegre" msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Portalegre" msgstr "პორტო ალეგრე" #: portugal_provinces.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Portugal Provinces (traditional)" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: portugal_provinces.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Provinces (traditional)" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: portugal_provinces.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: portugal_provinces.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Border" msgstr "ბორდო" #: portugal_provinces.kgm:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Spain" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Spain" msgstr "ესპანეთი" #: portugal_provinces.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Border2" msgstr "ბორდო" #: portugal_provinces.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Manitoba" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Minho" msgstr "მანიტობა" #: portugal_provinces.kgm:45 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Bergamo" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Braga" msgstr "ბერგამო" #: portugal_provinces.kgm:53 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro" msgstr "" #: portugal_provinces.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Vila Real" msgstr "გვატემალა" #: portugal_provinces.kgm:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Vitoria" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Douro Litoral" msgstr "ვიტორია" #: portugal_provinces.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Prato" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Porto" msgstr "პრატო" #: portugal_provinces.kgm:71 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beira Alta" msgstr "ლა პასი" #: portugal_provinces.kgm:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Oise" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Viseu" msgstr "უაზი" #: portugal_provinces.kgm:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Vitoria" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beira Litoral" msgstr "ვიტორია" #: portugal_provinces.kgm:81 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Coimbra" msgstr "კომო" #: portugal_provinces.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beira Baixa" msgstr "ლა პასი" #: portugal_provinces.kgm:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Rio Branco" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Castelo Branco" msgstr "რიო ბრანკო" #: portugal_provinces.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Rieti" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Ribatejo" msgstr "რიეტი" #: portugal_provinces.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santander" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Santarém" msgstr "სანტანდერი" #: portugal_provinces.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Extremadura" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Estremadura" msgstr "ექსტრემადურა" #: portugal_provinces.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Lisbon" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Lisboa" msgstr "ლისაბონი" #: portugal_provinces.kgm:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Alençon" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Alto Alentejo" msgstr "ალანსონი" #: portugal_provinces.kgm:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Evry" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Évora" msgstr "ევრი" #: portugal_provinces.kgm:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Alençon" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Baixo Alentejo" msgstr "ალანსონი" #: portugal_provinces.kgm:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beja" msgstr "ტერესინა" #: portugal_provinces.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Colmar" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Algarve" msgstr "კოლმარი" #: portugal_provinces.kgm:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Faro" msgstr "პარიზი" #: portugal_provinces.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Angers" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Açores" msgstr "ანჟე" #: portugal_provinces.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Ponta Delgada" msgstr "მონროვია" #: portugal_provinces.kgm:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Madeira" msgstr "ბაია" #: portugal_provinces.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cremona" msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Funchal" msgstr "კრემონა" #: portugal_regions.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Portugal (Regions)" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: portugal_regions.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: portugal_regions.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: portugal_regions.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Not Portugal (Regions)" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: portugal_regions.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: portugal_regions.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Alençon" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Alentejo" msgstr "ალანსონი" #: portugal_regions.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Evry" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Evora" msgstr "ევრი" #: portugal_regions.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Colmar" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Algarve" msgstr "კოლმარი" #: portugal_regions.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Paris" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Faro" msgstr "პარიზი" #: portugal_regions.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Centro" msgstr "შარანტი" #: portugal_regions.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Coimbra" msgstr "კომო" #: portugal_regions.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Lisbon" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Lisboa(region)" msgstr "ლისაბონი" #: portugal_regions.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Lisbon" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Lisboa" msgstr "ლისაბონი" #: portugal_regions.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Niort" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Norte" msgstr "ნიორი" #: portugal_regions.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Prato" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Porto" msgstr "პრატო" #: portugal_regions.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Madeira" msgstr "ბაია" #: portugal_regions.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cremona" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Funchal" msgstr "კრემონა" #: portugal_regions.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Angers" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Azores" msgstr "ანჟე" #: portugal_regions.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Ponta Delgada" msgstr "მონროვია" #: puertorico.kgm:4 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: puertorico.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "მანილა" #: puertorico.kgm:9 puertorico.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: puertorico.kgm:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: puertorico.kgm:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Mona" msgstr "მონაკო" #: puertorico.kgm:46 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Adjuntas" msgstr "" #: puertorico.kgm:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aguada" msgstr "ლუანდა" #: puertorico.kgm:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aurillac" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aguadilla" msgstr "ორილაკი" #: puertorico.kgm:76 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aguas Buenas" msgstr "" #: puertorico.kgm:86 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aibonito" msgstr "" #: puertorico.kgm:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Añasco" msgstr "მონაკო" #: puertorico.kgm:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paramaribo" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Arecibo" msgstr "პარამარიბო" #: puertorico.kgm:116 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Arroyo" msgstr "" #: puertorico.kgm:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Barcelona" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Barceloneta" msgstr "ბარსელონა" #: puertorico.kgm:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Barranquitas" msgstr "პარანა" #: puertorico.kgm:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bamako" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Bayamón" msgstr "ბამაკო" #: puertorico.kgm:156 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cabo Rojo" msgstr "" #: puertorico.kgm:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Caguas" msgstr "კუბა" #: puertorico.kgm:176 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Camuy" msgstr "" #: puertorico.kgm:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Canada" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Canóvanas" msgstr "კანადა" #: puertorico.kgm:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Carolina" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Carolina" msgstr "ჩრდილოეთი კაროლინა" #: puertorico.kgm:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Caserta" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cataño" msgstr "ჩასერტა" #: puertorico.kgm:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Caen" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cayey" msgstr "კანი" #: puertorico.kgm:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Namibia" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Ceiba" msgstr "ნამიბია" #: puertorico.kgm:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Chile" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Ciales" msgstr "ჩილე" #: puertorico.kgm:246 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cidra" msgstr "" #: puertorico.kgm:256 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Coamo" msgstr "კომო" #: puertorico.kgm:266 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Comerío" msgstr "კომო" #: puertorico.kgm:276 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Corozal" msgstr "კომო" #: puertorico.kgm:286 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Culebra" msgstr "კუბა" #: puertorico.kgm:296 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Dordogne" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Dorado" msgstr "დორდონი" #: puertorico.kgm:306 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Fajardo" msgstr "" #: puertorico.kgm:316 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Florida" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Florida" msgstr "ფლორიდა" #: puertorico.kgm:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guánica" msgstr "გვინეა" #: puertorico.kgm:336 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guayama" msgstr "გვიანა" #: puertorico.kgm:346 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guayanilla" msgstr "გვიანა" #: puertorico.kgm:356 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guaynabo" msgstr "გვიანა" #: puertorico.kgm:366 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Gabon" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Gurabo" msgstr "გაბონი" #: puertorico.kgm:376 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Haiti" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Hatillo" msgstr "ჰაიტი" #: puertorico.kgm:386 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Hormigueros" msgstr "საზღვარი" #: puertorico.kgm:396 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Hanoi" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Humacao" msgstr "ჰანოი" #: puertorico.kgm:406 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Israel" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Isabela" msgstr "ისრაელი" #: puertorico.kgm:416 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Taiyuan" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Jayuya" msgstr "ტაიუანი" #: puertorico.kgm:426 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Juana Díaz" msgstr "" #: puertorico.kgm:436 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Hanoi" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Juncos" msgstr "ჰანოი" #: puertorico.kgm:446 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Laos" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Lajas" msgstr "ლაოსი" #: puertorico.kgm:456 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Landes" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Lares" msgstr "ლანდი" #: puertorico.kgm:466 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Las Marías" msgstr "პალმასი" #: puertorico.kgm:476 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Las Piedras" msgstr "ლიბერია" #: puertorico.kgm:486 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Loíza" msgstr "" #: puertorico.kgm:496 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tulle" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Luquillo" msgstr "ტული" #: puertorico.kgm:506 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Manatí" msgstr "მალაბო" #: puertorico.kgm:516 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Maricao" msgstr "მაკაო" #: puertorico.kgm:526 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Maunabo" msgstr "მალაბო" #: puertorico.kgm:536 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Mayagüez" msgstr "" #: puertorico.kgm:546 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Macao" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Moca" msgstr "მაკაო" #: puertorico.kgm:556 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Morovis" msgstr "მონროვია" #: puertorico.kgm:566 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Nagüabo" msgstr "ტარანტო" #: puertorico.kgm:576 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Naranjito" msgstr "ტარანტო" #: puertorico.kgm:586 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Orocovis" msgstr "მონროვია" #: puertorico.kgm:596 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Patillas" msgstr "პალმასი" #: puertorico.kgm:606 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Peñuelas" msgstr "" #: puertorico.kgm:616 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Ponce" msgstr "პროვიდენსი" #: puertorico.kgm:626 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Versailles" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Quebradillas" msgstr "ვერსალი" #: puertorico.kgm:636 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Asunción" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Rincón" msgstr "ასუნსიონი" #: puertorico.kgm:646 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Campo Grande" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Río Grande" msgstr "კამპო გრანდე" #: puertorico.kgm:656 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Saarland" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Sabana Grande" msgstr "ზაარლანდი" #: puertorico.kgm:666 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Salinas" msgstr "სომალი" #: puertorico.kgm:676 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Germán" msgstr "სან მარინო" #: puertorico.kgm:686 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Juan" msgstr "სან მარინო" #: puertorico.kgm:696 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Lorenzo" msgstr "სან მარინო" #: puertorico.kgm:706 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Sebastián" msgstr "სან მარინო" #: puertorico.kgm:716 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Santiago" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Santa Isabel" msgstr "სანტიაგო" #: puertorico.kgm:726 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Toa Alta" msgstr "ლა პასი" #: puertorico.kgm:736 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Toa Baja" msgstr "ლა პასი" #: puertorico.kgm:746 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tulle" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Trujillo Alto" msgstr "ტული" #: puertorico.kgm:756 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Ecuador" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Utuado" msgstr "ეკვადორი" #: puertorico.kgm:766 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Vega Alta" msgstr "ლა პასი" #: puertorico.kgm:776 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Vega Baja" msgstr "" #: puertorico.kgm:786 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Vieques" msgstr "ვანი" #: puertorico.kgm:796 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Villalba" msgstr "ვალენსია" #: puertorico.kgm:806 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Yabucoa" msgstr "კუბა" #: puertorico.kgm:816 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Barcelona" msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Yauco" msgstr "ბარსელონა" #: republic_of_ireland.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Republic of Korea" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Republic Of Ireland" msgstr "კორეის რესპუბლიკა" #: republic_of_ireland.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Counties" msgstr "კანტალი" #: republic_of_ireland.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: republic_of_ireland.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: republic_of_ireland.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Republic of Korea" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Not Republic Of Ireland" msgstr "კორეის რესპუბლიკა" #: republic_of_ireland.kgm:23 republic_of_ireland.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Dublin" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Dublin" msgstr "დუბლინი" #: republic_of_ireland.kgm:28 republic_of_ireland.kgm:29 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Wicklow" msgstr "" #: republic_of_ireland.kgm:33 republic_of_ireland.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Vestfold" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Wexford" msgstr "ვესტფოლდი" #: republic_of_ireland.kgm:38 republic_of_ireland.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cairo" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Carlow" msgstr "ქაირო" #: republic_of_ireland.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Kildare" msgstr "პარა" #: republic_of_ireland.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Novara" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Naas" msgstr "ნოვარა" #: republic_of_ireland.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Meath" msgstr "მაპუტუ" #: republic_of_ireland.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Navan" msgstr "ტარანტო" #: republic_of_ireland.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Lot" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Louth" msgstr "ლო" #: republic_of_ireland.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Dundalk" msgstr "ლუანდა" #: republic_of_ireland.kgm:58 republic_of_ireland.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Monaghan" msgstr "მანაგუა" #: republic_of_ireland.kgm:63 republic_of_ireland.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Havana" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Cavan" msgstr "ჰავანა" #: republic_of_ireland.kgm:68 republic_of_ireland.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Concord" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Longford" msgstr "კონკორდი" #: republic_of_ireland.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Ireland" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Westmeath" msgstr "ირლანდია" #: republic_of_ireland.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Mullingar" msgstr "უნგრეთი" #: republic_of_ireland.kgm:78 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Offaly" msgstr "" #: republic_of_ireland.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tulle" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Tullamore" msgstr "ტული" #: republic_of_ireland.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Laos" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Laois" msgstr "ლაოსი" #: republic_of_ireland.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Portlaois" msgstr "პოლონეთი" #: republic_of_ireland.kgm:88 republic_of_ireland.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Kilkenny" msgstr "კენია" #: republic_of_ireland.kgm:93 republic_of_ireland.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Waterford" msgstr "წყალი" #: republic_of_ireland.kgm:98 republic_of_ireland.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Cork" msgstr "კომო" #: republic_of_ireland.kgm:103 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Kerry" msgstr "" #: republic_of_ireland.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Tralee" msgstr "ვალენსი" #: republic_of_ireland.kgm:108 republic_of_ireland.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Limerick" msgstr "ლიბერია" #: republic_of_ireland.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "North Tipperary" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: republic_of_ireland.kgm:114 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Nenagh" msgstr "" #: republic_of_ireland.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "South Tipperary" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: republic_of_ireland.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Clonmel" msgstr "ვანი" #: republic_of_ireland.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Colmar" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Clare" msgstr "კოლმარი" #: republic_of_ireland.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Enna" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Ennis" msgstr "ენა" #: republic_of_ireland.kgm:128 republic_of_ireland.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Galway" msgstr "გალისია" #: republic_of_ireland.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maceio" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Mayo" msgstr "მასეიო" #: republic_of_ireland.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Caserta" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Castlebar" msgstr "ჩასერტა" #: republic_of_ireland.kgm:138 republic_of_ireland.kgm:139 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Roscommon" msgstr "" #: republic_of_ireland.kgm:143 republic_of_ireland.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Santiago" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Sligo" msgstr "სანტიაგო" #: republic_of_ireland.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lesotho" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Leitrim" msgstr "ლესოტო" #: republic_of_ireland.kgm:149 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Carrick-on-Shannon" msgstr "" #: republic_of_ireland.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Senegal" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Donegal" msgstr "სენეგალი" #: republic_of_ireland.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Concord" msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Lifford" msgstr "კონკორდი" #: romania.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Romania" msgctxt "romania.kgm" msgid "Romania" msgstr "რუმინეთი" #: romania.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "romania.kgm" msgid "Counties" msgstr "კანტალი" #: romania.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "romania.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: romania.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "romania.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: romania.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Romania" msgctxt "romania.kgm" msgid "Not Romania" msgstr "რუმინეთი" #: romania.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Albi" msgctxt "romania.kgm" msgid "Alba" msgstr "ალბი" #: romania.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Albania" msgctxt "romania.kgm" msgid "Alba Iulia" msgstr "ალბანეთი" #: romania.kgm:28 romania.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Accra" msgctxt "romania.kgm" msgid "Arad" msgstr "აკრა" #: romania.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Ariège" msgctxt "romania.kgm" msgid "Argeş" msgstr "არიეჟი" #: romania.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Rieti" msgctxt "romania.kgm" msgid "Piteşti" msgstr "რიეტი" #: romania.kgm:38 romania.kgm:39 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Bacău" msgstr "" #: romania.kgm:43 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Bihor" msgstr "" #: romania.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "romania.kgm" msgid "Oradea" msgstr "ჰენანი" #: romania.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bastia" msgctxt "romania.kgm" msgid "Bistriţa-Năsăud" msgstr "ბასტია" #: romania.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bastia" msgctxt "romania.kgm" msgid "Bistriţa" msgstr "ბასტია" #: romania.kgm:53 romania.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Boston" msgctxt "romania.kgm" msgid "Botoşani" msgstr "ბოსტონი" #: romania.kgm:58 romania.kgm:59 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Braşov" msgstr "" #: romania.kgm:63 romania.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Brasilia" msgctxt "romania.kgm" msgid "Brăila" msgstr "ბრაზილია" #: romania.kgm:68 romania.kgm:69 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Buzău" msgstr "" #: romania.kgm:73 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Caraş-Severin" msgstr "" #: romania.kgm:74 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Reşiţa" msgstr "" #: romania.kgm:78 romania.kgm:79 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Călăraşi" msgstr "" #: romania.kgm:83 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Cluj" msgstr "" #: romania.kgm:84 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Cluj-Napoca" msgstr "" #: romania.kgm:88 romania.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Montana" msgctxt "romania.kgm" msgid "Constanţa" msgstr "მონტანა" #: romania.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cosenza" msgctxt "romania.kgm" msgid "Covasna" msgstr "ჩოსენცა" #: romania.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Saint Paul" msgctxt "romania.kgm" msgid "Sfântu Gheorghe" msgstr "სენტ-პოლი" #: romania.kgm:98 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Dâmboviţa" msgstr "" #: romania.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Trieste" msgctxt "romania.kgm" msgid "Târgovişte" msgstr "ტრიესტი" #: romania.kgm:103 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Dolj" msgstr "" #: romania.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Croatia" msgctxt "romania.kgm" msgid "Craiova" msgstr "ხორვატია" #: romania.kgm:108 romania.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malawi" msgctxt "romania.kgm" msgid "Galaţi" msgstr "მალავი" #: romania.kgm:113 romania.kgm:114 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Giurgiu" msgstr "" #: romania.kgm:118 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Gorj" msgstr "" #: romania.kgm:119 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Târgu Jiu" msgstr "" #: romania.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "romania.kgm" msgid "Harghita" msgstr "ბაია" #: romania.kgm:124 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Miercurea Ciuc" msgstr "" #: romania.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "romania.kgm" msgid "Hunedoara" msgstr "ჰარარე" #: romania.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nevada" msgctxt "romania.kgm" msgid "Deva" msgstr "ნევადა" #: romania.kgm:133 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Ialomiţa" msgstr "" #: romania.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Colombia" msgctxt "romania.kgm" msgid "Slobozia" msgstr "კოლუმბია" #: romania.kgm:138 romania.kgm:139 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Iaşi" msgstr "" #: romania.kgm:143 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Ilfov" msgstr "" #: romania.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "romania.kgm" msgid "Buftea" msgstr "ბუტანი" #: romania.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "romania.kgm" msgid "Maramureş" msgstr "ჰარარე" #: romania.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "romania.kgm" msgid "Baia Mare" msgstr "სან მარინო" #: romania.kgm:153 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Mehedinţi" msgstr "" #: romania.kgm:154 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Drobeta-Turnu Severin" msgstr "" #: romania.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "romania.kgm" msgid "Mureş" msgstr "მარნი" #: romania.kgm:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "romania.kgm" msgid "Târgu Mureş" msgstr "მარნი" #: romania.kgm:163 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Neamţ" msgstr "" #: romania.kgm:164 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Piatra Neamţ" msgstr "" #: romania.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Oslo" msgctxt "romania.kgm" msgid "Olt" msgstr "ოსლო" #: romania.kgm:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Latina" msgctxt "romania.kgm" msgid "Slatina" msgstr "ლათინა" #: romania.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Padova" msgctxt "romania.kgm" msgid "Prahova" msgstr "პადოვა" #: romania.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Rieti" msgctxt "romania.kgm" msgid "Ploieşti" msgstr "რიეტი" #: romania.kgm:178 romania.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "romania.kgm" msgid "Satu Mare" msgstr "სან მარინო" #: romania.kgm:183 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Sălaj" msgstr "" #: romania.kgm:184 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Zalău" msgstr "" #: romania.kgm:188 romania.kgm:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Haiti" msgctxt "romania.kgm" msgid "Sibiu" msgstr "ჰაიტი" #: romania.kgm:193 romania.kgm:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Suva" msgctxt "romania.kgm" msgid "Suceava" msgstr "სუვა" #: romania.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Telemark" msgctxt "romania.kgm" msgid "Teleorman" msgstr "ტელემარკი" #: romania.kgm:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Alessandria" msgctxt "romania.kgm" msgid "Alexandria" msgstr "ალესანდრია" #: romania.kgm:203 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Timiş" msgstr "" #: romania.kgm:204 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Timişoara" msgstr "" #: romania.kgm:208 romania.kgm:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "romania.kgm" msgid "Tulcea" msgstr "გალისია" #: romania.kgm:213 romania.kgm:214 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "romania.kgm" msgid "Vaslui" msgstr "ვანი" #: romania.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "romania.kgm" msgid "Vâlcea" msgstr "გალისია" #: romania.kgm:219 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Râmnicu Vâlcea" msgstr "" #: romania.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "France" msgctxt "romania.kgm" msgid "Vrancea" msgstr "საფრანგეთი" #: romania.kgm:224 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Boston" msgctxt "romania.kgm" msgid "Focşani" msgstr "ბოსტონი" #: romania.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bucharest" msgctxt "romania.kgm" msgid "Bucureşti" msgstr "ბუხარესტი" #: romania.kgm:229 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "(Bucharest municipality)" msgstr "" #: russia_districts.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Russia (Districts)" msgstr "ფედერალური შტატი" #: russia_districts.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: russia_districts.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: russia_districts.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: russia_districts.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Not Russia (Districts)" msgstr "ფედერალური შტატი" #: russia_districts.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Central" msgstr "კანტალი" #: russia_districts.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Moscow" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Moscow" msgstr "მოსკოვი" #: russia_districts.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Far Eastern" msgstr "ლა სპეცია" #: russia_districts.kgm:29 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Khabarovsk" msgstr "" #: russia_districts.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Northwestern" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: russia_districts.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Strasbourg" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "St. Petersburg" msgstr "სტრასბურგი" #: russia_districts.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Siberian" msgstr "ლიბერია" #: russia_districts.kgm:39 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Novosibirsk" msgstr "" #: russia_districts.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Southern" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: russia_districts.kgm:44 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Rostov-na-Donu" msgstr "" #: russia_districts.kgm:48 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Urals" msgstr "" #: russia_districts.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Harrisburg" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Yekaterinburg" msgstr "ჰარისბურგი" #: russia_districts.kgm:53 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Privolzhsky" msgstr "" #: russia_districts.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "ნორი" #: russia_subjects.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Russia (Subjects)" msgstr "ფედერალური შტატი" #: russia_subjects.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: russia_subjects.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: russia_subjects.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: russia_subjects.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Not Russia (Subjects)" msgstr "ფედერალური შტატი" #: russia_subjects.kgm:23 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Adygeya" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:24 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Maykop" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:29 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Bashkortostan" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ufa" msgstr "კენია" #: russia_subjects.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bastia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Buryatia" msgstr "ბასტია" #: russia_subjects.kgm:36 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ulan-Ude" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Czech Republic" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Altai Republic" msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკა" #: russia_subjects.kgm:42 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Gorno-Altaysk" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Dagestan" msgstr "პაკისტანი" #: russia_subjects.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Makhachkala" msgstr "მაკაპა" #: russia_subjects.kgm:53 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ingushetia" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Magas" msgstr "მანაგუა" #: russia_subjects.kgm:59 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kabardino-Balkaria" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nalchik" msgstr "კარინტია" #: russia_subjects.kgm:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kalmykia" msgstr "ჰამარი" #: russia_subjects.kgm:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Eisenstadt" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Elista" msgstr "აიზენშტადტი" #: russia_subjects.kgm:71 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Karachay-Cherkessia" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cher" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Cherkessk" msgstr "შერი" #: russia_subjects.kgm:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Karelia" msgstr "არგენტინა" #: russia_subjects.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Petrozavodsk" msgstr "პავია" #: russia_subjects.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Dominica" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Komi" msgstr "დომინიკა" #: russia_subjects.kgm:84 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Syktyvkar" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marseille" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Mari El" msgstr "მარსელი" #: russia_subjects.kgm:90 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yoshkar-Ola" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Mordovia" msgstr "მონროვია" #: russia_subjects.kgm:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Saransk" msgstr "შაანქსი" #: russia_subjects.kgm:101 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Sakha" msgstr "დაკარი" #: russia_subjects.kgm:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yakutsk" msgstr "ბუტანი" #: russia_subjects.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Albania" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "North Ossetia-Alania" msgstr "ალბანეთი" #: russia_subjects.kgm:108 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladikavkaz" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tajikistan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tatarstan" msgstr "ტაჯიკეთი" #: russia_subjects.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kazan" msgstr "იაპონია" #: russia_subjects.kgm:119 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tyva" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:120 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kyzyl" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Umbria" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Udmurtia" msgstr "უმბრია" #: russia_subjects.kgm:126 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Izhevsk" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Massa" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khakassia" msgstr "მასა" #: russia_subjects.kgm:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Accra" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Abakan" msgstr "აკრა" #: russia_subjects.kgm:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shenyang" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chechnya" msgstr "შენიანგი" #: russia_subjects.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Grozny" msgstr "ჟირონდა" #: russia_subjects.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changsha" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chuvashia" msgstr "ჩანგშა" #: russia_subjects.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Ceara" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Cheboksary" msgstr "სეარა" #: russia_subjects.kgm:149 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Altai Krai" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Banjul" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Barnaul" msgstr "ბანჯული" #: russia_subjects.kgm:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnodar Krai" msgstr "ტანზანია" #: russia_subjects.kgm:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnodar" msgstr "ტანზანია" #: russia_subjects.kgm:161 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnoyarsk Krai" msgstr "ტანზანია" #: russia_subjects.kgm:162 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnoyarsk" msgstr "ტანზანია" #: russia_subjects.kgm:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Perugia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Primorsky Krai" msgstr "პერუჯა" #: russia_subjects.kgm:168 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladivostok" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:173 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Stavropol Krai" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:174 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Stavropol" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khabarovsk Krai" msgstr "ტანზანია" #: russia_subjects.kgm:180 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khabarovsk" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Perugia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Perm Krai" msgstr "პერუჯა" #: russia_subjects.kgm:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Peru" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Perm" msgstr "პერუ" #: russia_subjects.kgm:191 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Amur Oblast" msgstr "ლუანდა" #: russia_subjects.kgm:192 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Blagoveshchensk" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Arkansas" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Arkhangelsk Oblast" msgstr "არკანზასი" #: russia_subjects.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Arkansas" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Arkhangelsk" msgstr "არკანზასი" #: russia_subjects.kgm:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Asmara" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Astrakhan Oblast" msgstr "ასმარა" #: russia_subjects.kgm:204 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Asmara" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Astrakhan" msgstr "ასმარა" #: russia_subjects.kgm:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belgrade" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Belgorod Oblast" msgstr "ბელგრადი" #: russia_subjects.kgm:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belgrade" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Belgorod" msgstr "ბელგრადი" #: russia_subjects.kgm:215 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bourges" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Bryansk Oblast" msgstr "ბურჟი" #: russia_subjects.kgm:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bourges" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Bryansk" msgstr "ბურჟი" #: russia_subjects.kgm:221 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Finland" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladimir Oblast" msgstr "ფინეთი" #: russia_subjects.kgm:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Finland" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladimir" msgstr "ფინეთი" #: russia_subjects.kgm:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Colorado" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Volgograd Oblast" msgstr "კოლორადო" #: russia_subjects.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Colorado" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Volgograd" msgstr "კოლორადო" #: russia_subjects.kgm:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bologna" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vologda Oblast" msgstr "ბოლონია" #: russia_subjects.kgm:234 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bologna" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vologda" msgstr "ბოლონია" #: russia_subjects.kgm:239 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Crotone" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Voronezh Oblast" msgstr "კროტონე" #: russia_subjects.kgm:240 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Crotone" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Voronezh" msgstr "კროტონე" #: russia_subjects.kgm:245 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Yerevan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ivanovo Oblast" msgstr "ერევანი" #: russia_subjects.kgm:246 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Yerevan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ivanovo" msgstr "ერევანი" #: russia_subjects.kgm:251 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lusaka" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Irkutsk Oblast" msgstr "ლუსაკა" #: russia_subjects.kgm:252 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lusaka" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Irkutsk" msgstr "ლუსაკა" #: russia_subjects.kgm:257 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Liguria" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaliningrad Oblast" msgstr "ლიგურია" #: russia_subjects.kgm:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaliningrad" msgstr "სომალი" #: russia_subjects.kgm:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaluga Oblast" msgstr "ვალენსია" #: russia_subjects.kgm:264 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaluga" msgstr "ვალენსია" #: russia_subjects.kgm:269 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kamchatka Krai" msgstr "კამპალა" #: russia_subjects.kgm:270 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cameroon" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kemerovo Oblast" msgstr "კამერუნი" #: russia_subjects.kgm:276 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cameroon" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kemerovo" msgstr "კამერუნი" #: russia_subjects.kgm:281 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cameroon" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kirov Oblast" msgstr "კამერუნი" #: russia_subjects.kgm:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Kiev" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kirov" msgstr "კიევი" #: russia_subjects.kgm:287 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Aosta" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kostroma Oblast" msgstr "აოსტა" #: russia_subjects.kgm:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Aosta" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kostroma" msgstr "აოსტა" #: russia_subjects.kgm:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Turin" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kurgan Oblast" msgstr "ტურინი" #: russia_subjects.kgm:294 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Turin" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kurgan" msgstr "ტურინი" #: russia_subjects.kgm:299 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kursk Oblast" msgstr "ლუანდა" #: russia_subjects.kgm:300 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kursk" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:305 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Liguria" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Leningrad Oblast" msgstr "ლიგურია" #: russia_subjects.kgm:306 russia_subjects.kgm:484 russia_subjects.kgm:485 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Strasbourg" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "St. Petersburg" msgstr "სტრასბურგი" #: russia_subjects.kgm:311 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Loiret" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Lipetsk Oblast" msgstr "ლუარე" #: russia_subjects.kgm:312 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Loiret" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Lipetsk" msgstr "ლუარე" #: russia_subjects.kgm:317 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Modena" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Magadan Oblast" msgstr "მოდენა" #: russia_subjects.kgm:318 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Modena" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Magadan" msgstr "მოდენა" #: russia_subjects.kgm:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Moscow" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Moscow Oblast" msgstr "მოსკოვი" #: russia_subjects.kgm:324 russia_subjects.kgm:478 russia_subjects.kgm:479 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Moscow" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Moscow" msgstr "მოსკოვი" #: russia_subjects.kgm:329 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Murmansk Oblast" msgstr "სუდანი" #: russia_subjects.kgm:330 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Murmansk" msgstr "სუდანი" #: russia_subjects.kgm:335 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nizhny Novgorod Oblast" msgstr "ნორი" #: russia_subjects.kgm:336 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "ნორი" #: russia_subjects.kgm:341 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novgorod Oblast" msgstr "ნორი" #: russia_subjects.kgm:342 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novgorod" msgstr "ნორი" #: russia_subjects.kgm:347 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novosibirsk Oblast" msgstr "ნორი" #: russia_subjects.kgm:348 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novosibirsk" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Omsk Oblast" msgstr "ლუანდა" #: russia_subjects.kgm:354 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lusaka" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Omsk" msgstr "ლუსაკა" #: russia_subjects.kgm:359 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Brandenburg" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Orenburg Oblast" msgstr "ბრანდენბურგი" #: russia_subjects.kgm:360 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Brandenburg" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Orenburg" msgstr "ბრანდენბურგი" #: russia_subjects.kgm:365 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Oryol Oblast" msgstr "გალისია" #: russia_subjects.kgm:366 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Oryol" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:371 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Penza Oblast" msgstr "ჰენანი" #: russia_subjects.kgm:372 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Potenza" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Penza" msgstr "პოტენცა" #: russia_subjects.kgm:377 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Boston" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Pskov Oblast" msgstr "ბოსტონი" #: russia_subjects.kgm:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Haikou" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Pskov" msgstr "ჰაიკოუ" #: russia_subjects.kgm:382 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Boston" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Rostov Oblast" msgstr "ბოსტონი" #: russia_subjects.kgm:383 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Rostov-na-Donu" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:388 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ryazan Oblast" msgstr "ჰენანი" #: russia_subjects.kgm:389 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ryazan" msgstr "ჰენანი" #: russia_subjects.kgm:394 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Samara Oblast" msgstr "ჰარარე" #: russia_subjects.kgm:395 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Samara" msgstr "ჰარარე" #: russia_subjects.kgm:400 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Saratov Oblast" msgstr "ტარანტო" #: russia_subjects.kgm:401 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Saratov" msgstr "ტარანტო" #: russia_subjects.kgm:406 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bahrain" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Sakhalin Oblast" msgstr "ბაჰრეინი" #: russia_subjects.kgm:407 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:412 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Sverdlovsk Oblast" msgstr "ალიასკა" #: russia_subjects.kgm:413 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Harrisburg" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yekaterinburg" msgstr "ჰარისბურგი" #: russia_subjects.kgm:418 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ravenna" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Smolensk Oblast" msgstr "რავენა" #: russia_subjects.kgm:419 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ravenna" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Smolensk" msgstr "რავენა" #: russia_subjects.kgm:424 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Teramo" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tambov Oblast" msgstr "ტერამო" #: russia_subjects.kgm:425 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Teramo" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tambov" msgstr "ტერამო" #: russia_subjects.kgm:430 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Teramo" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tver Oblast" msgstr "ტერამო" #: russia_subjects.kgm:431 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Terni" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tver" msgstr "ტერნი" #: russia_subjects.kgm:436 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tomsk Oblast" msgstr "ლუანდა" #: russia_subjects.kgm:437 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Troms" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tomsk" msgstr "ტრომსი" #: russia_subjects.kgm:442 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tula Oblast" msgstr "გალისია" #: russia_subjects.kgm:443 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tula" msgstr "გალისია" #: russia_subjects.kgm:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tarbes" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tyumen Oblast" msgstr "ტარბი" #: russia_subjects.kgm:449 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tarbes" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tyumen" msgstr "ტარბი" #: russia_subjects.kgm:454 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ulyanovsk Oblast" msgstr "ალიასკა" #: russia_subjects.kgm:455 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ulyanovsk" msgstr "ალიასკა" #: russia_subjects.kgm:460 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nebraska" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chelyabinsk Oblast" msgstr "ნებრასკა" #: russia_subjects.kgm:461 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nebraska" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chelyabinsk" msgstr "ნებრასკა" #: russia_subjects.kgm:466 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Zabaykalsky Krai" msgstr "ტანზანია" #: russia_subjects.kgm:467 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chita" msgstr "ჩინეთი" #: russia_subjects.kgm:472 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yaroslavl Oblast" msgstr "ტარანტო" #: russia_subjects.kgm:473 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yaroslavl" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:490 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Jewish Autonomous Oblast" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:491 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Morbihan" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Birobidzhan" msgstr "მორბიანი" #: russia_subjects.kgm:496 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nenetsia" msgstr "ტერესინა" #: russia_subjects.kgm:497 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Naryan-Mar" msgstr "პარანა" #: russia_subjects.kgm:502 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khantia-Mansia" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:503 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khanty-Mansiysk" msgstr "" #: russia_subjects.kgm:508 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Chaumont" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chukotka" msgstr "შამონი" #: russia_subjects.kgm:509 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Ankara" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Anadyr" msgstr "ანკარა" #: russia_subjects.kgm:514 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yamalia" msgstr "სომალი" #: russia_subjects.kgm:515 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Salekhard" msgstr "დაკარი" #: san-marino.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "San Marino" msgstr "სან მარინო" #: san-marino.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "მანილა" #: san-marino.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: san-marino.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Not San-Marino" msgstr "სან მარინო" #: san-marino.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Acquaviva" msgstr "ბაია" #: san-marino.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Città di San Marino" msgstr "სან მარინო" #: san-marino.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Chisinau" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Chiesanouva" msgstr "კიშინიოვი" #: san-marino.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Fiorentino" msgstr "არგენტინა" #: san-marino.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Montenegro" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Montegiardino" msgstr "მონტენეგრო" #: san-marino.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Atlanta" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Featano" msgstr "ატლანტა" #: san-marino.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Uganda" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Domagnano" msgstr "უგანდა" #: san-marino.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Seville" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Serravalle" msgstr "სევილია" #: san-marino.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bourges" msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Borgo Maggiore" msgstr "ბურჟი" #: saudi_arabia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Saudi Arabia" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "საუდის არაბეთი" #: saudi_arabia.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: saudi_arabia.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: saudi_arabia.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: saudi_arabia.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Saudi Arabia" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Not Saudi (Arabia)" msgstr "საუდის არაბეთი" #: saudi_arabia.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al-Bahah" msgstr "ბაია" #: saudi_arabia.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Hudud ash Shamaliyah" msgstr "შაანქსი" #: saudi_arabia.kgm:33 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Jawf" msgstr "" #: saudi_arabia.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Madinah" msgstr "ბაია" #: saudi_arabia.kgm:43 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Gassim" msgstr "" #: saudi_arabia.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Riyadh" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Ar-Riyad" msgstr "რიადი" #: saudi_arabia.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Ash-Sharqiyah" msgstr "შაანქსი" #: saudi_arabia.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Asia" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "'Asir" msgstr "აზია" #: saudi_arabia.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Haiti" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Ha'il" msgstr "ჰაიტი" #: saudi_arabia.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jinan" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Jizan" msgstr "ჯინანი" #: saudi_arabia.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Makkah" msgstr "პაკისტანი" #: saudi_arabia.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Novara" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Najran" msgstr "ნოვარა" #: saudi_arabia.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Tabuk" msgstr "მანაგუა" #: sikkim.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Suriname" msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Sikkim" msgstr "სურინამი" #: sikkim.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "sikkim.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: sikkim.kgm:9 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Suriname" msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Not Sikkim" msgstr "სურინამი" #: sikkim.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Border" msgstr "ბორდო" #: sikkim.kgm:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Suriname" msgctxt "sikkim.kgm" msgid "North Sikkim" msgstr "სურინამი" #: sikkim.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Mangan" msgstr "მანაგუა" #: sikkim.kgm:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Western Sahara" msgctxt "sikkim.kgm" msgid "West Sikkim" msgstr "დასავლეთ საჰარა" #: sikkim.kgm:38 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Geyzing" msgstr "" #: sikkim.kgm:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "South Carolina" msgctxt "sikkim.kgm" msgid "South Sikkim" msgstr "სამხრეთი კაროლინა" #: sikkim.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Namchi" msgstr "კარინტია" #: sikkim.kgm:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "East Timor" msgctxt "sikkim.kgm" msgid "East Sikkim" msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი" #: sikkim.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangkok" msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Gangtok" msgstr "ბანკოკი" #: slovakia.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Slovakia" msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Slovakia" msgstr "სლოვაკეთი" #: slovakia.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: slovakia.kgm:8 slovakia.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: slovakia.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Slovakia" msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Not Slovakia" msgstr "სლოვაკეთი" #: slovakia.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bratislava" msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Bratislava" msgstr "ბრატისლავა" #: slovakia.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Trnava" msgstr "ტირანა" #: slovakia.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Trenton" msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Trenčín" msgstr "ტრენტონი" #: slovakia.kgm:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Eritrea" msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Nitra" msgstr "ერითრეა" #: slovakia.kgm:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jilin" msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Žilina" msgstr "ჯილინი" #: slovakia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Banská Bystrica" msgstr "" #: slovakia.kgm:59 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Prešov" msgstr "" #: slovakia.kgm:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Katowice" msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Košice" msgstr "კატოვიცე" #: slovenia_traditional.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Slovenia (Traditional)" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: slovenia_traditional.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: slovenia_traditional.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: slovenia_traditional.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: slovenia_traditional.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Not Slovenia (Traditional)" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: slovenia_traditional.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Upper Austria" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Upper Carniola" msgstr "ზემო ავსტრია" #: slovenia_traditional.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Kranj" msgstr "პარანა" #: slovenia_traditional.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Styria" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Styria" msgstr "შტირია" #: slovenia_traditional.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paramaribo" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Maribor" msgstr "პარამარიბო" #: slovenia_traditional.kgm:33 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Prekmurje" msgstr "" #: slovenia_traditional.kgm:34 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Murska Sobota" msgstr "" #: slovenia_traditional.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Carinthia" msgstr "კარინტია" #: slovenia_traditional.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Dordogne" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Dravograd" msgstr "დორდონი" #: slovenia_traditional.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Upper Austria" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Inner Carniola" msgstr "ზემო ავსტრია" #: slovenia_traditional.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Boston" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Postojna" msgstr "ბოსტონი" #: slovenia_traditional.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Lower Austria" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Lower Carniola" msgstr "ქვემო ავსტრია" #: slovenia_traditional.kgm:49 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Novo Mesto" msgstr "" #: slovenia_traditional.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Goriška" msgstr "საქართველო" #: slovenia_traditional.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Nova Scotia" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Nova Gorica" msgstr "ნოვა სკოტია" #: slovenia_traditional.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Slovenia" msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Slovenian Istria" msgstr "სლოვენია" #: slovenia_traditional.kgm:59 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Koper" msgstr "" #: south_africa.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "South Africa" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "South Africa" msgstr "სამხრეთ აფრიკა" #: south_africa.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: south_africa.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: south_africa.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "South Africa" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Not South Africa" msgstr "სამხრეთ აფრიკა" #: south_africa.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: south_africa.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santander" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Eastern Cape" msgstr "სანტანდერი" #: south_africa.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bishkek" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Bisho" msgstr "ბიშკეკი" #: south_africa.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Free State" msgstr "ნანტი" #: south_africa.kgm:29 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Bloemfontein" msgstr "" #: south_africa.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Haute-Saône" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Gauteng" msgstr "ზემო სონა" #: south_africa.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Brandenburg" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Johannesburg" msgstr "ბრანდენბურგი" #: south_africa.kgm:38 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: south_africa.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Harrisburg" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Pietermaritzburg" msgstr "ჰარისბურგი" #: south_africa.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Mpumalanga" msgstr "მანაგუა" #: south_africa.kgm:44 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Nelspruit" msgstr "" #: south_africa.kgm:48 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Limpopo" msgstr "" #: south_africa.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Poland" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Polokwane" msgstr "პოლონეთი" #: south_africa.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Northern Cape" msgstr "უნგრეთი" #: south_africa.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Kielce" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Kimberley" msgstr "კიელსე" #: south_africa.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "North West" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: south_africa.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Masovia" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Mafikeng" msgstr "მასოვია" #: south_africa.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Western Sahara" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Western Cape" msgstr "დასავლეთ საჰარა" #: south_africa.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Caen" msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Cape Town" msgstr "კანი" #: southamerica.kgm:4 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "South America" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: southamerica.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Countries" msgstr "შარანტი" #: southamerica.kgm:8 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: southamerica.kgm:17 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: southamerica.kgm:26 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Coast" msgstr "ნაპირი" #: southamerica.kgm:35 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Panama" msgstr "პანამა" #: southamerica.kgm:44 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Colombia" msgstr "კოლუმბია" #: southamerica.kgm:46 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Bogotá" msgstr "ბოგოტა" #: southamerica.kgm:54 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "ვენესუელა" #: southamerica.kgm:56 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Caracas" msgstr "კარაკასი" #: southamerica.kgm:64 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Guyana" msgstr "გვიანა" #: southamerica.kgm:66 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Georgetown" msgstr "ჯორჯთაუნი" #: southamerica.kgm:74 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Suriname" msgstr "სურინამი" #: southamerica.kgm:76 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Paramaribo" msgstr "პარამარიბო" #: southamerica.kgm:84 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "French Guiana" msgstr "ფრანგული გვიანა" #: southamerica.kgm:86 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Cayenne" msgstr "კაიენი" #: southamerica.kgm:94 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "ეკვადორი" #: southamerica.kgm:96 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Quito" msgstr "კიტო" #: southamerica.kgm:104 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Peru" msgstr "პერუ" #: southamerica.kgm:106 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Lima" msgstr "ლიმა" #: southamerica.kgm:114 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Brazil" msgstr "ბრაზილია" #: southamerica.kgm:116 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Brasilia" msgstr "ბრაზილია" #: southamerica.kgm:124 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "ბოლივია" #: southamerica.kgm:126 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "La Paz" msgstr "ლა პასი" #: southamerica.kgm:134 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Chile" msgstr "ჩილე" #: southamerica.kgm:136 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Santiago" msgstr "სანტიაგო" #: southamerica.kgm:144 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Paraguay" msgstr "პარაგვაი" #: southamerica.kgm:146 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Asunción" msgstr "ასუნსიონი" #: southamerica.kgm:154 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Argentina" msgstr "არგენტინა" #: southamerica.kgm:156 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Buenos Aires" msgstr "ბუენოს აირესი" #: southamerica.kgm:164 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "ურუგვაი" #: southamerica.kgm:166 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Montevideo" msgstr "მონტევიდეო" #: southkorea.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Republic of Korea" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Republic of Korea" msgstr "კორეის რესპუბლიკა" #: southkorea.kgm:5 #, fuzzy, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Regions" msgstr "რეგინა" #: southkorea.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Out of Bounds" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "საზღებს გარეთ" #: southkorea.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: southkorea.kgm:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cuneo" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Chungcheongbuk-do" msgstr "კუნეო" #: southkorea.kgm:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Chengdu" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Cheongju" msgstr "ჩენგდუ" #: southkorea.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cuneo" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Chungcheongnam-do" msgstr "კუნეო" #: southkorea.kgm:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hong Kong" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Hongseong" msgstr "ჰონგკონგი" #: southkorea.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Dijon" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Daejon" msgstr "დიჟონი" #: southkorea.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeollabuk-do" msgstr "პენჯანგი" #: southkorea.kgm:54 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeonju" msgstr "" #: southkorea.kgm:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeollanam-do" msgstr "პენჯანგი" #: southkorea.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Muan" msgstr "სუდანი" #: southkorea.kgm:71 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeju-do" msgstr "" #: southkorea.kgm:72 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeju" msgstr "" #: southkorea.kgm:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gyeongsangnam-do" msgstr "პენჯანგი" #: southkorea.kgm:81 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Changwon" msgstr "ჩანგჩუნი" #: southkorea.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gyeongsangbuk-do" msgstr "პენჯანგი" #: southkorea.kgm:90 southkorea.kgm:98 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Daegu" msgstr "" #: southkorea.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guangdong" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gangwon-do" msgstr "გუანგდონგი" #: southkorea.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cuneo" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Chuncheon" msgstr "კუნეო" #: southkorea.kgm:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pyeongyang" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gyeonggi-do" msgstr "პენჯანგი" #: southkorea.kgm:117 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Suwon" msgstr "" #: southkorea.kgm:125 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Ulsan" msgstr "" #: southkorea.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Gansu" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gwangju" msgstr "განსუ" #: southkorea.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Busan" msgstr "ბუტანი" #: southkorea.kgm:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Seoul" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Seoul" msgstr "სეული" #: southkorea.kgm:161 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Incheon" msgstr "მანში" #: spain.kgm:4 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Spain" msgstr "ესპანეთი" #: spain.kgm:5 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Autonomous communities" msgstr "" #: spain.kgm:8 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Not Spain" msgstr "არაა ესპანეთი" #: spain.kgm:17 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: spain.kgm:26 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "External frontier" msgstr "" #: spain.kgm:35 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Andalucia" msgstr "ანდალუსია" #: spain.kgm:37 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Seville" msgstr "სევილია" #: spain.kgm:45 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Aragon" msgstr "არაგონი" #: spain.kgm:47 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Zaragoza" msgstr "სარაგოსა" #: spain.kgm:55 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Asturias" msgstr "ასტურია" #: spain.kgm:57 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Oviedo" msgstr "ოვიედო" #: spain.kgm:65 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Balearic Islands" msgstr "ბალეარიის კუნძულები" #: spain.kgm:67 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Palma de Mallorca" msgstr "პალმა დე მაიორკა" #: spain.kgm:75 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Basque Country" msgstr "ბასკეთის ქვეყანა" #: spain.kgm:77 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Vitoria" msgstr "ვიტორია" #: spain.kgm:85 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Canary Islands" msgstr "კანარის კუნძულები" #: spain.kgm:87 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" msgstr "ლას პალმას დე გრან კანარია და სანტა კრუს დე ტენერიფე" #: spain.kgm:95 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Cantabria" msgstr "კანტარბია" #: spain.kgm:97 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Santander" msgstr "სანტანდერი" #: spain.kgm:105 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Castile-La Mancha" msgstr "კასტილე-ლა-მანჩა" #: spain.kgm:107 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Toledo" msgstr "ტოლედო" #: spain.kgm:115 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Castile and Leon" msgstr "კასტილია და ლეონი" #: spain.kgm:117 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Valladolid" msgstr "ვალადოლიდი" #: spain.kgm:125 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Catalonia" msgstr "კატალონია" #: spain.kgm:127 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "ბარსელონა" #: spain.kgm:135 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Extremadura" msgstr "ექსტრემადურა" #: spain.kgm:137 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Mérida" msgstr "მერიდა" #: spain.kgm:145 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Galicia" msgstr "გალისია" #: spain.kgm:147 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Santiago de Compostela" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: spain.kgm:155 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "La Rioja" msgstr "ლა რიოხა" #: spain.kgm:157 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Logroño" msgstr "ლოგრონო" #: spain.kgm:165 spain.kgm:167 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Madrid" msgstr "მადრიდი" #: spain.kgm:175 spain.kgm:177 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Murcia" msgstr "მურსია" #: spain.kgm:185 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Navarre" msgstr "ნავარა" #: spain.kgm:187 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Pamplona" msgstr "პამპლონა" #: spain.kgm:195 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Valencian Community" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: spain.kgm:197 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Valencia" msgstr "ვალენსია" #: spain_provinces.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Spain (Provinces)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: spain_provinces.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: spain_provinces.kgm:8 spain_provinces.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: spain_provinces.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "France" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "France" msgstr "საფრანგეთი" #: spain_provinces.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Andorra" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Andorra" msgstr "ანდორა" #: spain_provinces.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Portugal" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Portugal" msgstr "პორტუგალია" #: spain_provinces.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Morocco" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Morocco" msgstr "მაროკო" #: spain_provinces.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Algeria" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Algeria" msgstr "ალჟირი" #: spain_provinces.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: spain_provinces.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bratislava" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Álava" msgstr "ბრატისლავა" #: spain_provinces.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Vitoria" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Vitoria" msgstr "ვიტორია" #: spain_provinces.kgm:53 spain_provinces.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Alberta" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Albacete" msgstr "ალბერტა" #: spain_provinces.kgm:58 spain_provinces.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Atlanta" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Alicante" msgstr "ატლანტა" #: spain_provinces.kgm:63 spain_provinces.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Algeria" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Almería" msgstr "ალჟირი" #: spain_provinces.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Asturias" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Asturias" msgstr "ასტურია" #: spain_provinces.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Oviedo" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Oviedo" msgstr "ოვიედო" #: spain_provinces.kgm:73 spain_provinces.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Milan" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Ávila" msgstr "მილანი" #: spain_provinces.kgm:78 spain_provinces.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bamako" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Badajoz" msgstr "ბამაკო" #: spain_provinces.kgm:83 spain_provinces.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Barcelona" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "ბარსელონა" #: spain_provinces.kgm:88 spain_provinces.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bourges" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Burgos" msgstr "ბურჟი" #: spain_provinces.kgm:93 spain_provinces.kgm:94 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cáceres" msgstr "" #: spain_provinces.kgm:98 spain_provinces.kgm:99 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cádiz" msgstr "" #: spain_provinces.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Cantabria" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cantabria" msgstr "კანტარბია" #: spain_provinces.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santander" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Santander" msgstr "სანტანდერი" #: spain_provinces.kgm:108 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Castellón" msgstr "" #: spain_provinces.kgm:109 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Castellón de la Plana" msgstr "" #: spain_provinces.kgm:113 spain_provinces.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guatemala" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Ciudad Real" msgstr "გვატემალა" #: spain_provinces.kgm:118 spain_provinces.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Colombia" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Córdoba" msgstr "კოლუმბია" #: spain_provinces.kgm:123 spain_provinces.kgm:124 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "A Coruña" msgstr "" #: spain_provinces.kgm:128 spain_provinces.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cremona" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cuenca" msgstr "კრემონა" #: spain_provinces.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Girona" msgstr "ჟირონდა" #: spain_provinces.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Gerona/Girona" msgstr "ჟირონდა" #: spain_provinces.kgm:138 spain_provinces.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Canada" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Granada" msgstr "კანადა" #: spain_provinces.kgm:143 spain_provinces.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Guadalajara" msgstr "ლუანდა" #: spain_provinces.kgm:148 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Guipúzcoa" msgstr "" #: spain_provinces.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "San Sebastián" msgstr "სან მარინო" #: spain_provinces.kgm:153 spain_provinces.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aurillac" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Huelva" msgstr "ორილაკი" #: spain_provinces.kgm:158 spain_provinces.kgm:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Muscat" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Huesca" msgstr "მუსკატი" #: spain_provinces.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Balearic Islands" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Balearic Islands" msgstr "ბალეარიის კუნძულები" #: spain_provinces.kgm:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Palma de Mallorca" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Palma de Mallorca" msgstr "პალმა დე მაიორკა" #: spain_provinces.kgm:168 spain_provinces.kgm:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Harbin" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Jaén" msgstr "ჰარბინი" #: spain_provinces.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "La Rioja" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "La Rioja" msgstr "ლა რიოხა" #: spain_provinces.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Logroño" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Logroño" msgstr "ლოგრონო" #: spain_provinces.kgm:178 spain_provinces.kgm:179 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "León" msgstr "" #: spain_provinces.kgm:183 spain_provinces.kgm:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Mérida" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Lérida" msgstr "მერიდა" #: spain_provinces.kgm:188 spain_provinces.kgm:189 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Lugo" msgstr "" #: spain_provinces.kgm:193 spain_provinces.kgm:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Madrid" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Madrid" msgstr "მადრიდი" #: spain_provinces.kgm:198 spain_provinces.kgm:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Málaga" msgstr "ტარანტო" #: spain_provinces.kgm:203 spain_provinces.kgm:204 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Murcia" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Murcia" msgstr "მურსია" #: spain_provinces.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Navarre" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Navarre" msgstr "ნავარა" #: spain_provinces.kgm:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Pamplona" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Pamplona" msgstr "პამპლონა" #: spain_provinces.kgm:213 spain_provinces.kgm:214 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Orne" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Ourense" msgstr "ორნი" #: spain_provinces.kgm:218 spain_provinces.kgm:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Palencia" msgstr "ვალენსია" #: spain_provinces.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Las Palmas" msgstr "პალმასი" #: spain_provinces.kgm:224 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Las Palmas de Gran Canaria" msgstr "ლას პალმას დე გრან კანარია და სანტა კრუს დე ტენერიფე" #: spain_provinces.kgm:228 spain_provinces.kgm:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Pontevedra" msgstr "მონროვია" #: spain_provinces.kgm:233 spain_provinces.kgm:234 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Jamaica" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Salamanca" msgstr "იამაიკა" #: spain_provinces.kgm:238 spain_provinces.kgm:239 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Santa Catarina" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "სანტა კატარინა" #: spain_provinces.kgm:243 spain_provinces.kgm:244 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Nova Scotia" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Segovia" msgstr "ნოვა სკოტია" #: spain_provinces.kgm:248 spain_provinces.kgm:249 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Seville" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Seville" msgstr "სევილია" #: spain_provinces.kgm:253 spain_provinces.kgm:254 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Sondrio" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Soria" msgstr "სონდრიო" #: spain_provinces.kgm:258 spain_provinces.kgm:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Tarragona" msgstr "პარანა" #: spain_provinces.kgm:263 spain_provinces.kgm:264 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Teruel" msgstr "" #: spain_provinces.kgm:268 spain_provinces.kgm:269 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Toledo" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Toledo" msgstr "ტოლედო" #: spain_provinces.kgm:273 spain_provinces.kgm:274 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Valencia" msgstr "ვალენსია" #: spain_provinces.kgm:278 spain_provinces.kgm:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valladolid" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Valladolid" msgstr "ვალადოლიდი" #: spain_provinces.kgm:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bissau" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Biscay" msgstr "ბისაუ" #: spain_provinces.kgm:284 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Biella" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Bilbao" msgstr "ბიელა" #: spain_provinces.kgm:288 spain_provinces.kgm:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Zamora" msgstr "ზამბია" #: spain_provinces.kgm:293 spain_provinces.kgm:294 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Zaragoza" msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Zaragoza" msgstr "სარაგოსა" #: sri-lanka.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Sri Lanka" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Sri-Lanka" msgstr "შრი ლანკა" #: sri-lanka.kgm:6 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: sri-lanka.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: sri-lanka.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: sri-lanka.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Suriname" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Not Sri-Lanka" msgstr "სურინამი" #: sri-lanka.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Central" msgstr "კანტალი" #: sri-lanka.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Kandy" msgstr "ტანზანია" #: sri-lanka.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "North Central" msgstr "კანტალი" #: sri-lanka.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Anuradhapura" msgstr "იაპონია" #: sri-lanka.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Niort" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "North" msgstr "ნიორი" #: sri-lanka.kgm:34 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Jaffna" msgstr "" #: sri-lanka.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Eastern" msgstr "ლა სპეცია" #: sri-lanka.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Trincomalee" msgstr "ვალენსი" #: sri-lanka.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "North Western" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: sri-lanka.kgm:44 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Kurunegala" msgstr "" #: sri-lanka.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Southern" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: sri-lanka.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Galle" msgstr "ვალენსი" #: sri-lanka.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Uva" msgstr "კენია" #: sri-lanka.kgm:54 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Badulla" msgstr "" #: sri-lanka.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Sabaragamuwa" msgstr "ჰამარი" #: sri-lanka.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Ratnapura" msgstr "იაპონია" #: sri-lanka.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Western" msgstr "მანში" #: sri-lanka.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Colombia" msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Colombo" msgstr "კოლუმბია" #: sudan.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Sudan" msgstr "სუდანი" #: sudan.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "sudan.kgm" msgid "States" msgstr "ნანტი" #: sudan.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: sudan.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Not Spain" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Not Sudan" msgstr "არაა ესპანეთი" #: sudan.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: sudan.kgm:23 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al Jazirah" msgstr "" #: sudan.kgm:24 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Wad-Madani" msgstr "" #: sudan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Blue Nile/Central" msgstr "" #: sudan.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Taiyuan" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Ad-Damazin" msgstr "ტაიუანი" #: sudan.kgm:33 sudan.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Siena" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Sennar" msgstr "სიენა" #: sudan.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "sudan.kgm" msgid "White Nile" msgstr "ლიბერია" #: sudan.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Rabat" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Rabak" msgstr "რაბატი" #: sudan.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Dakota" msgctxt "sudan.kgm" msgid "North Darfur" msgstr "ჩრდილოეთი დაკოტა" #: sudan.kgm:44 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al-Fashir" msgstr "" #: sudan.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "South Africa" msgctxt "sudan.kgm" msgid "South Darfur" msgstr "სამხრეთ აფრიკა" #: sudan.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Novara" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Nyala" msgstr "ნოვარა" #: sudan.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Dakota" msgctxt "sudan.kgm" msgid "West Darfur" msgstr "ჩრდილოეთი დაკოტა" #: sudan.kgm:54 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al-Junaynah" msgstr "" #: sudan.kgm:58 sudan.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Kassala" msgstr "კამპალა" #: sudan.kgm:63 sudan.kgm:64 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al Qadarif" msgstr "" #: sudan.kgm:68 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Red Sea" msgstr "" #: sudan.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Port of Spain" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Port Sudan" msgstr "ესპანეთის პორტი" #: sudan.kgm:73 sudan.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Khartoum" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Khartoum" msgstr "ხართუმი" #: sudan.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "sudan.kgm" msgid "North Kurdufan" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: sudan.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Albany" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al-Ubayyid" msgstr "ალბანი" #: sudan.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "sudan.kgm" msgid "South Kurdufan" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: sudan.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kabul" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Kaduqli" msgstr "ქაბული" #: sudan.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Northern" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: sudan.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Dongola" msgstr "მონღოლეთი" #: sudan.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "sudan.kgm" msgid "River Nile" msgstr "ლიბერია" #: sudan.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Hungary" msgctxt "sudan.kgm" msgid "Ad-Damir" msgstr "უნგრეთი" #: suriname.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Suriname" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Suriname" msgstr "სურინამი" #: suriname.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: suriname.kgm:8 suriname.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: suriname.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: suriname.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Suriname" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Not Surinam" msgstr "სურინამი" #: suriname.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Nigeria" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Nickerie" msgstr "ნიგერია" #: suriname.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Nigeria" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Nieuw Nickerie" msgstr "ნიგერია" #: suriname.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Crotone" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Coronie" msgstr "კროტონე" #: suriname.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Tocantins" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Totness" msgstr "ტოკანტისი" #: suriname.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Jamaica" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Saramacca" msgstr "იამაიკა" #: suriname.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Groningen" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Groningen" msgstr "გრონინგენი" #: suriname.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Wanica" msgstr "მანილა" #: suriname.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Lelystad" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Lelydorp" msgstr "ლელისტადი" #: suriname.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Comewijne" msgstr "მარნი" #: suriname.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Amsterdam" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Nieuw Amsterdam" msgstr "ამსტერდამი" #: suriname.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Marowijne" msgstr "მარნი" #: suriname.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Albi" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Albina" msgstr "ალბი" #: suriname.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Para" msgstr "პარა" #: suriname.kgm:59 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Onverwacht" msgstr "" #: suriname.kgm:63 suriname.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paramaribo" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Paramaribo" msgstr "პარამარიბო" #: suriname.kgm:68 suriname.kgm:69 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Brokopondo" msgstr "" #: suriname.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Spain" msgctxt "suriname.kgm" msgid "Sipaliwini" msgstr "ესპანეთი" #: sweden.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Sweden by Counties" msgstr "კანტალი" #: sweden.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Counties" msgstr "კანტალი" #: sweden.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: sweden.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "sweden.kgm" msgid "County Border" msgstr "შარანტი" #: sweden.kgm:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Coast" msgctxt "sweden.kgm" msgid "CoastLine" msgstr "ნაპირი" #: sweden.kgm:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Sweden" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Not Sweden" msgstr "შვეცია" #: sweden.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Stockholm" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Stockholm County" msgstr "სტოქჰოლმი" #: sweden.kgm:45 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Stockholm" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Stockholm" msgstr "სტოქჰოლმი" #: sweden.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västerbotten County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:54 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Umeå" msgstr "" #: sweden.kgm:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Norrbotten County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:63 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Luleå" msgstr "" #: sweden.kgm:71 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Uppsala County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Uppsala" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Södermanland County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:81 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Liaoning" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Nyköping" msgstr "ლიაონინგი" #: sweden.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Östergötland County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Liaoning" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Linköping" msgstr "ლიაონინგი" #: sweden.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Jönköping County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Liaoning" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Jönköping" msgstr "ლიაონინგი" #: sweden.kgm:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Kronoberg County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:108 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Växjö" msgstr "" #: sweden.kgm:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Kalmar County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Kalmar" msgstr "ჰამარი" #: sweden.kgm:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Gotland County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:126 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Visby" msgstr "" #: sweden.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Blekinge County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Saarland" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Karlskrona" msgstr "ზაარლანდი" #: sweden.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Skåne County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:144 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Malmö" msgstr "" #: sweden.kgm:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Halland County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Lelystad" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Halmstad" msgstr "ლელისტადი" #: sweden.kgm:161 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västra Götaland County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:162 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Georgia" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Göteborg" msgstr "საქართველო" #: sweden.kgm:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Värmland County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:171 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Saarland" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Karlstad" msgstr "ზაარლანდი" #: sweden.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Örebro County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:180 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Örebro" msgstr "" #: sweden.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västmanland County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:189 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västerås" msgstr "" #: sweden.kgm:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Dalarna County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:198 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Falun" msgstr "" #: sweden.kgm:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Gävleborg County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:207 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Gävle" msgstr "" #: sweden.kgm:215 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västernorrland County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:216 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Härnösand" msgstr "" #: sweden.kgm:224 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Jämtland County" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: sweden.kgm:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santander" msgctxt "sweden.kgm" msgid "Östersund" msgstr "სანტანდერი" #: switzerland.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Switzerland" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Switzerland" msgstr "შვეიცარია" #: switzerland.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Cantons" msgstr "ვანი" #: switzerland.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: switzerland.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Switzerland" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Not Switzerland" msgstr "შვეიცარია" #: switzerland.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: switzerland.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Munich" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Zurich" msgstr "მიუნხენი" #: switzerland.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Munich" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Zürich" msgstr "მიუნხენი" #: switzerland.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bern" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Berne" msgstr "ბერნი" #: switzerland.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bern" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Bern" msgstr "ბერნი" #: switzerland.kgm:33 switzerland.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Lucerne" msgstr "აკრე" #: switzerland.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Urumqi" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Uri" msgstr "ურუმქი" #: switzerland.kgm:39 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Altdorf" msgstr "" #: switzerland.kgm:43 switzerland.kgm:44 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Schwyz" msgstr "" #: switzerland.kgm:48 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Obwald" msgstr "" #: switzerland.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Sarnen" msgstr "ჰარარე" #: switzerland.kgm:53 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Nidwald" msgstr "" #: switzerland.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Stans" msgstr "ნანტი" #: switzerland.kgm:58 switzerland.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Belarus" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Glarus" msgstr "ბელარუსია" #: switzerland.kgm:63 switzerland.kgm:64 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Zug" msgstr "" #: switzerland.kgm:68 switzerland.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Limburg" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Fribourg" msgstr "ლიმბურგი" #: switzerland.kgm:73 switzerland.kgm:74 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Solothurn" msgstr "" #: switzerland.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Belize" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Basle-City" msgstr "ბელიზი" #: switzerland.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hesse" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Basel" msgstr "ჰესე" #: switzerland.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Basque Country" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Basle-Country" msgstr "ბასკეთის ქვეყანა" #: switzerland.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Loiret" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Liestal" msgstr "ლუარე" #: switzerland.kgm:88 switzerland.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Schaffhausen" msgstr "შაანქსი" #: switzerland.kgm:93 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Appenzell Outer Rhodes" msgstr "" #: switzerland.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Herisau" msgstr "ტერესინა" #: switzerland.kgm:98 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Appenzell Inner Rhodes" msgstr "" #: switzerland.kgm:99 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Appenzell" msgstr "" #: switzerland.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "St. Pölten" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "St. Gall" msgstr "წმ. პოლტენი" #: switzerland.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "St. Pölten" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "St. Gallen" msgstr "წმ. პოლტენი" #: switzerland.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Madison" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Grisons" msgstr "მედისონი" #: switzerland.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cher" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Chur" msgstr "შერი" #: switzerland.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Argovia" msgstr "არგენტინა" #: switzerland.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Asmara" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Aarau" msgstr "ასმარა" #: switzerland.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Thuringia" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Thurgovia" msgstr "ტურინგია" #: switzerland.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "France" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Frauenfeld" msgstr "საფრანგეთი" #: switzerland.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Tianjin" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Ticino" msgstr "ტიანჯინი" #: switzerland.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Belluno" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Bellinzona" msgstr "ბელუნო" #: switzerland.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Vaduz" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Vaud" msgstr "ვადუზი" #: switzerland.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Lausanne" msgstr "ლუანდა" #: switzerland.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Valais" msgstr "ვალენსია" #: switzerland.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Spain" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Sion" msgstr "ესპანეთი" #: switzerland.kgm:138 switzerland.kgm:139 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Neuchâtel" msgstr "" #: switzerland.kgm:143 switzerland.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Genoa" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Geneva" msgstr "გენუა" #: switzerland.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Jura" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Jura" msgstr "იურა" #: switzerland.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Vermont" msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Delémont" msgstr "ვერმონტი" #: tajikistan.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tajikistan" msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "ტაჯიკეთი" #: tajikistan.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: tajikistan.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: tajikistan.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: tajikistan.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Pakistan" msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Not Tajikistan" msgstr "პაკისტანი" #: tajikistan.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Sughd" msgstr "სუდანი" #: tajikistan.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kathmandu" msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Khujand" msgstr "კატმანდუ" #: tajikistan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Districts of Republican Subordination" msgstr "" #: tajikistan.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Dushanbe" msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Dushanbe" msgstr "დუშანბე" #: tajikistan.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Khartoum" msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Khatlon" msgstr "ხართუმი" #: tajikistan.kgm:34 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Bokhtar" msgstr "" #: tajikistan.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kazakhstan" msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Kuhistani Badakhshan" msgstr "ყაზახეთი" #: tajikistan.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Khorugh" msgstr "შაანქსი" #: tamilnadu.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Thailand" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tamil Nadu" msgstr "ტაილანდი" #: tamilnadu.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: tamilnadu.kgm:9 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: tamilnadu.kgm:14 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Coimbatore" msgstr "კომო" #: tamilnadu.kgm:18 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tiruppur" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:22 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Nilgiris" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Uganda" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Udagamandalam" msgstr "უგანდა" #: tamilnadu.kgm:27 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Erode" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:31 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Dindigul" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:35 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tiruchirappalli" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Karur" msgstr "შაანქსი" #: tamilnadu.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Namakkal" msgstr "ჰენანი" #: tamilnadu.kgm:47 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Pudukkottai" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Salem" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Salem" msgstr "სალემი" #: tamilnadu.kgm:55 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Dharmapuri" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Vilupuram" msgstr "პარა" #: tamilnadu.kgm:63 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Cuddalore" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:67 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Perambalur" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:71 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Madurai" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thiruvarur" msgstr "შაანქსი" #: tamilnadu.kgm:79 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thanjavur" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:83 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Ariyalur" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Chennai" msgstr "ჩინეთი" #: tamilnadu.kgm:91 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Nagapattinam" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:95 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Kanyakumari" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:96 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Nagercoil" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:100 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tirunelveli" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:104 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thoothukudi" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Ramanathapuram" msgstr "იაპონია" #: tamilnadu.kgm:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Virudhunagar" msgstr "მანაგუა" #: tamilnadu.kgm:116 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Theni" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Sivagangai" msgstr "ჰენანი" #: tamilnadu.kgm:124 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tiruvannamalai" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Niort" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Vellore" msgstr "ნიორი" #: tamilnadu.kgm:132 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thiruvallur" msgstr "" #: tamilnadu.kgm:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Krishnagiri" msgstr "კინშასა" #: tamilnadu.kgm:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Kanchipuram" msgstr "მაპუტუ" #: tamilnadu.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Sri Lanka" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Sri Lanka" msgstr "შრი ლანკა" #: tamilnadu.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Germany" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Kerala" msgstr "გერმანია" #: tamilnadu.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangladesh" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Andhra Pradesh" msgstr "ბანგლადეში" #: tamilnadu.kgm:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Karnataka" msgstr "ტანზანია" #: tamilnadu.kgm:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Karaikal" msgstr "პარაიბა" #: tamilnadu.kgm:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Pondicherry" msgstr "პროვიდენსი" #: tamilnadu.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: thailand.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Thailand" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Thailand" msgstr "ტაილანდი" #: thailand.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: thailand.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: thailand.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: thailand.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Thailand" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Not Thailand" msgstr "ტაილანდი" #: thailand.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chiang Mai" msgstr "ჩინეთი" #: thailand.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chiang Rai" msgstr "ჩინეთი" #: thailand.kgm:33 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "" #: thailand.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Lampang" msgstr "ზამბია" #: thailand.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Latina" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Lamphun" msgstr "ლათინა" #: thailand.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hong Kong" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Mae Hong Son" msgstr "ჰონგკონგი" #: thailand.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Sawan" msgstr "პანამა" #: thailand.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nancy" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nan" msgstr "ნანსი" #: thailand.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bamako" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phayao" msgstr "ბამაკო" #: thailand.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Cantabria" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phetchabun" msgstr "კანტარბია" #: thailand.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Auch" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phichit" msgstr "ოში" #: thailand.kgm:78 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phitsanulok" msgstr "" #: thailand.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Prague" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phrae" msgstr "პრაღა" #: thailand.kgm:88 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sukhothai" msgstr "" #: thailand.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Tak" msgstr "დაკარი" #: thailand.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Saint Paul" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Uthai Thani" msgstr "სენტ-პოლი" #: thailand.kgm:103 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Uttaradit" msgstr "" #: thailand.kgm:108 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Amnat Charoen" msgstr "" #: thailand.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bulgaria" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Buri Ram" msgstr "ბულგარეთი" #: thailand.kgm:118 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chaiyaphum" msgstr "" #: thailand.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Kalasin" msgstr "იაპონია" #: thailand.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Khon Kaen" msgstr "კენია" #: thailand.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lodi" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Loei" msgstr "ლოდი" #: thailand.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Maha Sarakham" msgstr "მაკაპა" #: thailand.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Mukdahan" msgstr "სუდანი" #: thailand.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Phanom" msgstr "პანამა" #: thailand.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "პანამა" #: thailand.kgm:158 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nong Bua Lamphu" msgstr "" #: thailand.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Qinghai" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nong Khai" msgstr "ქინგჰაი" #: thailand.kgm:168 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Roi Et" msgstr "" #: thailand.kgm:173 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sakon Nakhon" msgstr "" #: thailand.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Si Sa Ket" msgstr "ჰარარე" #: thailand.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Surin" msgstr "ბარი" #: thailand.kgm:188 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "" #: thailand.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Doha" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Udon Thani" msgstr "დოჰა" #: thailand.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lesotho" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Yasothon" msgstr "ლესოტო" #: thailand.kgm:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changsha" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chachoengsao" msgstr "ჩანგშა" #: thailand.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Cantabria" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chanthaburi" msgstr "კანტარბია" #: thailand.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lodi" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chon Buri" msgstr "ლოდი" #: thailand.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Brieuc" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Prachin Buri" msgstr "სენ ბრე" #: thailand.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Jackson" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Rayong" msgstr "ჯექსონი" #: thailand.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sa Kaeo" msgstr "ჰარარე" #: thailand.kgm:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Taranto" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Trat" msgstr "ტარანტო" #: thailand.kgm:238 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hong Kong" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ang Thong" msgstr "ჰონგკონგი" #: thailand.kgm:243 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" msgstr "" #: thailand.kgm:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangkok" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Bangkok" msgstr "ბანკოკი" #: thailand.kgm:253 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chainat" msgstr "ჩინეთი" #: thailand.kgm:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Cantabria" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Kanchanaburi" msgstr "კანტარბია" #: thailand.kgm:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lodi" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Lop Buri" msgstr "ლოდი" #: thailand.kgm:268 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Nayok" msgstr "პანამა" #: thailand.kgm:273 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Pathom" msgstr "პანამა" #: thailand.kgm:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Cantabria" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nonthaburi" msgstr "კანტარბია" #: thailand.kgm:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Saint Paul" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Pathum Thani" msgstr "სენტ-პოლი" #: thailand.kgm:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Cantabria" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phetchaburi" msgstr "კანტარბია" #: thailand.kgm:293 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "" #: thailand.kgm:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Cantabria" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ratchaburi" msgstr "კანტარბია" #: thailand.kgm:303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Samut Prakan" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: thailand.kgm:308 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "South Korea" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Samut Sakhon" msgstr "სამხრეთ კორეა" #: thailand.kgm:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Samut Songkhram" msgstr "მონღოლეთი" #: thailand.kgm:318 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Strasbourg" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Saraburi" msgstr "სტრასბურგი" #: thailand.kgm:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Brieuc" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sing Buri" msgstr "სენ ბრე" #: thailand.kgm:328 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Sao Luis" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Suphan Buri" msgstr "სან ლუისი" #: thailand.kgm:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Chaumont" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chumphon" msgstr "შამონი" #: thailand.kgm:338 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Turin" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Krabi" msgstr "ტურინი" #: thailand.kgm:343 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Panama" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "პანამა" #: thailand.kgm:348 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Subcarpathia" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Narathiwat" msgstr "სუბკარპატია" #: thailand.kgm:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Pattani" msgstr "კატანია" #: thailand.kgm:358 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Nanchang" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phang Nga" msgstr "ნანჩანგი" #: thailand.kgm:363 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phatthalung" msgstr "" #: thailand.kgm:368 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phuket" msgstr "" #: thailand.kgm:373 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shandong" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ranong" msgstr "შანდონგი" #: thailand.kgm:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Satun" msgstr "სან მარინო" #: thailand.kgm:383 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Songkhla" msgstr "მონღოლეთი" #: thailand.kgm:388 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Saint Paul" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Surat Thani" msgstr "სენტ-პოლი" #: thailand.kgm:393 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Trang" msgstr "ტირანა" #: thailand.kgm:398 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "thailand.kgm" msgid "Yala" msgstr "ლა პასი" #: tripura.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "tripura.kgm" msgid "Tripura" msgstr "პარა" #: tripura.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "tripura.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: tripura.kgm:9 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "tripura.kgm" msgid "Not Tripura" msgstr "პარა" #: tripura.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "tripura.kgm" msgid "Border" msgstr "ბორდო" #: tripura.kgm:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Dhaka" msgctxt "tripura.kgm" msgid "Dhalai" msgstr "დაკა" #: tripura.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Amapa" msgctxt "tripura.kgm" msgid "Ambassa" msgstr "ამაპა" #: tripura.kgm:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "tripura.kgm" msgid "North Tripura" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: tripura.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "tripura.kgm" msgid "Kailashahar" msgstr "კინშასა" #: tripura.kgm:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "tripura.kgm" msgid "South Tripura" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: tripura.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "tripura.kgm" msgid "Udaipur" msgstr "აკრე" #: tripura.kgm:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "tripura.kgm" msgid "West Tripura" msgstr "პარა" #: tripura.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Arras" msgctxt "tripura.kgm" msgid "Agartala" msgstr "არასი" #: turkey.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Turkey" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Turkey" msgstr "თურქეთი" #: turkey.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: turkey.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: turkey.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: turkey.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Turkey" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Not Turkey" msgstr "თურქეთი" #: turkey.kgm:23 turkey.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Astana" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Adana" msgstr "ასტანა" #: turkey.kgm:28 turkey.kgm:29 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Adıyaman" msgstr "" #: turkey.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Ankara" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Afyonkarahisar" msgstr "ანკარა" #: turkey.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Aveyron" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Afyon" msgstr "ავეირონი" #: turkey.kgm:38 turkey.kgm:39 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ağrı" msgstr "" #: turkey.kgm:43 turkey.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Amapa" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Amasya" msgstr "ამაპა" #: turkey.kgm:48 turkey.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Ankara" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ankara" msgstr "ანკარა" #: turkey.kgm:53 turkey.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Italy" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Antalya" msgstr "იტალია" #: turkey.kgm:58 turkey.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Artvin" msgstr "არგენტინა" #: turkey.kgm:63 turkey.kgm:64 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Aydın" msgstr "" #: turkey.kgm:68 turkey.kgm:69 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Balıkesir" msgstr "" #: turkey.kgm:73 turkey.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Dili" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bilecik" msgstr "დილი" #: turkey.kgm:78 turkey.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Beijing" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bingöl" msgstr "პეკინი" #: turkey.kgm:83 turkey.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Blois" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bitlis" msgstr "ბლუა" #: turkey.kgm:88 turkey.kgm:89 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bolu" msgstr "" #: turkey.kgm:93 turkey.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Burdur" msgstr "ბორდო" #: turkey.kgm:98 turkey.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bursa" msgstr "ბუტანი" #: turkey.kgm:103 turkey.kgm:104 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Çanakkale" msgstr "" #: turkey.kgm:108 turkey.kgm:109 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Çankırı" msgstr "" #: turkey.kgm:113 turkey.kgm:114 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Çorum" msgstr "" #: turkey.kgm:118 turkey.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Dili" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Denizli" msgstr "დილი" #: turkey.kgm:123 turkey.kgm:124 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Diyarbakır" msgstr "" #: turkey.kgm:128 turkey.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Udine" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Edirne" msgstr "უდინე" #: turkey.kgm:133 turkey.kgm:134 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Elazığ" msgstr "" #: turkey.kgm:138 turkey.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Yinchuan" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Erzincan" msgstr "ინჩუანი" #: turkey.kgm:143 turkey.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Erfurt" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Erzurum" msgstr "ერფურტი" #: turkey.kgm:148 turkey.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nevers" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Eskişehir" msgstr "ნევერი" #: turkey.kgm:153 turkey.kgm:154 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Gaziantep" msgstr "" #: turkey.kgm:158 turkey.kgm:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gironde" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Giresun" msgstr "ჟირონდა" #: turkey.kgm:163 turkey.kgm:164 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Gümüşhane" msgstr "" #: turkey.kgm:168 turkey.kgm:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Hakkari" msgstr "დაკარი" #: turkey.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Lelystad" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Hatay" msgstr "ლელისტადი" #: turkey.kgm:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Ankara" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Antakya" msgstr "ანკარა" #: turkey.kgm:178 turkey.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Asmara" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Isparta" msgstr "ასმარა" #: turkey.kgm:183 turkey.kgm:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Messina" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Mersin" msgstr "მესინა" #: turkey.kgm:188 turkey.kgm:189 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "İstanbul" msgstr "" #: turkey.kgm:193 turkey.kgm:194 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "İzmir" msgstr "" #: turkey.kgm:198 turkey.kgm:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Troyes" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kars" msgstr "ტრუა" #: turkey.kgm:203 turkey.kgm:204 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kathmandu" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kastamonu" msgstr "კატმანდუ" #: turkey.kgm:208 turkey.kgm:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maseru" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kayseri" msgstr "მასერუ" #: turkey.kgm:213 turkey.kgm:214 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Argentina" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kırklareli" msgstr "არგენტინა" #: turkey.kgm:218 turkey.kgm:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nevers" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kırşehir" msgstr "ნევერი" #: turkey.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kigali" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kocaeli" msgstr "კიგალი" #: turkey.kgm:224 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "İzmit" msgstr "" #: turkey.kgm:228 turkey.kgm:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Konya" msgstr "კენია" #: turkey.kgm:233 turkey.kgm:234 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kütahya" msgstr "" #: turkey.kgm:238 turkey.kgm:239 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Malaysia" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Malatya" msgstr "მალაიზია" #: turkey.kgm:243 turkey.kgm:244 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Manisa" msgstr "მანილა" #: turkey.kgm:248 turkey.kgm:249 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Germany" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kahramanmaraş" msgstr "გერმანია" #: turkey.kgm:253 turkey.kgm:254 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Madison" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Mardin" msgstr "მედისონი" #: turkey.kgm:258 turkey.kgm:259 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Muğla" msgstr "" #: turkey.kgm:263 turkey.kgm:264 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Muş" msgstr "მარნი" #: turkey.kgm:268 turkey.kgm:269 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nevers" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Nevşehir" msgstr "ნევერი" #: turkey.kgm:273 turkey.kgm:274 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Niğde" msgstr "" #: turkey.kgm:278 turkey.kgm:279 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ordu" msgstr "" #: turkey.kgm:283 turkey.kgm:284 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Rieti" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Rize" msgstr "რიეტი" #: turkey.kgm:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Jakarta" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Sakarya" msgstr "ჯაკარტა" #: turkey.kgm:289 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Adapazarı" msgstr "" #: turkey.kgm:293 turkey.kgm:294 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Samsun" msgstr "" #: turkey.kgm:298 turkey.kgm:299 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Siirt" msgstr "" #: turkey.kgm:303 turkey.kgm:304 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Sondrio" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Sinop" msgstr "სონდრიო" #: turkey.kgm:308 turkey.kgm:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Privas" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Sivas" msgstr "პრივა" #: turkey.kgm:313 turkey.kgm:314 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Tekirdağ" msgstr "" #: turkey.kgm:318 turkey.kgm:319 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Topeka" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Tokat" msgstr "ტოპიკა" #: turkey.kgm:323 turkey.kgm:324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Gabon" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Trabzon" msgstr "გაბონი" #: turkey.kgm:328 turkey.kgm:329 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tunis" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Tunceli" msgstr "ტუნისი" #: turkey.kgm:333 turkey.kgm:334 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Şanlıurfa" msgstr "" #: turkey.kgm:338 turkey.kgm:339 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Uşak" msgstr "" #: turkey.kgm:343 turkey.kgm:344 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Van" msgstr "ვანი" #: turkey.kgm:348 turkey.kgm:349 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Yozgat" msgstr "" #: turkey.kgm:353 turkey.kgm:354 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Zonguldak" msgstr "" #: turkey.kgm:358 turkey.kgm:359 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Asmara" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Aksaray" msgstr "ასმარა" #: turkey.kgm:363 turkey.kgm:364 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baghdad" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bayburt" msgstr "ბაღდადი" #: turkey.kgm:368 turkey.kgm:369 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Germany" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Karaman" msgstr "გერმანია" #: turkey.kgm:373 turkey.kgm:374 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kırıkkale" msgstr "" #: turkey.kgm:378 turkey.kgm:379 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Taiyuan" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Batman" msgstr "ტაიუანი" #: turkey.kgm:383 turkey.kgm:384 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Şırnak" msgstr "" #: turkey.kgm:388 turkey.kgm:389 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bartın" msgstr "" #: turkey.kgm:393 turkey.kgm:394 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Arras" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ardahan" msgstr "არასი" #: turkey.kgm:398 turkey.kgm:399 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Iğdır" msgstr "" #: turkey.kgm:403 turkey.kgm:404 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Padova" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Yalova" msgstr "პადოვა" #: turkey.kgm:408 turkey.kgm:409 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Karabük" msgstr "კარინტია" #: turkey.kgm:413 turkey.kgm:414 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kigali" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kilis" msgstr "კიგალი" #: turkey.kgm:418 turkey.kgm:419 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Oman" msgctxt "turkey.kgm" msgid "Osmaniye" msgstr "ომანი" #: turkey.kgm:423 turkey.kgm:424 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Düzce" msgstr "" #: turkmenistan.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Turkmenistan" msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "თურქმენეთი" #: turkmenistan.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: turkmenistan.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: turkmenistan.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: turkmenistan.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Turkmenistan" msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Not Turkmenistan" msgstr "თურქმენეთი" #: turkmenistan.kgm:23 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Ahal" msgstr "" #: turkmenistan.kgm:24 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Anau" msgstr "" #: turkmenistan.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Balkan" msgstr "პალმასი" #: turkmenistan.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Balkanabat" msgstr "პალმასი" #: turkmenistan.kgm:33 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Dashhowuz" msgstr "" #: turkmenistan.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Lebanon" msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Lebap" msgstr "ლიბანი" #: turkmenistan.kgm:39 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Türkmenabat" msgstr "" #: turkmenistan.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maceio" msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Mary" msgstr "მასეიო" #: ukraine.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Ukraine" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "უკრაინა" #: ukraine.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Galicia" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Oblasts" msgstr "გალისია" #: ukraine.kgm:9 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Vienna" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Volyns'ka oblast'" msgstr "ვენა" #: ukraine.kgm:10 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lusaka" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Luts'k" msgstr "ლუსაკა" #: ukraine.kgm:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ravenna" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "L'vivs'ka oblast'" msgstr "რავენა" #: ukraine.kgm:16 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "L'viv" msgstr "" #: ukraine.kgm:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Jakarta" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zakarpats'ka oblast'" msgstr "ჯაკარტა" #: ukraine.kgm:22 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Uzhhorod" msgstr "" #: ukraine.kgm:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ravenna" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Rivnens'ka oblast'" msgstr "რავენა" #: ukraine.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Rivne" msgstr "ლიბერია" #: ukraine.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ravenna" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ternopil's'ka oblast'" msgstr "რავენა" #: ukraine.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Terni" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ternopil'" msgstr "ტერნი" #: ukraine.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Vienna" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Khmel'nyts'ka oblast'" msgstr "ვენა" #: ukraine.kgm:40 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Khmel'nyts'ky" msgstr "" #: ukraine.kgm:45 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'" msgstr "ალიასკა" #: ukraine.kgm:46 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ivano-Frankivs'k" msgstr "" #: ukraine.kgm:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nebraska" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernivets'ka oblast'" msgstr "ნებრასკა" #: ukraine.kgm:52 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Chengdu" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernivtsi" msgstr "ჩენგდუ" #: ukraine.kgm:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Vienna" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zhytomyrs'ka oblast'" msgstr "ვენა" #: ukraine.kgm:58 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zhytomyr" msgstr "" #: ukraine.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Vienna" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Vinnyts'ka oblast'" msgstr "ვენა" #: ukraine.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Vienna" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Vinnytsya" msgstr "ვენა" #: ukraine.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ravenna" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kyivs'ka oblast'" msgstr "რავენა" #: ukraine.kgm:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Kiev" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kyiv" msgstr "კიევი" #: ukraine.kgm:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nebraska" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Cherkas'ka oblast'" msgstr "ნებრასკა" #: ukraine.kgm:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cher" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Cherkasy" msgstr "შერი" #: ukraine.kgm:81 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nebraska" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kirovohrads'ka oblast'" msgstr "ნებრასკა" #: ukraine.kgm:82 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kropyvnytskiy" msgstr "" #: ukraine.kgm:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Mykolayivs'ka oblast'" msgstr "ალიასკა" #: ukraine.kgm:88 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Mykolayiv" msgstr "" #: ukraine.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ravenna" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Odes'ka oblast'" msgstr "რავენა" #: ukraine.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Landes" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Odesa" msgstr "ლანდი" #: ukraine.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nebraska" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernihivs'ka oblast'" msgstr "ნებრასკა" #: ukraine.kgm:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Chengdu" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernihiv" msgstr "ჩენგდუ" #: ukraine.kgm:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Sums'ka oblast'" msgstr "ლუანდა" #: ukraine.kgm:106 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Sumy" msgstr "" #: ukraine.kgm:111 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Poltavs'ka oblast'" msgstr "ალიასკა" #: ukraine.kgm:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Poltava" msgstr "პავია" #: ukraine.kgm:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nebraska" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kharkivs'ka oblast'" msgstr "ნებრასკა" #: ukraine.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kharkiv" msgstr "შაანქსი" #: ukraine.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'" msgstr "ალიასკა" #: ukraine.kgm:124 ukraine.kgm:169 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Dnipro" msgstr "" #: ukraine.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Vienna" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Donets'ka oblast'" msgstr "ვენა" #: ukraine.kgm:130 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Donets'k" msgstr "" #: ukraine.kgm:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Jakarta" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zaporiz'ka oblast'" msgstr "ჯაკარტა" #: ukraine.kgm:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Gorizia" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zaporizhzhia" msgstr "გორიცია" #: ukraine.kgm:141 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nebraska" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Khersons'ka oblast'" msgstr "ნებრასკა" #: ukraine.kgm:142 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Verona" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kherson" msgstr "ვერონა" #: ukraine.kgm:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Luhans'ka oblast'" msgstr "ლუანდა" #: ukraine.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Luhans'k" msgstr "ლუანდა" #: ukraine.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Republic of Korea" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Autonomous Republic of Crimea" msgstr "კორეის რესპუბლიკა" #: ukraine.kgm:154 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Simferopol'" msgstr "" #: ukraine.kgm:159 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "City of Kyiv" msgstr "" #: ukraine.kgm:164 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "City of Sevastopol'" msgstr "" #: ukraine.kgm:175 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Azov Sea" msgstr "" #: ukraine.kgm:181 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Black Sea" msgstr "" #: ukraine.kgm:187 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Ukraine" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Not Ukraine" msgstr "უკრაინა" #: ukraine.kgm:192 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Border/Coast" msgstr "ბორდო" #: ukraine.kgm:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "ukraine.kgm" msgid "River" msgstr "ლიბერია" #: uruguay.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Uruguay" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "ურუგვაი" #: uruguay.kgm:5 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Departments" msgstr "" #: uruguay.kgm:8 uruguay.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: uruguay.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: uruguay.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Uruguay" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Not Uruguay" msgstr "ურუგვაი" #: uruguay.kgm:28 uruguay.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Arras" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Artigas" msgstr "არასი" #: uruguay.kgm:33 uruguay.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Vannes" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Canelones" msgstr "ვანი" #: uruguay.kgm:38 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Cerro Largo" msgstr "" #: uruguay.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Melun" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Melo" msgstr "მელენი" #: uruguay.kgm:43 uruguay.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Colombia" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Colonia" msgstr "კოლუმბია" #: uruguay.kgm:48 uruguay.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guangdong" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Durazno" msgstr "გუანგდონგი" #: uruguay.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Florence" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Flores" msgstr "ფლორენცია" #: uruguay.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Thuringia" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Trinidad" msgstr "ტურინგია" #: uruguay.kgm:58 uruguay.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Florida" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Florida" msgstr "ფლორიდა" #: uruguay.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Laval" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Lavalleja" msgstr "ლავალი" #: uruguay.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Minsk" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Minas" msgstr "მინსკი" #: uruguay.kgm:68 uruguay.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Maldonado" msgstr "მალაბო" #: uruguay.kgm:73 uruguay.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Montevideo" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Montevideo" msgstr "მონტევიდეო" #: uruguay.kgm:78 uruguay.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Myanmar" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Paysandú" msgstr "ბირმა" #: uruguay.kgm:83 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Río Negro" msgstr "" #: uruguay.kgm:84 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Fray Bentos" msgstr "" #: uruguay.kgm:88 uruguay.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Rivera" msgstr "ლიბერია" #: uruguay.kgm:93 uruguay.kgm:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Doha" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Rocha" msgstr "დოჰა" #: uruguay.kgm:98 uruguay.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Salerno" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Salto" msgstr "სალერნო" #: uruguay.kgm:103 uruguay.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "San José" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "San José" msgstr "სან ხოსე" #: uruguay.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Sondrio" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Soriano" msgstr "სონდრიო" #: uruguay.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Marches" msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Mercedes" msgstr "მარკესი" #: uruguay.kgm:113 uruguay.kgm:114 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Tacuarembó" msgstr "" #: uruguay.kgm:118 uruguay.kgm:119 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Treinta y Tres" msgstr "" #: usa.kgm:4 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "USA" msgstr "აშშ" #: usa.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "usa.kgm" msgid "States" msgstr "ნანტი" #: usa.kgm:8 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: usa.kgm:17 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Coast" msgstr "ნაპირი" #: usa.kgm:26 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: usa.kgm:35 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Superior" msgstr "დიდი ტბა" #: usa.kgm:44 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Michigan" msgstr "მიჩიგანის ტბა" #: usa.kgm:53 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Huron" msgstr "ჰურონის ტბა" #: usa.kgm:62 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Erie" msgstr "ერას ტბა" #: usa.kgm:71 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Ontario" msgstr "ონტარიოს ტბა" #: usa.kgm:80 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "The Bahamas" msgstr "ბაჰამის კუნძულები" #: usa.kgm:89 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Cuba" msgstr "კუბა" #: usa.kgm:98 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Canada" msgstr "კანადა" #: usa.kgm:107 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Mexico" msgstr "მექსიკა" #: usa.kgm:116 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Russia" msgstr "რუსეთი" #: usa.kgm:125 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Washington DC" msgstr "ვაშინგტონი" #: usa.kgm:134 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Alabama" msgstr "ალაბამა" #: usa.kgm:135 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Montgomery" msgstr "მონტგომერი" #: usa.kgm:144 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Alaska" msgstr "ალიასკა" #: usa.kgm:145 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Juneau" msgstr "ჯუნო" #: usa.kgm:154 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Arizona" msgstr "არიზონა" #: usa.kgm:155 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Phoenix" msgstr "ფენიქსი" #: usa.kgm:164 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Arkansas" msgstr "არკანზასი" #: usa.kgm:165 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Little Rock" msgstr "ლიტლ-როკი" #: usa.kgm:174 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "California" msgstr "კალიფორნია" #: usa.kgm:175 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Sacramento" msgstr "საკრამენტო" #: usa.kgm:184 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Colorado" msgstr "კოლორადო" #: usa.kgm:185 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Denver" msgstr "დენვერი" #: usa.kgm:194 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Connecticut" msgstr "კონეკტიკუტი" #: usa.kgm:195 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Hartford" msgstr "ჰართფორდი" #: usa.kgm:204 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Delaware" msgstr "დელავერი" #: usa.kgm:205 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Dover" msgstr "დოვერი" #: usa.kgm:214 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Florida" msgstr "ფლორიდა" #: usa.kgm:215 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Tallahassee" msgstr "ტალაჰასი" #: usa.kgm:224 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Georgia" msgstr "ჯორჯია" #: usa.kgm:225 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Atlanta" msgstr "ატლანტა" #: usa.kgm:234 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Hawaii" msgstr "ჰავაი" #: usa.kgm:235 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Honolulu" msgstr "ჰონოლულუ" #: usa.kgm:244 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Idaho" msgstr "აიდაჰო" #: usa.kgm:245 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Boise" msgstr "ბოისე" #: usa.kgm:254 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Illinois" msgstr "ილინოისი" #: usa.kgm:255 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Springfield" msgstr "სპრინგფილდი" #: usa.kgm:264 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Indiana" msgstr "ინდიანა" #: usa.kgm:265 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Indianapolis" msgstr "ინდიანაპოლისი" #: usa.kgm:274 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Iowa" msgstr "აიოვა" #: usa.kgm:275 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Des Moines" msgstr "დე-მოინი" #: usa.kgm:284 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Kansas" msgstr "კანზასი" #: usa.kgm:285 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Topeka" msgstr "ტოპიკა" #: usa.kgm:294 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Kentucky" msgstr "კენტუკი" #: usa.kgm:295 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Frankfort" msgstr "ფრანკფორტი" #: usa.kgm:304 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Louisiana" msgstr "ლუიზიანა" #: usa.kgm:305 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Baton Rouge" msgstr "ბტონ რუჟი" #: usa.kgm:314 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Maine" msgstr "მენი" #: usa.kgm:315 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Augusta" msgstr "ავგუსტა" #: usa.kgm:324 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Maryland" msgstr "მერილენდი" #: usa.kgm:325 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Annapolis" msgstr "ანაპოლისი" #: usa.kgm:334 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Massachusetts" msgstr "მასაჩუსეტსი" #: usa.kgm:335 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Boston" msgstr "ბოსტონი" #: usa.kgm:344 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Michigan" msgstr "მიჩიგანი" #: usa.kgm:345 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lansing" msgstr "ლანსინგი" #: usa.kgm:354 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Minnesota" msgstr "მინესოტა" #: usa.kgm:355 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Saint Paul" msgstr "სენტ-პოლი" #: usa.kgm:364 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Mississippi" msgstr "მისისიპი" #: usa.kgm:365 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Jackson" msgstr "ჯექსონი" #: usa.kgm:374 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Missouri" msgstr "მისური" #: usa.kgm:375 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Jefferson City" msgstr "ჯეფერსონ სიტი" #: usa.kgm:384 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Montana" msgstr "მონტანა" #: usa.kgm:385 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Helena" msgstr "ჰელენა" #: usa.kgm:394 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Nebraska" msgstr "ნებრასკა" #: usa.kgm:395 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lincoln" msgstr "ლინკოლნი" #: usa.kgm:404 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Nevada" msgstr "ნევადა" #: usa.kgm:405 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Carson City" msgstr "კარსონ-სიტი" #: usa.kgm:414 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "New Hampshire" msgstr "ნიუ ჰემპშირი" #: usa.kgm:415 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Concord" msgstr "კონკორდი" #: usa.kgm:424 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "New Jersey" msgstr "ნიუ ჯერსი" #: usa.kgm:425 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Trenton" msgstr "ტრენტონი" #: usa.kgm:434 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "New Mexico" msgstr "ნიუ მექსიკო" #: usa.kgm:435 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Santa Fe" msgstr "სანტა ფე" #: usa.kgm:444 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "New York" msgstr "ნიუ იორკი" #: usa.kgm:445 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Albany" msgstr "ალბანი" #: usa.kgm:454 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "North Carolina" msgstr "ჩრდილოეთი კაროლინა" #: usa.kgm:455 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Raleigh" msgstr "რელი" #: usa.kgm:464 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "North Dakota" msgstr "ჩრდილოეთი დაკოტა" #: usa.kgm:465 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Bismarck" msgstr "ბისმარკი" #: usa.kgm:474 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Ohio" msgstr "ოჰაიო" #: usa.kgm:475 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Columbus" msgstr "კოლუმბუსუ" #: usa.kgm:484 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Oklahoma" msgstr "ოკლაჰომა" #: usa.kgm:485 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Oklahoma City" msgstr "ოკლაჰომა სიტი" #: usa.kgm:494 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Oregon" msgstr "ორეგონი" #: usa.kgm:495 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Salem" msgstr "სალემი" #: usa.kgm:504 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Pennsylvania" msgstr "პენსელვანია" #: usa.kgm:505 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Harrisburg" msgstr "ჰარისბურგი" #: usa.kgm:514 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Rhode Island" msgstr "როდ-აილენდი" #: usa.kgm:515 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Providence" msgstr "პროვიდენსი" #: usa.kgm:524 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "South Carolina" msgstr "სამხრეთი კაროლინა" #: usa.kgm:525 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Columbia" msgstr "კოლუმბია" #: usa.kgm:534 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "South Dakota" msgstr "სამხრეთი დაკოტა" #: usa.kgm:535 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Pierre" msgstr "პიერი" #: usa.kgm:544 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Tennessee" msgstr "ტენესი" #: usa.kgm:545 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Nashville" msgstr "ნეშვილი" #: usa.kgm:554 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Texas" msgstr "ტეხასი" #: usa.kgm:555 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Austin" msgstr "ოსტინი" #: usa.kgm:564 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Utah" msgstr "იუტა" #: usa.kgm:565 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Salt Lake City" msgstr "სოლტ-ლეიკ-სიტი" #: usa.kgm:574 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Vermont" msgstr "ვერმონტი" #: usa.kgm:575 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Montpelier" msgstr "მონპილიე" #: usa.kgm:584 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Virginia" msgstr "ვირჯინია" #: usa.kgm:585 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Richmond" msgstr "რიჩმონდი" #: usa.kgm:594 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Washington" msgstr "ვაშინგტონი" #: usa.kgm:595 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Olympia" msgstr "ოლიმპია" #: usa.kgm:604 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "West Virginia" msgstr "დასავლეთი ვირჯინია" #: usa.kgm:605 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Charleston" msgstr "ჩარლსტონი" #: usa.kgm:614 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Wisconsin" msgstr "უისკონსინი" #: usa.kgm:615 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Madison" msgstr "მედისონი" #: usa.kgm:624 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Wyoming" msgstr "ვაიომინგი" #: usa.kgm:625 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Cheyenne" msgstr "შეიენი" #: uzbekistan.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Uzbekistan" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Uzbekistan" msgstr "უზბეკეთი" #: uzbekistan.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: uzbekistan.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: uzbekistan.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: uzbekistan.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Uzbekistan" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Not Uzbekistan" msgstr "უზბეკეთი" #: uzbekistan.kgm:23 uzbekistan.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Banjul" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Andijon" msgstr "ბანჯული" #: uzbekistan.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lodi" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Buxoro" msgstr "ლოდი" #: uzbekistan.kgm:29 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Buxoro (Bukhara)" msgstr "" #: uzbekistan.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Farg'ona" msgstr "პარანა" #: uzbekistan.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Farg'ona (Fergana)" msgstr "პარანა" #: uzbekistan.kgm:38 uzbekistan.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Jinan" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Jizzax" msgstr "ჯინანი" #: uzbekistan.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Roraima" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Xorazm" msgstr "რორაიმა" #: uzbekistan.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maranhao" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Urganch" msgstr "მარანაო" #: uzbekistan.kgm:48 uzbekistan.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Henan" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Namangan" msgstr "ჰენანი" #: uzbekistan.kgm:53 uzbekistan.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Savoie" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Navoiy" msgstr "სავოია" #: uzbekistan.kgm:58 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Qashqadaryo" msgstr "" #: uzbekistan.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Carinthia" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Qarshi" msgstr "კარინტია" #: uzbekistan.kgm:63 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Qaraqalpaqstan" msgstr "" #: uzbekistan.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tarbes" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Nukus" msgstr "ტარბი" #: uzbekistan.kgm:68 uzbekistan.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Saarland" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Samarqand" msgstr "ზაარლანდი" #: uzbekistan.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Sirdaryo" msgstr "სომალი" #: uzbekistan.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Madison" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Guliston" msgstr "მედისონი" #: uzbekistan.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Sondrio" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Surxondaryo" msgstr "სონდრიო" #: uzbekistan.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Teramo" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Termez" msgstr "ტერამო" #: uzbekistan.kgm:83 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Toshkent (Viloyati)" msgstr "" #: uzbekistan.kgm:84 uzbekistan.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Tashkent" msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Tashkent" msgstr "ტაშკენტი" #: uzbekistan.kgm:88 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Toshkent (Shahri )" msgstr "" #: venezuela.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Venezuela" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "ვენესუელა" #: venezuela.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "States" msgstr "ნანტი" #: venezuela.kgm:8 venezuela.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: venezuela.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: venezuela.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Venezuela" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Not Venezuela" msgstr "ვენესუელა" #: venezuela.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Amazonas" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "ამაზონია" #: venezuela.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Ajaccio" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Puerto Ayacucho" msgstr "აჟაქსიო" #: venezuela.kgm:33 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Anzoátegui" msgstr "" #: venezuela.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Barcelona" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "ბარსელონა" #: venezuela.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Apure" msgstr "აკრე" #: venezuela.kgm:39 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Fernando de Apure" msgstr "" #: venezuela.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paraguay" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Aragua" msgstr "პარაგვაი" #: venezuela.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Caracas" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Maracay" msgstr "კარაკასი" #: venezuela.kgm:48 venezuela.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Barinas" msgstr "ბარი" #: venezuela.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Bolívar" msgstr "ბოლივია" #: venezuela.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Bolivia" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Ciudad Bolívar" msgstr "ბოლივია" #: venezuela.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cameroon" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Carabobo" msgstr "კამერუნი" #: venezuela.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Valencia" msgstr "ვალენსია" #: venezuela.kgm:63 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Cojedes" msgstr "" #: venezuela.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "San Marino" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Carlos" msgstr "სან მარინო" #: venezuela.kgm:68 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Delta Amacuro" msgstr "" #: venezuela.kgm:69 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Tucupita" msgstr "" #: venezuela.kgm:73 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Falcón" msgstr "" #: venezuela.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Coro" msgstr "კომო" #: venezuela.kgm:78 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Guárico" msgstr "" #: venezuela.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Santiago de Compostela" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Juan De Los Morros" msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა" #: venezuela.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Lara" msgstr "პარა" #: venezuela.kgm:84 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Barquisimeto" msgstr "" #: venezuela.kgm:88 venezuela.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Mérida" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Mérida" msgstr "მერიდა" #: venezuela.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Miranda" msgstr "ტირანა" #: venezuela.kgm:94 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Los Teques" msgstr "" #: venezuela.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Monagas" msgstr "მანაგუა" #: venezuela.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Maturín" msgstr "მარნი" #: venezuela.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nevada" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Nueva Esparta" msgstr "ნევადა" #: venezuela.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Asunción" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "La Asunción" msgstr "ასუნსიონი" #: venezuela.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Portugal" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Portuguesa" msgstr "პორტუგალია" #: venezuela.kgm:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Guanare" msgstr "გვიანა" #: venezuela.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Sucre" msgstr "აკრე" #: venezuela.kgm:114 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Cumaná" msgstr "" #: venezuela.kgm:118 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Táchira" msgstr "" #: venezuela.kgm:119 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Cristóbal" msgstr "" #: venezuela.kgm:123 venezuela.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tulle" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Trujillo" msgstr "ტული" #: venezuela.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paraguay" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Yaracuy" msgstr "პარაგვაი" #: venezuela.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Santa Fe" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Felipe" msgstr "სანტა ფე" #: venezuela.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Var" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Vargas" msgstr "ვარი" #: venezuela.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "La Guaira" msgstr "გვინეა" #: venezuela.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Apulia" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Zulia" msgstr "აპულია" #: venezuela.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paramaribo" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Maracaibo" msgstr "პარამარიბო" #: venezuela.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Federal Dependencies" msgstr "ფედერალური შტატი" #: venezuela.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Caracas" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Caracas" msgstr "კარაკასი" #: venezuela.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Capital District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: venezuela.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Caracas" msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Caracas ciudad" msgstr "კარაკასი" #: vietnam.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Vietnam" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "ვიეტნამი" #: vietnam.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: vietnam.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: vietnam.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Vietnam" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Not Vietnam" msgstr "ვიეტნამი" #: vietnam.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: vietnam.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Guiyang" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "An Giang" msgstr "გუიანგი" #: vietnam.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hong Kong" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Long Xuyen" msgstr "ჰონგკონგი" #: vietnam.kgm:28 vietnam.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Taiyuan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Giang" msgstr "ტაიუანი" #: vietnam.kgm:33 vietnam.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Taiyuan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Kan" msgstr "ტაიუანი" #: vietnam.kgm:38 vietnam.kgm:39 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Lieu" msgstr "" #: vietnam.kgm:43 vietnam.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Taiyuan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Ninh" msgstr "ტაიუანი" #: vietnam.kgm:48 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ba Ria-Vung Tau" msgstr "" #: vietnam.kgm:49 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vung Tau" msgstr "" #: vietnam.kgm:53 vietnam.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Buenos Aires" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ben Tre" msgstr "ბუენოს აირესი" #: vietnam.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Yinchuan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Dinh" msgstr "ინჩუანი" #: vietnam.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Question" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Qui Nhon" msgstr "კითხვა" #: vietnam.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Yinchuan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Duong" msgstr "ინჩუანი" #: vietnam.kgm:64 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thu Dau Mot" msgstr "" #: vietnam.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Yinchuan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Phuoc" msgstr "ინჩუანი" #: vietnam.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Tonga" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Xoai" msgstr "ტონგა" #: vietnam.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Yinchuan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Thuan" msgstr "ინჩუანი" #: vietnam.kgm:74 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phan Thiet" msgstr "" #: vietnam.kgm:78 vietnam.kgm:79 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ca Mau" msgstr "" #: vietnam.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Saint Paul" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Can Tho" msgstr "სენტ-პოლი" #: vietnam.kgm:88 vietnam.kgm:89 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Cao Bang" msgstr "" #: vietnam.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dak Lak" msgstr "დაკარი" #: vietnam.kgm:94 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Buon Ma Thuot" msgstr "" #: vietnam.kgm:98 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dak Nong" msgstr "" #: vietnam.kgm:99 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Gia Nghia" msgstr "" #: vietnam.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Haarlem" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Da Nang" msgstr "ჰარლემი" #: vietnam.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Vientiane" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dien Bien" msgstr "ვიენტიანი" #: vietnam.kgm:109 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dien Bien Phu" msgstr "" #: vietnam.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Tonga" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Nai" msgstr "ტონგა" #: vietnam.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Genoa" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bien Hoa" msgstr "გენუა" #: vietnam.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Doha" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Thap" msgstr "დოჰა" #: vietnam.kgm:119 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Cao Lanh" msgstr "" #: vietnam.kgm:123 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Gia Lai" msgstr "" #: vietnam.kgm:124 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "PleiKu" msgstr "" #: vietnam.kgm:128 vietnam.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hainan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Giang" msgstr "ჰაინანი" #: vietnam.kgm:133 vietnam.kgm:134 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hai Duong" msgstr "" #: vietnam.kgm:138 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hai Phong" msgstr "" #: vietnam.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Haarlem" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Nam" msgstr "ჰარლემი" #: vietnam.kgm:144 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phu Ly" msgstr "" #: vietnam.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Hanoi" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Noi" msgstr "ჰანოი" #: vietnam.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hainan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Tay" msgstr "ჰაინანი" #: vietnam.kgm:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hong Kong" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Dong" msgstr "ჰონგკონგი" #: vietnam.kgm:158 vietnam.kgm:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hainan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Tinh" msgstr "ჰაინანი" #: vietnam.kgm:163 vietnam.kgm:164 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hoa Binh" msgstr "" #: vietnam.kgm:168 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" #: vietnam.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hainan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hau Giang" msgstr "ჰაინანი" #: vietnam.kgm:174 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vi Thanh" msgstr "" #: vietnam.kgm:178 vietnam.kgm:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hunan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hung Yen" msgstr "ჰუნანი" #: vietnam.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Khanh Hoa" msgstr "ჰამარი" #: vietnam.kgm:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Nha Trang" msgstr "შაანქსი" #: vietnam.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Vientiane" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Kien Giang" msgstr "ვიენტიანი" #: vietnam.kgm:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Rach Gia" msgstr "ბაია" #: vietnam.kgm:193 vietnam.kgm:194 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Kon Tum" msgstr "" #: vietnam.kgm:198 vietnam.kgm:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lai Chau" msgstr "ლა სპეცია" #: vietnam.kgm:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Laon" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lam Dong" msgstr "ლაონი" #: vietnam.kgm:204 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Da Lat" msgstr "" #: vietnam.kgm:208 vietnam.kgm:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lebanon" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lang Son" msgstr "ლიბანი" #: vietnam.kgm:213 vietnam.kgm:214 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lao Cai" msgstr "ლა სპეცია" #: vietnam.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hong Kong" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Long An" msgstr "ჰონგკონგი" #: vietnam.kgm:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Santa Fe" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tan An" msgstr "სანტა ფე" #: vietnam.kgm:223 vietnam.kgm:224 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Laon" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Nam Dinh" msgstr "ლაონი" #: vietnam.kgm:228 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Nghe An" msgstr "" #: vietnam.kgm:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Turin" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh" msgstr "ტურინი" #: vietnam.kgm:233 vietnam.kgm:234 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Yinchuan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ninh Binh" msgstr "ინჩუანი" #: vietnam.kgm:238 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Yinchuan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ninh Thuan" msgstr "ინჩუანი" #: vietnam.kgm:239 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phan Rang-Thap Cham" msgstr "" #: vietnam.kgm:243 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phu Tho" msgstr "" #: vietnam.kgm:244 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Vitoria" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Viet Tri" msgstr "ვიტორია" #: vietnam.kgm:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hunan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phu Yen" msgstr "ჰუნანი" #: vietnam.kgm:249 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tuy Hoa" msgstr "" #: vietnam.kgm:253 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Binh" msgstr "" #: vietnam.kgm:254 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Hoi" msgstr "მონღოლეთი" #: vietnam.kgm:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "Haarlem" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Nam" msgstr "ჰარლემი" #: vietnam.kgm:259 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tam Ky" msgstr "" #: vietnam.kgm:263 vietnam.kgm:264 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Tonga" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Ngai" msgstr "ტონგა" #: vietnam.kgm:268 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Ninh" msgstr "" #: vietnam.kgm:269 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hong Kong" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Long" msgstr "ჰონგკონგი" #: vietnam.kgm:273 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Tri" msgstr "" #: vietnam.kgm:274 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Tonga" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Ha" msgstr "ტონგა" #: vietnam.kgm:278 vietnam.kgm:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Sondrio" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Soc Trang" msgstr "სონდრიო" #: vietnam.kgm:283 vietnam.kgm:284 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Savona" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Son La" msgstr "სავონა" #: vietnam.kgm:288 vietnam.kgm:289 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tay Ninh" msgstr "" #: vietnam.kgm:293 vietnam.kgm:294 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thai Binh" msgstr "" #: vietnam.kgm:298 vietnam.kgm:299 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thai Nguyen" msgstr "" #: vietnam.kgm:303 vietnam.kgm:304 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thanh Hoa" msgstr "" #: vietnam.kgm:308 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thua Thien-Hue" msgstr "" #: vietnam.kgm:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hubei" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hue" msgstr "ჰუბეი" #: vietnam.kgm:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Vientiane" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tien Giang" msgstr "ვიენტიანი" #: vietnam.kgm:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Saint Paul" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "My Tho" msgstr "სენტ-პოლი" #: vietnam.kgm:318 vietnam.kgm:319 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Turin" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tra Vinh" msgstr "ტურინი" #: vietnam.kgm:323 vietnam.kgm:324 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tuyen Quang" msgstr "" #: vietnam.kgm:328 vietnam.kgm:329 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hong Kong" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh Long" msgstr "ჰონგკონგი" #: vietnam.kgm:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Yinchuan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh Phuc" msgstr "ინჩუანი" #: vietnam.kgm:334 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hunan" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh Yen" msgstr "ჰუნანი" #: vietnam.kgm:338 vietnam.kgm:339 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Siena" msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Yen Bai" msgstr "სიენა" #: waters_world-class.kgm:4 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Waters (World-Class)" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:5 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Oceans and basins" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: waters_world-class.kgm:13 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Not Waters (World-Class)" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: waters_world-class.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Africa" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Arctic ocean" msgstr "აფრიკა" #: waters_world-class.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "North Brabant" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Northern Pacific" msgstr "ჩრდილო ბრაბანტი" #: waters_world-class.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "netherlands.kgm" #| msgid "North Brabant" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Northern Atlantic" msgstr "ჩრდილო ბრაბანტი" #: waters_world-class.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "South Africa" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Southern Pacific" msgstr "სამხრეთ აფრიკა" #: waters_world-class.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "austria.kgm" #| msgid "Not Austria" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Southern Atlantic" msgstr "არაა ავსტრია" #: waters_world-class.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Indiana" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Indian ocean" msgstr "ინდიანა" #: waters_world-class.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Africa" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Antarctic ocean" msgstr "აფრიკა" #: waters_world-class.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Togo" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Congo" msgstr "ტოგო" #: waters_world-class.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Chad" msgstr "ლა სპეცია" #: waters_world-class.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Jubba" msgstr "კუბა" #: waters_world-class.kgm:73 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Limpopo" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangkok" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mangoky" msgstr "ბანკოკი" #: waters_world-class.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mania" msgstr "მანილა" #: waters_world-class.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Niger" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Niger" msgstr "ნიგერი" #: waters_world-class.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Dili" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Nile" msgstr "დილი" #: waters_world-class.kgm:98 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ogooue" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:103 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Okavango swamp" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Orne" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Orange" msgstr "ორნი" #: waters_world-class.kgm:113 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Oued Draa" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Senegal" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Senegal" msgstr "სენეგალი" #: waters_world-class.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Shabelle" msgstr "ჰარარე" #: waters_world-class.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Tirana" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Turkana" msgstr "ტირანა" #: waters_world-class.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Volta" msgstr "პავია" #: waters_world-class.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Zambezi" msgstr "ზამბია" #: waters_world-class.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dalalven" msgstr "ვალენსი" #: waters_world-class.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Dushanbe" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Danube" msgstr "დუშანბე" #: waters_world-class.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Daugava" msgstr "კამპალა" #: waters_world-class.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Denver" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dnieper" msgstr "დენვერი" #: waters_world-class.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Trieste" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dniester" msgstr "ტრიესტი" #: waters_world-class.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Dijon" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Don" msgstr "დიჟონი" #: waters_world-class.kgm:173 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ebro" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:178 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Elbe" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Gaborone" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Garonne" msgstr "გაბორონი" #: waters_world-class.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Ghana" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Glama" msgstr "განა" #: waters_world-class.kgm:193 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Guadalquivir" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:198 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kemijoki" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:203 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kura (& Araks)" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Loire" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Loire" msgstr "ლუარა" #: waters_world-class.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nevada" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Neva" msgstr "ნევადა" #: waters_world-class.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Dominica" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dvina" msgstr "დომინიკა" #: waters_world-class.kgm:223 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Oder" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Cuneo" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Po" msgstr "კუნეო" #: waters_world-class.kgm:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rhine" msgstr "ლიბერია" #: waters_world-class.kgm:238 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Rhône" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rhone" msgstr "რონა" #: waters_world-class.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Steinkjer" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Seine" msgstr "სტეინხერი" #: waters_world-class.kgm:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ragusa" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tagus" msgstr "რაგუსა" #: waters_world-class.kgm:253 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tigris (& Euphrates)" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:258 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ural" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Boa Vista" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Vistula" msgstr "ბოა ვისტა" #: waters_world-class.kgm:268 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencia" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Volga" msgstr "ვალენსია" #: waters_world-class.kgm:273 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Weser" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Asmara" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Amu Darya" msgstr "ასმარა" #: waters_world-class.kgm:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hamburg" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Amur" msgstr "ჰამბურგი" #: waters_world-class.kgm:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Balkhash" msgstr "პალმასი" #: waters_world-class.kgm:293 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Brahmaputra" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:298 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Chao Phrya" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:303 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Fly" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:308 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Gansu" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ganges" msgstr "განსუ" #: waters_world-class.kgm:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Navarre" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Godavari" msgstr "ნავარა" #: waters_world-class.kgm:318 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Hong (Red river)" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Hwang He" msgstr "ბანგი" #: waters_world-class.kgm:328 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "India" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Indigirka" msgstr "ინდოეთი" #: waters_world-class.kgm:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Honduras" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Indus" msgstr "ჰონდურასი" #: waters_world-class.kgm:338 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Irrawaddy" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:343 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kapuas" msgstr "იაპონია" #: waters_world-class.kgm:348 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Colmar" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kolyma" msgstr "კოლმარი" #: waters_world-class.kgm:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Krishna" msgstr "კინშასა" #: waters_world-class.kgm:358 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lena" msgstr "კენია" #: waters_world-class.kgm:363 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Macapa" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mahakam" msgstr "მაკაპა" #: waters_world-class.kgm:368 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mahanadi" msgstr "ბაია" #: waters_world-class.kgm:373 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mekong" msgstr "მანაგუა" #: waters_world-class.kgm:378 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Murray (& Darling)" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:383 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Novara" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Narmada" msgstr "ნოვარა" #: waters_world-class.kgm:388 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ob" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:393 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Sweden" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Salween" msgstr "შვეცია" #: waters_world-class.kgm:398 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Sepik" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:403 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Syria" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Syr Daria" msgstr "სირია" #: waters_world-class.kgm:408 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taipei" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tapti" msgstr "ტაიპეი" #: waters_world-class.kgm:413 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taiwan" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tarim" msgstr "ტაივანი" #: waters_world-class.kgm:418 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Xining" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Xi Jiang" msgstr "ქსინინგი" #: waters_world-class.kgm:423 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hainan" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yalu Jiang" msgstr "ჰაინანი" #: waters_world-class.kgm:428 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yangtze" msgstr "ნანტი" #: waters_world-class.kgm:433 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Venice" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yenisey" msgstr "ვენეცია" #: waters_world-class.kgm:438 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Alabama (& Tombigbee)" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:443 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Palmas" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Balsas" msgstr "პალმასი" #: waters_world-class.kgm:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Barbados" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Brazos" msgstr "ბარბადოსი" #: waters_world-class.kgm:453 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Colorado" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Colorado" msgstr "კოლორადო" #: waters_world-class.kgm:458 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Columbia" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Columbia" msgstr "კოლუმბია" #: waters_world-class.kgm:463 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maseru" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Fraser" msgstr "მასერუ" #: waters_world-class.kgm:468 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Madison" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Hudson" msgstr "მედისონი" #: waters_world-class.kgm:473 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Maceio" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mackenzie" msgstr "მასეიო" #: waters_world-class.kgm:478 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Mississippi" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mississippi" msgstr "მისისიპი" #: waters_world-class.kgm:483 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Verona" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Nelson" msgstr "ვერონა" #: waters_world-class.kgm:488 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Campo Grande" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rio Grande" msgstr "კამპო გრანდე" #: waters_world-class.kgm:493 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Rio Grande do Sul" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rio Grande de Santiago" msgstr "რიო გრანდე დო სულ" #: waters_world-class.kgm:498 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Sacramento" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Sacramento" msgstr "საკრამენტო" #: waters_world-class.kgm:503 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Saint Brieuc" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Saint Lawrence" msgstr "სენ ბრე" #: waters_world-class.kgm:508 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Susquehanna" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:513 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Toulon" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Thelon" msgstr "ტულონი" #: waters_world-class.kgm:518 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Lithuania" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Usumacinta" msgstr "ლიტვა" #: waters_world-class.kgm:523 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yaqui" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:528 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yukon" msgstr "" #: waters_world-class.kgm:533 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Amazonas" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Amazon" msgstr "ამაზონია" #: waters_world-class.kgm:538 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Augusta" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Chubut" msgstr "ავგუსტა" #: waters_world-class.kgm:543 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Modena" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Magdalena" msgstr "მოდენა" #: waters_world-class.kgm:548 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Oristano" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Orinoco" msgstr "ორისტანო" #: waters_world-class.kgm:553 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Parana" msgstr "პარანა" #: waters_world-class.kgm:558 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Pamaiba" msgstr "პარაიბა" #: waters_world-class.kgm:563 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Colorado" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rio Colorado" msgstr "კოლორადო" #: waters_world-class.kgm:568 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Rio Branco" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Sao Francisco" msgstr "რიო ბრანკო" #: waters_world-class.kgm:573 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Lake Michigan" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Titicaca" msgstr "მიჩიგანის ტბა" #: waters_world-class.kgm:578 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Tocantins" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tocantins" msgstr "ტოკანტისი" #: waters_world-class.kgm:583 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Uruguay" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "ურუგვაი" #: waters_world-class.kgm:588 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Nuoro" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Douro" msgstr "ნუორო" #: waters_world-class.kgm:593 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Guinea" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Guadiana" msgstr "გვინეა" #: waters_world-class.kgm:598 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Meuse" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Meuse" msgstr "მეზი" #: waters_world-class.kgm:603 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Lake Erie" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Eyre" msgstr "ერას ტბა" #: waters_world-class.kgm:608 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Indiana" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Caspian sea" msgstr "ინდიანა" #: waters_world-class.kgm:613 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Liberia" msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tiber" msgstr "ლიბერია" #: westbengal.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "West Bengal" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: westbengal.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "District" msgstr "ფედერალური შტატი" #: westbengal.kgm:9 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "West Bank" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Not West Bengal" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: westbengal.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Bordeaux" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Border" msgstr "ბორდო" #: westbengal.kgm:27 westbengal.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Perugia" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Purulia" msgstr "პერუჯა" #: westbengal.kgm:37 westbengal.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baku" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Bankura" msgstr "ბაქო" #: westbengal.kgm:47 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Paschim Medinipur" msgstr "" #: westbengal.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Singapore" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Midnapore" msgstr "სინგაპური" #: westbengal.kgm:57 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Purba Medinipur" msgstr "" #: westbengal.kgm:58 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Tamluk" msgstr "" #: westbengal.kgm:67 westbengal.kgm:68 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Howrah" msgstr "" #: westbengal.kgm:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "South Carolina" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "South 24-Parganas " msgstr "სამხრეთი კაროლინა" #: westbengal.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Acre" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Alipur" msgstr "აკრე" #: westbengal.kgm:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "North Carolina" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "North 24-Parganas" msgstr "ჩრდილოეთი კაროლინა" #: westbengal.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Parana" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Barasat" msgstr "პარანა" #: westbengal.kgm:97 westbengal.kgm:98 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Kolkata" msgstr "" #: westbengal.kgm:107 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Hooghly " msgstr "" #: westbengal.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Changchun" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Chunchura " msgstr "ჩანგჩუნი" #: westbengal.kgm:117 westbengal.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Burdwan" msgstr "სუდანი" #: westbengal.kgm:127 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Nadia" msgstr "ბაია" #: westbengal.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Krishnanagar" msgstr "კინშასა" #: westbengal.kgm:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Beirut" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Birbhum" msgstr "ბეირუტი" #: westbengal.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Suri" msgstr "ბარი" #: westbengal.kgm:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Murshidabad" msgstr "ისლამაბადი" #: westbengal.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Baharampur" msgstr "ბაია" #: westbengal.kgm:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Malda" msgstr "მალაბო" #: westbengal.kgm:158 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Inreg Bazar" msgstr "" #: westbengal.kgm:167 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Dakshin Dinajpur" msgstr "" #: westbengal.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baghdad" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Balurghat" msgstr "ბაღდადი" #: westbengal.kgm:177 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Uttar Dinajpur" msgstr "" #: westbengal.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Riga" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Raiganj" msgstr "რიგა" #: westbengal.kgm:187 westbengal.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Harbin" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Darjeeling" msgstr "ჰარბინი" #: westbengal.kgm:197 westbengal.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Jalpaiguri" msgstr "იაპონია" #: westbengal.kgm:208 westbengal.kgm:209 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Cooch Behar" msgstr "" #: world.kgm:4 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "World" msgstr "მსოფლიო" #: world.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Charente" msgctxt "world.kgm" msgid "Countries" msgstr "შარანტი" #: world.kgm:8 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Not a Nation" msgstr "არაა ქვეყანა" #: world.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "world.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: world.kgm:26 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Algeria" msgstr "ალჟირი" #: world.kgm:28 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Algiers" msgstr "ალჟირი" #: world.kgm:36 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Angola" msgstr "ანგოლა" #: world.kgm:38 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Luanda" msgstr "ლუანდა" #: world.kgm:46 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Benin" msgstr "ბენინი" #: world.kgm:48 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Porto Novo" msgstr "პორტო ნოვო" #: world.kgm:56 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Botswana" msgstr "ბოცვანა" #: world.kgm:58 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Gaborone" msgstr "გაბონი" #: world.kgm:66 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Burkina Faso" msgstr "ბურკინა ფასო" #: world.kgm:68 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ouagadougou" msgstr "უაგადუგუ" #: world.kgm:76 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Burundi" msgstr "ბურუნდი" #: world.kgm:78 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bujumbura" msgstr "ბუჯუმბურა" #: world.kgm:86 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cameroon" msgstr "კამერუნი" #: world.kgm:88 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Yaoundé" msgstr "იაუნდე" #: world.kgm:96 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Central African Republic" msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა" #: world.kgm:98 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bangui" msgstr "ბანგუი" #: world.kgm:106 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Chad" msgstr "ჩადი" #: world.kgm:108 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "N'Djamena" msgstr "ნჯამენა" #: world.kgm:116 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "კოტდივუარი" #: world.kgm:118 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Yamoussoukro" msgstr "იამუსუკრო" #: world.kgm:126 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" #: world.kgm:128 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kinshasa" msgstr "კინშასა" #: world.kgm:136 world.kgm:138 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Djibouti" msgstr "ჯიბუტი" #: world.kgm:146 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Egypt" msgstr "ეგვიპტე" #: world.kgm:148 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cairo" msgstr "ქაირო" #: world.kgm:156 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ეკვატორული გვინეა" #: world.kgm:158 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Malabo" msgstr "მალაბო" #: world.kgm:166 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Eritrea" msgstr "ერითრეა" #: world.kgm:168 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Asmara" msgstr "ასმარა" #: world.kgm:176 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ethiopia" msgstr "ეთიოპია" #: world.kgm:178 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Addis Ababa" msgstr "ადის აბება" #: world.kgm:186 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Gabon" msgstr "გაბონი" #: world.kgm:188 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Libreville" msgstr "ლიბერვილი" #: world.kgm:196 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ghana" msgstr "განა" #: world.kgm:198 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Accra" msgstr "აკრა" #: world.kgm:206 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Guinea" msgstr "გვინეა" #: world.kgm:208 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Conakry" msgstr "კონაკრი" #: world.kgm:216 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "გვინეა-ბისაუ" #: world.kgm:218 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bissau" msgstr "ბისაუ" #: world.kgm:226 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Iran" msgstr "ირანი" #: world.kgm:227 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tehran" msgstr "თეირანი" #: world.kgm:236 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Iraq" msgstr "ერაყი" #: world.kgm:237 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Baghdad" msgstr "ბაღდადი" #: world.kgm:246 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Israel" msgstr "ისრაელი" #: world.kgm:247 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Jerusalem" msgstr "იერუსალიმი" #: world.kgm:256 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Jordan" msgstr "იორდანია" #: world.kgm:257 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Amman" msgstr "ამანი" #: world.kgm:266 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kenya" msgstr "კენია" #: world.kgm:268 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nairobi" msgstr "ნაირობი" #: world.kgm:276 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kuwait" msgstr "ქუვეიტი" #: world.kgm:277 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kuwait City" msgstr "ქუვეიტი" #: world.kgm:286 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lebanon" msgstr "ლიბანი" #: world.kgm:287 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Beirut" msgstr "ბეირუტი" #: world.kgm:296 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lesotho" msgstr "ლესოტო" #: world.kgm:298 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Maseru" msgstr "მასერუ" #: world.kgm:306 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Liberia" msgstr "ლიბერია" #: world.kgm:308 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Monrovia" msgstr "მონროვია" #: world.kgm:316 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Libya" msgstr "ლიბია" #: world.kgm:318 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "ტრიპოლი" #: world.kgm:326 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Liechtenstein" msgstr "ლიჰტენშტაინი" #: world.kgm:328 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vaduz" msgstr "ვადუზი" #: world.kgm:336 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Madagascar" msgstr "მადაგასკარი" #: world.kgm:338 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Antananarivo" msgstr "ანტანანარივო" #: world.kgm:346 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Malawi" msgstr "მალავი" #: world.kgm:348 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lilongwe" msgstr "ლილონგვე" #: world.kgm:356 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mali" msgstr "მალი" #: world.kgm:358 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bamako" msgstr "ბამაკო" #: world.kgm:366 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mauritania" msgstr "მავრიტანია" #: world.kgm:368 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nouakchott" msgstr "ნოიაკჩოტი" #: world.kgm:376 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Morocco" msgstr "მაროკო" #: world.kgm:378 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Rabat" msgstr "რაბატი" #: world.kgm:386 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mozambique" msgstr "მოზამბიკი" #: world.kgm:388 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Maputo" msgstr "მაპუტუ" #: world.kgm:396 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Namibia" msgstr "ნამიბია" #: world.kgm:398 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Windhoek" msgstr "ვინდჰოეკი" #: world.kgm:406 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Niger" msgstr "ნიგერი" #: world.kgm:408 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Niamey" msgstr "ნიამეი" #: world.kgm:416 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nigeria" msgstr "ნიგერია" #: world.kgm:418 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Abuja" msgstr "აბუჯა" #: world.kgm:426 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Qatar" msgstr "კატარი" #: world.kgm:427 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Doha" msgstr "დოჰა" #: world.kgm:436 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Republic of the Congo" msgstr "კონგოს რესპუბლიკა" #: world.kgm:438 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Brazzaville" msgstr "ბრაზავილი" #: world.kgm:446 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Rwanda" msgstr "რუანდა" #: world.kgm:448 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kigali" msgstr "კიგალი" #: world.kgm:456 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "საუდის არაბეთი" #: world.kgm:457 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Riyadh" msgstr "რიადი" #: world.kgm:466 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Senegal" msgstr "სენეგალი" #: world.kgm:468 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dakar" msgstr "დაკარი" #: world.kgm:476 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sierra Leone" msgstr "სიერა ლეონე" #: world.kgm:478 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Freetown" msgstr "ფრითაუნი" #: world.kgm:486 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Somalia" msgstr "სომალი" #: world.kgm:488 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mogadishu" msgstr "მოგადიშუ" #: world.kgm:496 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "South Africa" msgstr "სამხრეთ აფრიკა" #: world.kgm:498 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" msgstr "პრეტორია, ბლომფონტეინი და კეიპტაუნი" #: world.kgm:506 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sudan" msgstr "სუდანი" #: world.kgm:508 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Khartoum" msgstr "ხართუმი" #: world.kgm:516 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Not Spain" msgctxt "world.kgm" msgid "South Sudan" msgstr "არაა ესპანეთი" #: world.kgm:518 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "world.kgm" msgid "Juba" msgstr "კუბა" #: world.kgm:526 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Eswatini" msgstr "" #: world.kgm:528 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mbabane" msgstr "მბაბანე" #: world.kgm:536 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Syria" msgstr "სირია" #: world.kgm:537 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Damascus" msgstr "დამასკო" #: world.kgm:546 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tanzania" msgstr "ტანზანია" #: world.kgm:548 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dodoma" msgstr "დოდომა" #: world.kgm:556 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "The Gambia" msgstr "გამბია" #: world.kgm:558 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Banjul" msgstr "ბანჯული" #: world.kgm:566 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Togo" msgstr "ტოგო" #: world.kgm:568 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lomé" msgstr "ლომე" #: world.kgm:576 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tunisia" msgstr "ტუნისი" #: world.kgm:578 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tunis" msgstr "ტუნისი" #: world.kgm:586 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Uganda" msgstr "უგანდა" #: world.kgm:588 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kampala" msgstr "კამპალა" #: world.kgm:596 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" #: world.kgm:598 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Abu Dhabi City" msgstr "აბუ დაბი" #: world.kgm:606 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Oman" msgstr "ომანი" #: world.kgm:608 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Muscat" msgstr "მუსკატი" #: world.kgm:616 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "West Bank" msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #: world.kgm:625 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Western Sahara" msgstr "დასავლეთ საჰარა" #: world.kgm:627 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Laayoune" msgstr "ელ-აიუნი" #: world.kgm:635 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Yemen" msgstr "იემენი" #: world.kgm:636 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sana'a" msgstr "სანაა" #: world.kgm:645 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Zambia" msgstr "ზამბია" #: world.kgm:647 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "ლუსაკა" #: world.kgm:655 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Zimbabwe" msgstr "ზიმბაბვე" #: world.kgm:657 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Harare" msgstr "ჰარარე" #: world.kgm:665 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Albania" msgstr "ალბანეთი" #: world.kgm:667 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tirana" msgstr "ტირანა" #: world.kgm:675 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Austria" msgstr "ავსტრია" #: world.kgm:677 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vienna" msgstr "ვენა" #: world.kgm:685 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Belarus" msgstr "ბელარუსია" #: world.kgm:687 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Minsk" msgstr "მინსკი" #: world.kgm:695 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Belgium" msgstr "ბელგია" #: world.kgm:697 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Brussels" msgstr "ბრუსელი" #: world.kgm:705 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინა" #: world.kgm:707 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sarajevo" msgstr "სარაევო" #: world.kgm:715 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bulgaria" msgstr "ბულგარეთი" #: world.kgm:717 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sofia" msgstr "სოფია" #: world.kgm:725 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Croatia" msgstr "ხორვატია" #: world.kgm:727 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Zagreb" msgstr "ზაგრები" #: world.kgm:735 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Marches" msgctxt "world.kgm" msgid "Czechia" msgstr "მარკესი" #: world.kgm:737 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Prague" msgstr "პრაღა" #: world.kgm:745 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Denmark" msgstr "დანია" #: world.kgm:747 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Copenhagen" msgstr "კოპენჰაგენი" #: world.kgm:755 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Estonia" msgstr "ესტონეთი" #: world.kgm:757 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tallinn" msgstr "ტალინი" #: world.kgm:765 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Finland" msgstr "ფინეთი" #: world.kgm:767 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Helsinki" msgstr "ჰელსინკი" #: world.kgm:775 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Macedonia" msgctxt "world.kgm" msgid "North Macedonia" msgstr "მაკედონია" #: world.kgm:777 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Skopje" msgstr "სკოპიე" #: world.kgm:785 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "France" msgstr "საფრანგეთი" #: world.kgm:787 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Paris" msgstr "პარიზი" #: world.kgm:795 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Germany" msgstr "გერმანია" #: world.kgm:797 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Berlin" msgstr "ბერლინი" #: world.kgm:805 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Greece" msgstr "საბერძნეთი" #: world.kgm:807 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Athens" msgstr "ათენი" #: world.kgm:815 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Hungary" msgstr "უნგრეთი" #: world.kgm:817 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Budapest" msgstr "ბუდაპეშტი" #: world.kgm:825 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Iceland" msgstr "ისლანდია" #: world.kgm:827 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Reykjavik" msgstr "რეიკრავიკი" #: world.kgm:835 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ireland" msgstr "ირლანდია" #: world.kgm:837 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dublin" msgstr "დუბლინი" #: world.kgm:845 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Italy" msgstr "იტალია" #: world.kgm:847 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Rome" msgstr "რომი" #: world.kgm:855 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Latvia" msgstr "ლატვია" #: world.kgm:857 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Riga" msgstr "რიგა" #: world.kgm:865 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lithuania" msgstr "ლიტვა" #: world.kgm:867 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vilnius" msgstr "ვილნუსი" #: world.kgm:875 world.kgm:877 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "ლუქსემბურგი" #: world.kgm:885 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Moldova" msgstr "მოლდოვა" #: world.kgm:887 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Chisinau" msgstr "კიშინოვი" #: world.kgm:895 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Netherlands" msgstr "ჰოლანდია" #: world.kgm:897 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Amsterdam" msgstr "ამსტერდამი" #: world.kgm:905 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Norway" msgstr "ნორვეგია" #: world.kgm:907 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Oslo" msgstr "ოსლო" #: world.kgm:915 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Poland" msgstr "პოლონეთი" #: world.kgm:917 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Warsaw" msgstr "ვარშავა" #: world.kgm:925 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Portugal" msgstr "პორტუგალია" #: world.kgm:927 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lisbon" msgstr "ლისაბონი" #: world.kgm:935 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Romania" msgstr "რუმინეთი" #: world.kgm:937 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bucharest" msgstr "ბუხარესტი" #: world.kgm:945 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Russia" msgstr "რუსეთი" #: world.kgm:947 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Moscow" msgstr "მოსკოვი" #: world.kgm:955 world.kgm:957 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "San Marino" msgstr "სან მარინო" #: world.kgm:965 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Serbia" msgstr "სერბია" #: world.kgm:967 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Belgrade" msgstr "ბელგრადი" #: world.kgm:975 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Montenegro" msgstr "მონტენეგრო" #: world.kgm:977 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Podgorica" msgstr "პოდგორიცა" #: world.kgm:985 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Slovakia" msgstr "სლოვაკეთი" #: world.kgm:987 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bratislava" msgstr "ბრატისლავა" #: world.kgm:995 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Slovenia" msgstr "სლოვენია" #: world.kgm:997 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ljubljana" msgstr "ლუბლიანა" #: world.kgm:1005 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Spain" msgstr "ესპანეთი" #: world.kgm:1007 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Madrid" msgstr "მადრიდი" #: world.kgm:1015 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sweden" msgstr "შვეცია" #: world.kgm:1017 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Stockholm" msgstr "სტოკჰოლმი" #: world.kgm:1025 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Switzerland" msgstr "შვეიცარია" #: world.kgm:1027 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bern" msgstr "ბერნი" #: world.kgm:1035 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Turkey" msgstr "თურქეთი" #: world.kgm:1037 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ankara" msgstr "ანკარა" #: world.kgm:1045 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "უკრაინა" #: world.kgm:1047 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kiev" msgstr "კიევი" #: world.kgm:1055 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "United Kingdom" msgstr "დიდი ბრიტანეთი" #: world.kgm:1057 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "London" msgstr "ლონდონი" #: world.kgm:1065 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Canada" msgstr "კანადა" #: world.kgm:1066 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ottawa" msgstr "ოტავა" #: world.kgm:1075 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "El Salvador" msgstr "ელ სალვადორი" #: world.kgm:1076 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "San Salvador" msgstr "სან სალვადორი" #: world.kgm:1085 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "The United States of America" msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" #: world.kgm:1086 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Washington D.C." msgstr "ვაშინგტონი" #: world.kgm:1095 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "The Bahamas" msgstr "ბაჰამის კუნძულები" #: world.kgm:1096 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nassau" msgstr "ნასაუ" #: world.kgm:1105 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "The Dominican Republic" msgstr "დომინიკის რესპუბლიკა" #: world.kgm:1106 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "სანტო დომინგო" #: world.kgm:1115 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Haiti" msgstr "ჰაიტი" #: world.kgm:1116 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "პორტ-ო-პრისი" #: world.kgm:1125 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cuba" msgstr "კუბა" #: world.kgm:1126 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Havana" msgstr "ჰავანა" #: world.kgm:1135 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "იამაიკა" #: world.kgm:1136 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kingston" msgstr "კინგსტონი" #: world.kgm:1145 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dominica" msgstr "დომინიკა" #: world.kgm:1146 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Roseau" msgstr "როსო" #: world.kgm:1155 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Barbados" msgstr "ბარბადოსი" #: world.kgm:1156 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bridgetown" msgstr "ბრიჯთაუნი" #: world.kgm:1165 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ანტიგუა და ბარბუდა" #: world.kgm:1166 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "St. John's" msgstr "წმ ჯონი" #: world.kgm:1175 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო" #: world.kgm:1176 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Port of Spain" msgstr "ესპანეთის პორტი" #: world.kgm:1185 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mexico" msgstr "მექსიკა" #: world.kgm:1186 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mexico City" msgstr "მეხიკო" #: world.kgm:1195 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Guatemala" msgstr "გვატემალა" #: world.kgm:1196 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Guatemala City" msgstr "გვატემალა" #: world.kgm:1205 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Belize" msgstr "ბელიზე" #: world.kgm:1206 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Belmopan" msgstr "ბელმოპანი" #: world.kgm:1215 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Honduras" msgstr "ჰონდურასი" #: world.kgm:1216 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tegucigalpa" msgstr "ტეგუსიგალპა" #: world.kgm:1225 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nicaragua" msgstr "ნიკარაგუა" #: world.kgm:1226 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Managua" msgstr "მანაგუა" #: world.kgm:1235 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Costa Rica" msgstr "კოსტა რიკა" #: world.kgm:1236 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "San José" msgstr "სან ხოსე" #: world.kgm:1245 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Panama" msgstr "პანამა" #: world.kgm:1246 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Panama City" msgstr "პანამა" #: world.kgm:1255 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Colombia" msgstr "კოლომბია" #: world.kgm:1257 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bogotá" msgstr "ბოგოტა" #: world.kgm:1265 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "ვენესუელა" #: world.kgm:1267 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Caracas" msgstr "კარაკასი" #: world.kgm:1275 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Guyana" msgstr "გვიანა" #: world.kgm:1277 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Georgetown" msgstr "ჯორჯთაუნი" #: world.kgm:1285 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Suriname" msgstr "სურინამი" #: world.kgm:1287 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Paramaribo" msgstr "პარამარიბო" #: world.kgm:1295 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "French Guiana" msgstr "ფრანგული გვიანა" #: world.kgm:1297 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cayenne" msgstr "კაიენი" #: world.kgm:1305 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "ეკვადორი" #: world.kgm:1307 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Quito" msgstr "კიტო" #: world.kgm:1315 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Peru" msgstr "პერუ" #: world.kgm:1317 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lima" msgstr "ლიმა" #: world.kgm:1325 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Brazil" msgstr "ბრაზილია" #: world.kgm:1327 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Brasilia" msgstr "ბრაზილია" #: world.kgm:1335 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "ბოლივია" #: world.kgm:1337 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "La Paz" msgstr "ლა პასი" #: world.kgm:1345 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Chile" msgstr "ჩილე" #: world.kgm:1347 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Santiago" msgstr "სანტიაგო" #: world.kgm:1355 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Paraguay" msgstr "პარაგვაი" #: world.kgm:1357 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Asunción" msgstr "ასუნსიონი" #: world.kgm:1365 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Argentina" msgstr "არგენტინა" #: world.kgm:1367 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Buenos Aires" msgstr "ბუენოს აირესი" #: world.kgm:1375 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "ურუგვაი" #: world.kgm:1377 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Montevideo" msgstr "მონტევიდეო" #: world.kgm:1385 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Australia" msgstr "ავსტრალია" #: world.kgm:1386 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Canberra" msgstr "კანბერა" #: world.kgm:1395 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "New Zealand" msgstr "ახალი ზელანდია" #: world.kgm:1396 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Wellington" msgstr "ველინგტონი" #: world.kgm:1405 world.kgm:1406 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vatican City" msgstr "ვატიკანი" #: world.kgm:1415 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Andorra" msgstr "ანდორა" #: world.kgm:1416 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Andorra la Vella" msgstr "ანდორა ლა ველა" #: world.kgm:1425 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Monaco" msgstr "მონაკო" #: world.kgm:1426 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Monaco-Ville" msgstr "მონაკო-ვილე" #: world.kgm:1435 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "China" msgstr "ჩინეთი" #: world.kgm:1436 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Beijing" msgstr "პეკინი" #: world.kgm:1445 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "India" msgstr "ინდოეთი" #: world.kgm:1446 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "New Delhi" msgstr "ახალი დელი" #: world.kgm:1455 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sri Lanka" msgstr "შრი ლანკა" #: world.kgm:1456 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" msgstr "კოლომბო და შრი ჯაევარდენეპურა" #: world.kgm:1465 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "მონღოლეთი" #: world.kgm:1467 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ulaanbaatar" msgstr "ულაანბატორი" #: world.kgm:1475 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "ყაზახეთი" #: world.kgm:1477 #, kde-format msgctxt "world.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "ასტანა" +msgid "Nursultan" +msgstr "" #: world.kgm:1485 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Japan" msgstr "იაპონია" #: world.kgm:1487 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tokyo" msgstr "ტოკიო" #: world.kgm:1495 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "ბირმა" #: world.kgm:1497 #, fuzzy, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Naypyidaw" msgstr "ნამიბია" #: world.kgm:1505 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nepal" msgstr "ნეპალი" #: world.kgm:1507 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kathmandu" msgstr "კატმანდუ" #: world.kgm:1515 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "ბუტანი" #: world.kgm:1517 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Thimphu" msgstr "თხიმფხუ" #: world.kgm:1525 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "ინდონეზია" #: world.kgm:1527 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "ჯაკარტა" #: world.kgm:1535 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Malaysia" msgstr "მალაიზია" #: world.kgm:1537 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kuala Lumpur" msgstr "კუალა ლუმპური" #: world.kgm:1545 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "ბანგლადეში" #: world.kgm:1547 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dhaka" msgstr "დაკა" #: world.kgm:1555 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cyprus" msgstr "კვიპროსი" #: world.kgm:1557 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nicosia" msgstr "ნიკოსია" #: world.kgm:1565 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "ავღანეთი" #: world.kgm:1567 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kabul" msgstr "ქაბული" #: world.kgm:1575 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "აზერბაიჯანი" #: world.kgm:1577 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Baku" msgstr "ბაქო" #: world.kgm:1585 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Armenia" msgstr "სომხეთი" #: world.kgm:1587 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Yerevan" msgstr "ერევანი" #: world.kgm:1595 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bahrain" msgstr "ბაჰრეინი" #: world.kgm:1597 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Manama" msgstr "მანამა" #: world.kgm:1605 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Georgia" msgstr "საქართველო" #: world.kgm:1607 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tbilisi" msgstr "თბილისი" #: world.kgm:1615 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "თურქმენეთი" #: world.kgm:1617 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ashgabat" msgstr "აშხაბადი" #: world.kgm:1625 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Uzbekistan" msgstr "უზბეკეთი" #: world.kgm:1627 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tashkent" msgstr "ტაშკენტი" #: world.kgm:1635 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "ყირგიზეთი" #: world.kgm:1637 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bishkek" msgstr "ბიშკეკი" #: world.kgm:1645 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "ტაჯიკეთი" #: world.kgm:1647 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dushanbe" msgstr "დუშანბე" #: world.kgm:1655 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "პაკისტანი" #: world.kgm:1657 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Islamabad" msgstr "ისლამაბადი" #: world.kgm:1665 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Laos" msgstr "ლაოსი" #: world.kgm:1667 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vientiane" msgstr "ვიენტიანი" #: world.kgm:1675 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cambodia" msgstr "კამბოჯა" #: world.kgm:1677 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Phnom Penh" msgstr "ფნომ ფენჰი" #: world.kgm:1685 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "East Timor" msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი" #: world.kgm:1687 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dili" msgstr "დილი" #: world.kgm:1695 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Brunei" msgstr "ბრუნეი" #: world.kgm:1697 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bandar Seri Begawan" msgstr "ბანდარ სერი ბეგავანი" #: world.kgm:1705 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Philippines" msgstr "ფილიპინები" #: world.kgm:1707 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Manila" msgstr "მანილა" #: world.kgm:1715 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Thailand" msgstr "ტაილანდი" #: world.kgm:1717 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bangkok" msgstr "ბანკოკი" #: world.kgm:1725 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "ვიეტნამი" #: world.kgm:1727 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Hanoi" msgstr "ჰანოი" #: world.kgm:1735 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Republic of China (Taiwan)" msgstr "ჩინეთის რესპუბლიკა (ტაივანი)" #: world.kgm:1737 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Taipei" msgstr "ტაიპეი" #: world.kgm:1745 world.kgm:1747 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Singapore" msgstr "სინგაპური" #: world.kgm:1755 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "კორეის სახალხო დემოკრატიული რესპუბლიკა" #: world.kgm:1757 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Pyeongyang" msgstr "პენჯანგი" #: world.kgm:1765 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Republic of Korea" msgstr "კორეის რესპუბლიკა" #: world.kgm:1767 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Seoul" msgstr "სეული" #: world.kgm:1775 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Fiji" msgstr "ფიჯი" #: world.kgm:1777 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Suva" msgstr "სუვა" #: world.kgm:1785 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tonga" msgstr "ტონგა" #: world.kgm:1787 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nuku'alofa" msgstr "ნუკუალოფა" #: world.kgm:1795 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Papua New Guinea" msgstr "პაპუა ახალი გვინეა" #: world.kgm:1797 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Port Moresby" msgstr "პორტ მორესბი" #: world.kgm:1805 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Greenland (Denmark)" msgstr "გრენლანდია (დანია)" #: world.kgm:1806 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nuuk" msgstr "ნუუკი" #: world_continents.kgm:4 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "World continents (from North Pole)" msgstr "" #: world_continents.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Continents" msgstr "კანტალი" #: world_continents.kgm:6 #, no-c-format, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "What is the highest summit of %1?" msgstr "" #: world_continents.kgm:7 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continents by highest summit" msgstr "" #: world_continents.kgm:8 #, no-c-format, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Which has %1 as its highest summit?" msgstr "" #: world_continents.kgm:9 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Highest summit of continents" msgstr "" #: world_continents.kgm:12 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: world_continents.kgm:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: world_continents.kgm:22 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Africa" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Africa" msgstr "აფრიკა" #: world_continents.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Kilimanjaro" msgstr "ჰამარი" #: world_continents.kgm:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "North America" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: world_continents.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Maine" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Mac Kinley" msgstr "მენი" #: world_continents.kgm:32 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "South America" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: world_continents.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Ancona" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Aconcagua" msgstr "ანკონა" #: world_continents.kgm:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Africa" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Antarctica" msgstr "აფრიკა" #: world_continents.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Kingston" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Vinson" msgstr "კინგსტონი" #: world_continents.kgm:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Asia" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Asia" msgstr "აზია" #: world_continents.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Bucharest" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Everest" msgstr "ბუხარესტი" #: world_continents.kgm:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Europe" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Europe" msgstr "ევროპა" #: world_continents.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Cyprus" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Elbrus" msgstr "კვიპროსი" #: world_continents.kgm:52 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Oman" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Oceania" msgstr "ომანი" #: world_continents.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Carstenz" msgstr "კატანია" #: yemen.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Yemen" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Yemen" msgstr "იემენი" #: yemen.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kenya" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Governorates" msgstr "კენია" #: yemen.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: yemen.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: yemen.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Sweden" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Not Yemen" msgstr "შვეცია" #: yemen.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Accra" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Abyan" msgstr "აკრა" #: yemen.kgm:24 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Zinjibar" msgstr "" #: yemen.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Astana" msgctxt "yemen.kgm" msgid "'Adan" msgstr "ასტანა" #: yemen.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ad Dali'" msgstr "დაკარი" #: yemen.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Alaska" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Bayda'" msgstr "ალიასკა" #: yemen.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Hudaydah" msgstr "ბაია" #: yemen.kgm:48 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Jawf" msgstr "" #: yemen.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Mahri" msgstr "ბაია" #: yemen.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Mahwit" msgstr "ბაია" #: yemen.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Ghaydah" msgstr "ბაია" #: yemen.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Amman" msgctxt "yemen.kgm" msgid "'Amran" msgstr "ამანი" #: yemen.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Dhamar" msgstr "დაკარი" #: yemen.kgm:73 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Hadramaout" msgstr "" #: yemen.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Mukalla" msgstr "ბაია" #: yemen.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Hamar" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Hajjah" msgstr "ჰამარი" #: yemen.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Prague" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ibb" msgstr "პრაღა" #: yemen.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Latvia" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Lahij" msgstr "ლატვია" #: yemen.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Paramaribo" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ma'rib" msgstr "პარამარიბო" #: yemen.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Somalia" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Sa'dah" msgstr "სომალი" #: yemen.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Sana'a" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Sanaa" msgstr "სანა" #: yemen.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shanghai" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Shabwah" msgstr "შანხაი" #: yemen.kgm:109 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ataq" msgstr "" #: yemen.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Taiwan" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ta'izz" msgstr "ტაივანი" #: zaire2006.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Democratic Republic of the Congo" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" #: zaire2006.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: zaire2006.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: zaire2006.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: zaire2006.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Democratic Republic of the Congo" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Not Democratic Republic of the Congo" msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" #: zaire2006.kgm:23 zaire2006.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kinshasa" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kinshasa" msgstr "კინშასა" #: zaire2006.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kongo central" msgstr "კანტალი" #: zaire2006.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malawi" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Matadi" msgstr "მალავი" #: zaire2006.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bangkok" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kwango" msgstr "ბანკოკი" #: zaire2006.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Beijing" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kenge" msgstr "პეკინი" #: zaire2006.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Kiel" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kwilu" msgstr "კილი" #: zaire2006.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kuwait" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kikwit" msgstr "ქუვეიტი" #: zaire2006.kgm:43 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mai-Ndombe" msgstr "" #: zaire2006.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Inongo" msgstr "მანში" #: zaire2006.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Kansas" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kasaï" msgstr "კანზასი" #: zaire2006.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lebanon" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Luebo" msgstr "ლიბანი" #: zaire2006.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "L'Aquila" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lulua" msgstr "ლაკილა" #: zaire2006.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kananga" msgstr "მანაგუა" #: zaire2006.kgm:58 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kasaï oriental" msgstr "" #: zaire2006.kgm:59 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mbuji-Mayi" msgstr "" #: zaire2006.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lomami" msgstr "ზამბია" #: zaire2006.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kabinda" msgstr "ტანზანია" #: zaire2006.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Baku" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Sankuru" msgstr "ბაქო" #: zaire2006.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "La Rioja" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lodja" msgstr "ლა რიოხა" #: zaire2006.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manama" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Maniema" msgstr "მანამა" #: zaire2006.kgm:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Honduras" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kindu" msgstr "ჰონდურასი" #: zaire2006.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Sud-Kivu" msgstr "ნორი" #: zaire2006.kgm:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Bukavu" msgstr "ბუტანი" #: zaire2006.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nord" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Nord-Kivu" msgstr "ნორი" #: zaire2006.kgm:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Goias" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Goma" msgstr "გოიასი" #: zaire2006.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Ituri" msgstr "ბარი" #: zaire2006.kgm:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Brunei" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Bunia" msgstr "ბრუნეი" #: zaire2006.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Hautes-Alpes" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Haut-Uele" msgstr "ზემო ალპები" #: zaire2006.kgm:94 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Isiro" msgstr "" #: zaire2006.kgm:98 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Tshopo" msgstr "" #: zaire2006.kgm:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kigali" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kisangani" msgstr "კიგალი" #: zaire2006.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Belem" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Bas-Uele" msgstr "ბელემი" #: zaire2006.kgm:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Bhutan" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Buta" msgstr "ბუტანი" #: zaire2006.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Nordland" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Nord-Ubangi" msgstr "ნორდლანდი" #: zaire2006.kgm:109 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Gbadolite" msgstr "" #: zaire2006.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mongala" msgstr "მონღოლეთი" #: zaire2006.kgm:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lusaka" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lisala" msgstr "ლუსაკა" #: zaire2006.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Sudan" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Sud-Ubangi" msgstr "სუდანი" #: zaire2006.kgm:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Yemen" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Gemena" msgstr "იემენი" #: zaire2006.kgm:123 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Équateur" msgstr "" #: zaire2006.kgm:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manama" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mbandaka" msgstr "მანამა" #: zaire2006.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Lithuania" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Tshuapa" msgstr "ლიტვა" #: zaire2006.kgm:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mende" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Boende" msgstr "მანდი" #: zaire2006.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tanzania" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Tanganyika" msgstr "ტანზანია" #: zaire2006.kgm:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Valence" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kalemie" msgstr "ვალენსი" #: zaire2006.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Haute-Loire" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Haut-Lomami" msgstr "ზემო ლუარა" #: zaire2006.kgm:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kamina" msgstr "ზამბია" #: zaire2006.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "La Paz" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lualaba" msgstr "ლა პასი" #: zaire2006.kgm:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Romania" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kolwezi" msgstr "რუმინეთი" #: zaire2006.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Haute-Marne" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Haut-Katanga" msgstr "ზემო მარნი" #: zaire2006.kgm:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Lubusz" msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lubumbashi" msgstr "ლუბუში" #: zambia_districts.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Zambia (Districts)" msgstr "ფედერალური შტატი" #: zambia_districts.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: zambia_districts.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: zambia_districts.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: zambia_districts.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Not Zambia (Districts)" msgstr "ფედერალური შტატი" #: zambia_districts.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chibombo" msgstr "კომო" #: zambia_districts.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zimbabwe" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kabwe" msgstr "ზიმბაბვე" #: zambia_districts.kgm:33 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kapiri Mposhi" msgstr "" #: zambia_districts.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Tunisia" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mkushi" msgstr "ტუნისი" #: zambia_districts.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Modena" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mumbwa" msgstr "მოდენა" #: zambia_districts.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Beijing" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Serenje" msgstr "პეკინი" #: zambia_districts.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Como" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chililabombwe" msgstr "კომო" #: zambia_districts.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chingola" msgstr "ჩინეთი" #: zambia_districts.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Kabul" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kalulushi" msgstr "ქაბული" #: zambia_districts.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Nantes" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kitwe" msgstr "ნანტი" #: zambia_districts.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Luanshya" msgstr "ლუანდა" #: zambia_districts.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Guyana" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lufwanyama" msgstr "გვიანა" #: zambia_districts.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Masaiti" msgstr "მაპუტუ" #: zambia_districts.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lilongwe" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mpongwe" msgstr "ლილონგვე" #: zambia_districts.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Monaco" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mufulira" msgstr "მონაკო" #: zambia_districts.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nevada" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Ndola" msgstr "ნევადა" #: zambia_districts.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chadiza" msgstr "კატანია" #: zambia_districts.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chama" msgstr "კატანია" #: zambia_districts.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chipata" msgstr "ჩინეთი" #: zambia_districts.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Pavia" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Katete" msgstr "პავია" #: zambia_districts.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lundazi" msgstr "ლუანდა" #: zambia_districts.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Namibia" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mambwe" msgstr "ნამიბია" #: zambia_districts.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Namibia" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Nyimba" msgstr "ნამიბია" #: zambia_districts.kgm:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Para" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Petauke" msgstr "პარა" #: zambia_districts.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Chieti" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chiengi" msgstr "კიეტი" #: zambia_districts.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kawambwa" msgstr "კამპალა" #: zambia_districts.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mansa" msgstr "მანილა" #: zambia_districts.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mayenne" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Milenge" msgstr "მაიენი" #: zambia_districts.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mende" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mwense" msgstr "მანდი" #: zambia_districts.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Beijing" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Nchelenge" msgstr "პეკინი" #: zambia_districts.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Samfya" msgstr "ზამბია" #: zambia_districts.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lilongwe" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chongwe" msgstr "ლილონგვე" #: zambia_districts.kgm:183 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kafue" msgstr "" #: zambia_districts.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Luangwa" msgstr "ლუანდა" #: zambia_districts.kgm:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lusaka" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "ლუსაკა" #: zambia_districts.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Cuba" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chavuma" msgstr "კუბა" #: zambia_districts.kgm:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kabompo" msgstr "მალაბო" #: zambia_districts.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kasempa" msgstr "კამპალა" #: zambia_districts.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Tarbes" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mufumbwe" msgstr "ტარბი" #: zambia_districts.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mwinilunga" msgstr "მანილა" #: zambia_districts.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Romania" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Solwezi" msgstr "რუმინეთი" #: zambia_districts.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Zambezi" msgstr "ზამბია" #: zambia_districts.kgm:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Chile" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chilubi" msgstr "ჩილე" #: zambia_districts.kgm:238 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chinsali" msgstr "ჩინეთი" #: zambia_districts.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Iowa" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Isoka" msgstr "აიოვა" #: zambia_districts.kgm:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Japan" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kaputa" msgstr "იაპონია" #: zambia_districts.kgm:253 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kasama" msgstr "კამპალა" #: zambia_districts.kgm:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Lublin" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Luwingu" msgstr "ლუბლინი" #: zambia_districts.kgm:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mbala" msgstr "მალაბო" #: zambia_districts.kgm:268 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Milan" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mpika" msgstr "მილანი" #: zambia_districts.kgm:273 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Morocco" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mporokoso" msgstr "მაროკო" #: zambia_districts.kgm:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Melun" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mpulungu" msgstr "მელენი" #: zambia_districts.kgm:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Mongolia" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mungwi" msgstr "მონღოლეთი" #: zambia_districts.kgm:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Nakonde" msgstr "მარნი" #: zambia_districts.kgm:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Colmar" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Choma" msgstr "კოლმარი" #: zambia_districts.kgm:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Yemen" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Gwembe" msgstr "იემენი" #: zambia_districts.kgm:303 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Itezhi-Tezhi" msgstr "" #: zambia_districts.kgm:308 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kalomo" msgstr "მალაბო" #: zambia_districts.kgm:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Kansas" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kazungula" msgstr "კანზასი" #: zambia_districts.kgm:318 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Kingston" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Livingstone" msgstr "კინგსტონი" #: zambia_districts.kgm:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Managua" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mazabuka" msgstr "მანაგუა" #: zambia_districts.kgm:328 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Moulins" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Monze" msgstr "მულენი" #: zambia_districts.kgm:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Namwala" msgstr "კამპალა" #: zambia_districts.kgm:338 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Savona" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Siavonga" msgstr "სავონა" #: zambia_districts.kgm:343 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lilongwe" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Sinazongwe" msgstr "ლილონგვე" #: zambia_districts.kgm:348 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Malabo" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kalabo" msgstr "მალაბო" #: zambia_districts.kgm:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Colmar" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kaoma" msgstr "კოლმარი" #: zambia_districts.kgm:358 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "L'Aquila" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lukulu" msgstr "ლაკილა" #: zambia_districts.kgm:363 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mayenne" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mongu" msgstr "მაიენი" #: zambia_districts.kgm:368 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shenyang" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Senanga" msgstr "შენიანგი" #: zambia_districts.kgm:373 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Sesheke" msgstr "" #: zambia_districts.kgm:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Shaanxi" msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Shangombo" msgstr "შაანქსი" #: zambia_provinces.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Zambia (Provinces)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: zambia_provinces.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: zambia_provinces.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: zambia_provinces.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: zambia_provinces.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Italy by Provinces" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Not Zambia (Provinces)" msgstr "იტალია პროვინციების მიხედვით" #: zambia_provinces.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Cantal" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Central" msgstr "კანტალი" #: zambia_provinces.kgm:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zimbabwe" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Kabwe" msgstr "ზიმბაბვე" #: zambia_provinces.kgm:28 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Copperbelt" msgstr "" #: zambia_provinces.kgm:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Nevada" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Ndola" msgstr "ნევადა" #: zambia_provinces.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "La Spezia" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Eastern" msgstr "ლა სპეცია" #: zambia_provinces.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Chipata" msgstr "ჩინეთი" #: zambia_provinces.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Lucca" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Luapula" msgstr "ლუკა" #: zambia_provinces.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Mansa" msgstr "მანილა" #: zambia_provinces.kgm:43 zambia_provinces.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Lusaka" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "ლუსაკა" #: zambia_provinces.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "North Korea" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Northern" msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #: zambia_provinces.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Kampala" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Kasama" msgstr "კამპალა" #: zambia_provinces.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "North West Territories" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "North-Western" msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #: zambia_provinces.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Romania" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Solwezi" msgstr "რუმინეთი" #: zambia_provinces.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "South America" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Southern" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" #: zambia_provinces.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Kingston" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Livingstone" msgstr "კინგსტონი" #: zambia_provinces.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Manche" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Western" msgstr "მანში" #: zambia_provinces.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mayenne" msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Mongu" msgstr "მაიენი" #: zimbabwe.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zimbabwe" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Zimbabwe" msgstr "ზიმბაბვე" #: zimbabwe.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "usa.kgm" #| msgid "Providence" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Provinces" msgstr "პროვიდენსი" #: zimbabwe.kgm:8 zimbabwe.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: zimbabwe.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zimbabwe" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Not Zimbabwe" msgstr "ზიმბაბვე" #: zimbabwe.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Barbados" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Bulawayo" msgstr "ბარბადოსი" #: zimbabwe.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Harare" msgstr "ჰარარე" #: zimbabwe.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Manicaland" msgstr "მანილა" #: zimbabwe.kgm:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mutare" msgstr "მარნი" #: zimbabwe.kgm:38 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mashonaland central" msgstr "" #: zimbabwe.kgm:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Honduras" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Bindura" msgstr "ჰონდურასი" #: zimbabwe.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mashonaland east" msgstr "კანარის კუნძულები" #: zimbabwe.kgm:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Marondera" msgstr "მარნი" #: zimbabwe.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Canary Islands" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mashonaland west" msgstr "კანარის კუნძულები" #: zimbabwe.kgm:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Chisinau" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Chinhoyi" msgstr "კიშინიოვი" #: zimbabwe.kgm:53 zimbabwe.kgm:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Masovia" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Masvingo" msgstr "მასოვია" #: zimbabwe.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Matabeleland north" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: zimbabwe.kgm:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Lupane" msgstr "ლუანდა" #: zimbabwe.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "spain.kgm" #| msgid "Valencian Community" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Matabeleland south" msgstr "ვალენსიის საზოგადოება" #: zimbabwe.kgm:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Rwanda" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Gwanda" msgstr "რუანდა" #: zimbabwe.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Milan" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Midlands" msgstr "მილანი" #: zimbabwe.kgm:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gers" msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Gweru" msgstr "ჟერი" #: zimbabwe_districts.kgm:4 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zimbabwe (Districts)" msgstr "ფედერალური შტატი" #: zimbabwe_districts.kgm:5 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "ფედერალური შტატი" #: zimbabwe_districts.kgm:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Frontier" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "საზღვარი" #: zimbabwe_districts.kgm:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Water" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "წყალი" #: zimbabwe_districts.kgm:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Federal District" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Not Zimbabwe (Districts)" msgstr "ფედერალური შტატი" #: zimbabwe_districts.kgm:23 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Barbados" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bulawayo" msgstr "ბარბადოსი" #: zimbabwe_districts.kgm:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Harare" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Harare" msgstr "ჰარარე" #: zimbabwe_districts.kgm:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Buhera" msgstr "ტერესინა" #: zimbabwe_districts.kgm:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Catania" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chimanimani" msgstr "კატანია" #: zimbabwe_districts.kgm:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chipinge" msgstr "ჩინეთი" #: zimbabwe_districts.kgm:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Manila" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Makoni" msgstr "მანილა" #: zimbabwe_districts.kgm:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mutare" msgstr "მარნი" #: zimbabwe_districts.kgm:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mutasa" msgstr "დაკარი" #: zimbabwe_districts.kgm:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Ragusa" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Nyanga" msgstr "რაგუსა" #: zimbabwe_districts.kgm:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ncamerica.kgm" #| msgid "Honduras" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bindura" msgstr "ჰონდურასი" #: zimbabwe_districts.kgm:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Guéret" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Guruve" msgstr "გერე" #: zimbabwe_districts.kgm:78 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mazowe" msgstr "მარნი" #: zimbabwe_districts.kgm:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Harbin" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mount Darwin" msgstr "ჰარბინი" #: zimbabwe_districts.kgm:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Islamabad" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Muzarabani" msgstr "ისლამაბადი" #: zimbabwe_districts.kgm:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Russia" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Rushinga" msgstr "რუსეთი" #: zimbabwe_districts.kgm:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zambia" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Shamva" msgstr "ზამბია" #: zimbabwe_districts.kgm:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "China" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chikomba" msgstr "ჩინეთი" #: zimbabwe_districts.kgm:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Monrovia" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Goromonzi" msgstr "მონროვია" #: zimbabwe_districts.kgm:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Marondera" msgstr "მარნი" #: zimbabwe_districts.kgm:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Bahia" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mudzi" msgstr "ბაია" #: zimbabwe_districts.kgm:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Morbihan" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Murehwa" msgstr "მორბიანი" #: zimbabwe_districts.kgm:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Maputo" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mutoko" msgstr "მაპუტუ" #: zimbabwe_districts.kgm:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Skien" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Seke" msgstr "სკიენი" #: zimbabwe_districts.kgm:138 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "UMP" msgstr "" #: zimbabwe_districts.kgm:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Mende" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Wedza" msgstr "მანდი" #: zimbabwe_districts.kgm:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Chengdu" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chegutu" msgstr "ჩენგდუ" #: zimbabwe_districts.kgm:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Hunan" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Hurungwe" msgstr "ჰუნანი" #: zimbabwe_districts.kgm:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dodoma" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Kadoma" msgstr "დოდომა" #: zimbabwe_districts.kgm:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Paraiba" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Kariba" msgstr "პარაიბა" #: zimbabwe_districts.kgm:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Marne" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Makonde" msgstr "მარნი" #: zimbabwe_districts.kgm:173 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Zimbabwe" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zvimba" msgstr "ზიმბაბვე" #: zimbabwe_districts.kgm:178 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Asia" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bikita" msgstr "აზია" #: zimbabwe_districts.kgm:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Chieti" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chiredzi" msgstr "კიეტი" #: zimbabwe_districts.kgm:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italyprovince.kgm" #| msgid "Chieti" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chivi" msgstr "კიეტი" #: zimbabwe_districts.kgm:193 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gutu" msgstr "" #: zimbabwe_districts.kgm:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "poland.kgm" #| msgid "Masovia" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Masvingo" msgstr "მასოვია" #: zimbabwe_districts.kgm:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Benin" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mwenezi" msgstr "ბენინი" #: zimbabwe_districts.kgm:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Dakar" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zaka" msgstr "დაკარი" #: zimbabwe_districts.kgm:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Beijing" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Binga" msgstr "პეკინი" #: zimbabwe_districts.kgm:218 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bubi" msgstr "ბანგი" #: zimbabwe_districts.kgm:223 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Bangui" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Hwange" msgstr "ბანგი" #: zimbabwe_districts.kgm:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Luanda" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Lupane" msgstr "ლუანდა" #: zimbabwe_districts.kgm:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hamburg" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Nkayi" msgstr "ჰამბურგი" #: zimbabwe_districts.kgm:238 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Tsholotsho" msgstr "" #: zimbabwe_districts.kgm:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "southamerica.kgm" #| msgid "Uruguay" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Umguza" msgstr "ურუგვაი" #: zimbabwe_districts.kgm:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "germany.kgm" #| msgid "Hamburg" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Beitbridge" msgstr "ჰამბურგი" #: zimbabwe_districts.kgm:253 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bulilimamangwe" msgstr "" #: zimbabwe_districts.kgm:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "africa.kgm" #| msgid "Rwanda" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gwanda" msgstr "რუანდა" #: zimbabwe_districts.kgm:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "India" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Insiza" msgstr "ინდოეთი" #: zimbabwe_districts.kgm:268 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "canada.kgm" #| msgid "Manitoba" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Matobo" msgstr "მანიტობა" #: zimbabwe_districts.kgm:273 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Umzingwane" msgstr "" #: zimbabwe_districts.kgm:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Chaumont" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chirumhanzu" msgstr "შამონი" #: zimbabwe_districts.kgm:283 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gokwe north" msgstr "" #: zimbabwe_districts.kgm:288 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gokwe south" msgstr "" #: zimbabwe_districts.kgm:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "france.kgm" #| msgid "Gers" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gweru" msgstr "ჟერი" #: zimbabwe_districts.kgm:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "europe.kgm" #| msgid "Sweden" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Kwekwe" msgstr "შვეცია" #: zimbabwe_districts.kgm:303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "brazil.kgm" #| msgid "Teresina" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mberengwa" msgstr "ტერესინა" #: zimbabwe_districts.kgm:308 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "italy.kgm" #| msgid "Bari" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Shurugwi" msgstr "ბარი" #: zimbabwe_districts.kgm:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "china.kgm" #| msgid "Zhejiang" msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zvishavane" msgstr "ჟეჯიანგი" +#~ msgctxt "asia.kgm" +#~ msgid "Astana" +#~ msgstr "ასტანა" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "asia.kgm" +#~| msgid "Astana" +#~ msgctxt "kazakhstan.kgm" +#~ msgid "Astana" +#~ msgstr "ასტანა" + +#~ msgctxt "world.kgm" +#~ msgid "Astana" +#~ msgstr "ასტანა" + #, fuzzy #~| msgctxt "asia.kgm" #~| msgid "Kazakhstan" #~ msgctxt "tajikistan.kgm" #~ msgid "Gorno-Badakhshan" #~ msgstr "ყაზახეთი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Swaziland" #~ msgstr "სვაზილენდი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Swaziland" #~ msgstr "სვაზილენდი" #~ msgid "Sodipodi flags collection" #~ msgstr "დროშების კოლექცია Sodipodi-დან" #~ msgid "Got some flags from it" #~ msgstr "აიღეთ ზოგი დროშა იქედან" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "მაკედონია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "მაკედონია" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Sør-Trøndelag" #~ msgstr "სიორ-ტრიონდელაგი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Trondheim" #~ msgstr "ტრონჰეიმი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Hermansverk" #~ msgstr "ჰერმანსვერკი" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Kiev" #~ msgctxt "ukraine.kgm" #~ msgid "Kirovohrad" #~ msgstr "კიევი" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Berlin" #~ msgctxt "great-britain_counties.kgm" #~ msgid "Berwick" #~ msgstr "ბერლინი" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Czech Republic" #~ msgctxt "czech.kgm" #~ msgid "Czech Republic" #~ msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკა" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Czech Republic" #~ msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Czech Republic" #~ msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკა" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Mogadishu" #~ msgctxt "afghanistan.kgm" #~ msgid "Kamdish" #~ msgstr "მოგადიშუ" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Accra" #~ msgctxt "afghanistan.kgm" #~ msgid "Aybak" #~ msgstr "აკრა" #, fuzzy #~| msgctxt "brazil.kgm" #~| msgid "Palmas" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Las Palmas" #~ msgstr "პალმასი" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Tirana" #~ msgctxt "albania_districts.kgm" #~ msgid "Tiranë" #~ msgstr "ტირანა" #, fuzzy #~| msgctxt "asia.kgm" #~| msgid "Manama" #~ msgctxt "algeria.kgm" #~ msgid "Naama" #~ msgstr "მანამა" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Somalia" #~ msgctxt "algeria.kgm" #~ msgid "Saida" #~ msgstr "სომალი" #, fuzzy #~| msgctxt "austria.kgm" #~| msgid "Carinthia" #~ msgctxt "azerbaijan.kgm" #~ msgid "Davachi" #~ msgstr "კარინტია" #, fuzzy #~| msgctxt "usa.kgm" #~| msgid "Louisiana" #~ msgctxt "belgium.kgm" #~ msgid "Louvain" #~ msgstr "ლუიზიანა" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Para" #~ msgstr "პარა" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Belem" #~ msgstr "ბელემი" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Parana" #~ msgstr "პარანა" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Goias" #~ msgstr "გოიასი" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Vitoria" #~ msgstr "ვიტორია" #, fuzzy #~| msgctxt "ncamerica.kgm" #~| msgid "San José" #~ msgctxt "colombia.kgm" #~ msgid "San Jose" #~ msgstr "სან ხოსე" #, fuzzy #~| msgctxt "ncamerica.kgm" #~| msgid "Havana" #~ msgctxt "cuba.kgm" #~ msgid "La Habana" #~ msgstr "ჰავანა" #, fuzzy #~| msgctxt "italyprovince.kgm" #~| msgid "Lodi" #~ msgctxt "egypt.kgm" #~ msgid "Luxo" #~ msgstr "ლოდი" #, fuzzy #~| msgctxt "brazil.kgm" #~| msgid "Bahia" #~ msgctxt "finland_regions.kgm" #~ msgid "Nylandia" #~ msgstr "ბაია" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Digne" #~ msgstr "დინი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Le Puy" #~ msgstr "ლე პიუი" #, fuzzy #~| msgctxt "brazil.kgm" #~| msgid "Para" #~ msgctxt "greece_peripheries.kgm" #~ msgid "Patra" #~ msgstr "პარა" #, fuzzy #~| msgctxt "china.kgm" #~| msgid "Lhasa" #~ msgctxt "greece_peripheries.kgm" #~ msgid "Larisa" #~ msgstr "ლჰასა" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Berlin" #~ msgctxt "greece_peripheries.kgm" #~ msgid "Iraklio" #~ msgstr "ბერლინი" #, fuzzy #~| msgctxt "china.kgm" #~| msgid "Lhasa" #~ msgctxt "greece_prefectures.kgm" #~ msgid "Larisa" #~ msgstr "ლჰასა" #, fuzzy #~| msgctxt "france.kgm" #~| msgid "Nantes" #~ msgctxt "greece_prefectures.kgm" #~ msgid "Zante" #~ msgstr "ნანტი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Algeria" #~ msgctxt "greece_prefectures.kgm" #~ msgid "Ileia" #~ msgstr "ალჟირი" #, fuzzy #~| msgctxt "usa.kgm" #~| msgid "Sacramento" #~ msgid "Scramble" #~ msgstr "საკრამენტო" #, fuzzy #~| msgctxt "brazil.kgm" #~| msgid "Para" #~ msgctxt "greece_prefectures.kgm" #~ msgid "arta" #~ msgstr "პარა" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Liberia" #~ msgctxt "manipur.kgm" #~ msgid "Jiribam" #~ msgstr "ლიბერია" #, fuzzy #~| msgctxt "italyprovince.kgm" #~| msgid "Terni" #~ msgctxt "spain_provinces.kgm" #~ msgid "Tenerife" #~ msgstr "ტერნი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "West Bank" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "West Kurdufan" #~ msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #, fuzzy #~| msgctxt "spain.kgm" #~| msgid "Santander" #~ msgctxt "finland_regions.kgm" #~ msgid "Eastern Nylandia" #~ msgstr "სანტანდერი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Porto Novo" #~ msgctxt "finland_regions.kgm" #~ msgid "Porvoo" #~ msgstr "პორტო ნოვო" #, fuzzy #~| msgctxt "france.kgm" #~| msgid "Landes" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "Lakes" #~ msgstr "ლანდი" #, fuzzy #~| msgctxt "france.kgm" #~| msgid "Tarbes" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "Rumbek" #~ msgstr "ტარბი" #, fuzzy #~| msgctxt "netherlands.kgm" #~| msgid "North Brabant" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "North Bahr al Ghazal" #~ msgstr "ჩრდილო ბრაბანტი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Western Sahara" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "West Bahr al Ghazal" #~ msgstr "დასავლეთ საჰარა" #, fuzzy #~| msgctxt "brazil.kgm" #~| msgid "Paraiba" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "Warab" #~ msgstr "პარაიბა" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Macedonia" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "Central Equatoria" #~ msgstr "მაკედონია" #, fuzzy #~| msgctxt "asia.kgm" #~| msgid "Azerbaijan" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "East Equatoria" #~ msgstr "აზერბაიჯანი" #, fuzzy #~| msgctxt "usa.kgm" #~| msgid "Kansas" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "Kapoita" #~ msgstr "კანზასი" #, fuzzy #~| msgctxt "world.kgm" #~| msgid "Australia" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "West Equatoria" #~ msgstr "ავსტრალია" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Zambia" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "Yambio" #~ msgstr "ზამბია" #, fuzzy #~| msgctxt "asia.kgm" #~| msgid "Mongolia" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "Jonglei" #~ msgstr "მონღოლეთი" #, fuzzy #~| msgctxt "france.kgm" #~| msgid "Bordeaux" #~ msgctxt "sudan.kgm" #~ msgid "Bor" #~ msgstr "ბორდო" #, fuzzy #~| msgctxt "china.kgm" #~| msgid "Haikou" #~ msgctxt "chhattisgarh.kgm" #~ msgid "Baikunthpur" #~ msgstr "ჰაიკოუ" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Latvia" #~ msgctxt "latvia.kgm" #~ msgid "Latvia" #~ msgstr "ლატვია" #, fuzzy #~ msgctxt "latvia.kgm" #~ msgid "Regions" #~ msgstr "რეგინა" #, fuzzy #~| msgctxt "world.kgm" #~| msgid "Dili" #~ msgctxt "nicaragua.kgm" #~ msgid "Bilwi" #~ msgstr "დილი" #, fuzzy #~| msgctxt "canada.kgm" #~| msgid "North West Territories" #~ msgctxt "pakistan.kgm" #~ msgid "North-West Frontier Province" #~ msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #, fuzzy #~| msgctxt "asia.kgm" #~| msgid "North Korea" #~ msgctxt "pakistan.kgm" #~ msgid "Northern Areas" #~ msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Israel" #~ msgctxt "philippines.kgm" #~ msgid "Isabela [1]" #~ msgstr "ისრაელი" #, fuzzy #~| msgctxt "southamerica.kgm" #~| msgid "Argentina" #~ msgctxt "spain_provinces.kgm" #~ msgid "Argelia" #~ msgstr "არგენტინა" #, fuzzy #~| msgctxt "ncamerica.kgm" #~| msgid "Dominica" #~ msgctxt "tajikistan.kgm" #~ msgid "Karotegin" #~ msgstr "დომინიკა" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Romania" #~ msgctxt "tajikistan.kgm" #~ msgid "Kofarnihon" #~ msgstr "რუმინეთი" #, fuzzy #~| msgctxt "france.kgm" #~| msgid "Bordeaux" #~ msgctxt "andhrapradesh.kgm" #~ msgid "Border" #~ msgstr "ბორდო" #, fuzzy #~| msgctxt "france.kgm" #~| msgid "Bordeaux" #~ msgctxt "arunachalpradesh.kgm" #~ msgid "Border" #~ msgstr "ბორდო" #, fuzzy #~| msgctxt "france.kgm" #~| msgid "Bordeaux" #~ msgctxt "chhattisgarh.kgm" #~ msgid "Border" #~ msgstr "ბორდო" #, fuzzy #~| msgctxt "france.kgm" #~| msgid "Bordeaux" #~ msgctxt "gujarat.kgm" #~ msgid "Border" #~ msgstr "ბორდო" #, fuzzy #~| msgctxt "france.kgm" #~| msgid "Bordeaux" #~ msgctxt "haryana.kgm" #~ msgid "Border" #~ msgstr "ბორდო" #, fuzzy #~| msgctxt "asia.kgm" #~| msgid "Beijing" #~ msgctxt "sweden.kgm" #~ msgid "Blekinge" #~ msgstr "პეკინი" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Albania" #~ msgctxt "westbengal.kgm" #~ msgid "Not bengal" #~ msgstr "ალბანეთი" #, fuzzy #~| msgctxt "austria.kgm" #~| msgid "Not Austria" #~ msgctxt "belarus.kgm" #~ msgid "Not Bielorussia" #~ msgstr "არაა ავსტრია" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Minsk" #~ msgctxt "belarus.kgm" #~ msgid "Minsk(City)" #~ msgstr "მინსკი" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Riga" #~ msgctxt "jharkhand.kgm" #~ msgid "Sahibhganj" #~ msgstr "რიგა" #, fuzzy #~| msgctxt "brazil.kgm" #~| msgid "Paraiba" #~ msgctxt "jharkhand.kgm" #~ msgid "Harzaribag" #~ msgstr "პარაიბა" #, fuzzy #~| msgctxt "germany.kgm" #~| msgid "Hamburg" #~ msgctxt "russia_subjects.kgm" #~ msgid "Amur" #~ msgstr "ჰამბურგი" #, fuzzy #~| msgctxt "asia.kgm" #~| msgid "Moscow" #~ msgctxt "russia_subjects.kgm" #~ msgid "Moscow (MOW)" #~ msgstr "მოსკოვი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Water" #~ msgctxt "afghanistan.kgm" #~ msgid "Water" #~ msgstr "წყალი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Water" #~ msgctxt "belarus.kgm" #~ msgid "Water" #~ msgstr "წყალი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Water" #~ msgctxt "bhutan.kgm" #~ msgid "Water" #~ msgstr "წყალი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Water" #~ msgctxt "czech.kgm" #~ msgid "Water" #~ msgstr "წყალი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Water" #~ msgctxt "hungary.kgm" #~ msgid "Water" #~ msgstr "წყალი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Water" #~ msgctxt "hungary_regions.kgm" #~ msgid "Water" #~ msgstr "წყალი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Water" #~ msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" #~ msgid "Water" #~ msgstr "წყალი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Water" #~ msgctxt "paraguay.kgm" #~ msgid "Water" #~ msgstr "წყალი" #, fuzzy #~| msgctxt "france.kgm" #~| msgid "Bordeaux" #~ msgctxt "portugal_districts.kgm" #~ msgid "Border3" #~ msgstr "ბორდო" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Water" #~ msgctxt "san-marino.kgm" #~ msgid "Water" #~ msgstr "წყალი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Water" #~ msgctxt "slovakia.kgm" #~ msgid "Water" #~ msgstr "წყალი" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Coast" #~ msgctxt "ukraine.kgm" #~ msgid "Coast" #~ msgstr "ნაპირი" #, fuzzy #~| msgctxt "southamerica.kgm" #~| msgid "Chile" #~ msgctxt "chile.kgm" #~ msgid "Not Chile " #~ msgstr "ჩილე" #, fuzzy #~ msgctxt "@title" #~ msgid "%1 by Capital" #~ msgstr "გაყოფა დედაქალაქებით" #, fuzzy #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Capital of %1" #~ msgstr "დანაყოფის დედაქალაქი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Verbania" #~ msgstr "ვერბანია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Forlì" #~ msgstr "ფორლი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Massa" #~ msgstr "მასა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Pesaro" #~ msgstr "პესარო" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "San Marino" #~ msgctxt "san-marino.kgm" #~ msgid "San-Marino" #~ msgstr "სან მარინო" #, fuzzy #~| msgctxt "brazil.kgm" #~| msgid "Roraima" #~ msgctxt "russia_subjects.kgm" #~ msgid "Koryakia" #~ msgstr "რორაიმა" #, fuzzy #~| msgctxt "brazil.kgm" #~| msgid "Parana" #~ msgctxt "russia_subjects.kgm" #~ msgid "Palana" #~ msgstr "პარანა" #, fuzzy #~| msgctxt "asia.kgm" #~| msgid "Taiwan" #~ msgctxt "russia_subjects.kgm" #~ msgid "Taymyria" #~ msgstr "ტაივანი" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Slovenia" #~ msgctxt "russia_subjects.kgm" #~ msgid "Evenkia" #~ msgstr "სლოვენია" #, fuzzy #~| msgctxt "france.kgm" #~| msgid "Jura" #~ msgctxt "russia_subjects.kgm" #~ msgid "Tura" #~ msgstr "იურა" #, fuzzy #~ msgctxt "new-zealand.kgm" #~ msgid "regions" #~ msgstr "რეგინა" #, fuzzy #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Regions" #~ msgstr "რეგინა" #, fuzzy #~| msgctxt "ncamerica.kgm" #~| msgid "Cuba" #~ msgctxt "burma.kgm" #~ msgid "Not Burma" #~ msgstr "კუბა" #, fuzzy #~| msgctxt "asia.kgm" #~| msgid "Ukraine" #~ msgctxt "zaire2006.kgm" #~ msgid "Not Zaire" #~ msgstr "უკრაინა" #, fuzzy #~| msgctxt "asia.kgm" #~| msgid "North Korea" #~ msgctxt "north_korea.kgm" #~ msgid "North (Korea)" #~ msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" #, fuzzy #~| msgctxt "ncamerica.kgm" #~| msgid "Jamaica" #~ msgctxt "japan.kgm" #~ msgid "Urawa" #~ msgstr "იამაიკა" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Frontier" #~ msgctxt "japan.kgm" #~ msgid "Frontier" #~ msgstr "საზღვარი" #, fuzzy #~| msgctxt "italyprovince.kgm" #~| msgid "Oristano" #~ msgctxt "japan.kgm" #~ msgid "Ōita" #~ msgstr "ორისტანო" #, fuzzy #~| msgctxt "europe.kgm" #~| msgid "Zagreb" #~ msgctxt "zaire2006.kgm" #~ msgid "Zaire" #~ msgstr "ზაგრები" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Coast" #~ msgstr "ნაპირი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Cyprus" #~ msgstr "კვიპროსი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Greece" #~ msgstr "საბერძნეთი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "ირანი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Iraq" #~ msgstr "ერაყი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "ისრაელი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Italy" #~ msgstr "იტალია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Jordan" #~ msgstr "იორდანია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "ქუვეიტი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Lebanon" #~ msgstr "ლიბანი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "კატარი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Saudi Arabia" #~ msgstr "საუდის არაბეთი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" #~ msgstr "პრეტორია, ბლომფონტეინი და კეიპტაუნი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "ესპანეთი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "სირია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The Gambia" #~ msgstr "გამბია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Turkey" #~ msgstr "თურქეთი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Turkmenistan" #~ msgstr "თურქმენეთი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "United Arab Emirates" #~ msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "West Bank" #~ msgstr "დასავლეთ სანაპირო" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Laayoune" #~ msgstr "ელ-აიუნი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Yemen" #~ msgstr "იემენი" #, fuzzy #~| msgid "Division in Map" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Division in Map" #~ msgstr "დანაყოფი რუკაზე" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please click on:\n" #~| "%1" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "Please click on:
%1
" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "%1" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Not a Nation" #~ msgstr "არაა ქვეყანა" #, fuzzy #~| msgctxt "asia.kgm" #~| msgid "Not a Nation" #~ msgctxt "sweden.kgm" #~ msgid "Not a Nation" #~ msgstr "არაა ქვეყანა" #, fuzzy #~| msgctxt "africa.kgm" #~| msgid "Lusaka" #~ msgctxt "ukraine.kgm" #~ msgid "Sumsk'a" #~ msgstr "ლუსაკა" #~ msgctxt "" #~ "There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " #~ "of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of " #~ "the relevant city. If the grammar of your language allows this, choose " #~ "this option by setting the translation of this message to 1, and leave " #~ "untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have " #~ "the placename embedded (or translate them as - if you wish to show the " #~ "file as fully translated. The second option is to translate all messages " #~ "in full - this is likely to be required in the case of highly-inflected " #~ "languages like Russian. To choose this option, set the translation of " #~ "this message to 0, and translate all the messages." #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "" #~ "There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " #~ "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of " #~ "the relevant region. If the grammar of your language allows this, choose " #~ "this option by setting the translation of this message to 1, and leave " #~ "untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have " #~ "the placename embedded (or translate them as - if you wish to show the " #~ "file as fully translated. The second option is to translate all messages " #~ "in full - this is likely to be required in the case of highly-inflected " #~ "languages like Russian. To choose this option, set the translation of " #~ "this message to 0, and translate all the messages." #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "" #~ "There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " #~ "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of " #~ "the relevant region. If the grammar of your language allows this, choose " #~ "this option by setting the translation of this message to 1, and leave " #~ "untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the " #~ "placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file " #~ "as fully translated. The second option is to translate all messages in " #~ "full - this is likely to be required in the case of highly-inflected " #~ "languages like Russian. To choose this option, set the translation of " #~ "this message to 0, and translate all the messages." #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "" #~ "There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: " #~ "%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " #~ "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " #~ "option by setting the translation of this message to 1, and leave " #~ "untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the " #~ "placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file " #~ "as fully translated. The second option is to translate all messages in " #~ "full - this is likely to be required in the case of highly-inflected " #~ "languages like Russian. To choose this option, set the translation of " #~ "this message to 0, and translate all the messages." #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "" #~ "There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " #~ "%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " #~ "relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose " #~ "this option by setting the translation of this message to 1, and leave " #~ "untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the " #~ "placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file " #~ "as fully translated. The second option is to translate all messages in " #~ "full - this is likely to be required in the case of highly-inflected " #~ "languages like Russian. To choose this option, set the translation of " #~ "this message to 0, and translate all the messages." #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "Division From Its Flag" #~ msgstr "დანაყოფები დროშებით" #~ msgid "&Click Division in Map..." #~ msgstr "რუკაზე დანაყოფზე &დაწკაპვა..." #~ msgid "Guess Division From Its &Capital..." #~ msgstr "დანაყოფის &დედაქალაქით ამოცნობა..." #~ msgid "Guess Capital of &Division..." #~ msgstr "დანაყო&ფის დედაქალაქის ამოცნობა..." #~ msgid "&Guess Division From Its Flag..." #~ msgstr "დანაყოფის დრ&ოშით ამოცნობა..." #~ msgid "G&uess Flag of Division..." #~ msgstr "დანაყოფის დ&როშის ამოცნობა..." #~ msgid "Small refinements" #~ msgstr "პატარა გაუმჯობესება" #~ msgid "Italy flags and Italy by provinces map" #~ msgstr "იტალიის დროშები და იტალიის პროვინციების რუკა" #~ msgid "Map contributor" #~ msgstr "რუკის მომწოდებელი" #~ msgid "Contributed some maps and map generation tools" #~ msgstr "მოგვაწოდა ზოგი რუკა და რუკების გენერაციის ხელსაწყო" #~ msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5" #~ msgstr "%2 ჭდეში %1 ჭდე არაა მართებული. მართებული ჭდეებია %3, %4 და %5" #~ msgid "%1 tag has already been set" #~ msgstr "%1 ჭდე უკვე მინიჭებულია" #~ msgid "There can not be a tag inside %1 tag" #~ msgstr "%1 ჭდეში სხვა ჭდე არ უნდა იყოს" #~ msgid "" #~ "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7" #~ msgstr "" #~ "%2 ჭდეში %1 ჭდე არაა მართებული. მართებული ჭდეებია %3, %4, %5, %6 და %7" #~ msgid "There is a division without name" #~ msgstr "დანაყოფი სახელის გარეშე" #~ msgid "Division %1 has no capital" #~ msgstr "%1 დანაყოფს არ აქვს დედაქალაქი" #~ msgid "Tag %1 has not the %2 tag." #~ msgstr "%1 ჭდეს არ აქვს %2 ჭდე." #~ msgid "Could not find flag file %1" #~ msgstr "%1 დროშათა ფაილი ვერ მოიძებნა" #~ msgid "There are characters outside tags." #~ msgstr "ჭდის გარეთ სიმბოლოები არაა." #~ msgid "Tag %1 is missing." #~ msgstr "%1 ჭდე არაა." #~ msgid "The XML document is malformed." #~ msgstr "XML დოკუმენტი უვარგისია." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Current map:
Africa
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
აფრიკა
" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Algeria is..." #~ msgstr "ალჟირის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Algeria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ალჟირი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Algeria is..." #~ msgstr "ალჟირის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Algiers is the capital of..." #~ msgstr "ალჟირი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Angola is..." #~ msgstr "ანგოლას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Angola" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ანგოლა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Angola is..." #~ msgstr "ანგოლას დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Luanda is the capital of..." #~ msgstr "ლუანდა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Benin is..." #~ msgstr "ბენინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Benin" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ბენინი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Benin is..." #~ msgstr "ბენინის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Porto Novo is the capital of..." #~ msgstr "პორტო ნოვო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Botswana is..." #~ msgstr "ბოცვანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Botswana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ბოცვანა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Botswana is..." #~ msgstr "ბოცვანას დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Gaborone is the capital of..." #~ msgstr "გაბორონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Burkina Faso is..." #~ msgstr "ბურკინა ფასოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Burkina Faso" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ბურკინა ფასო" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Burkina Faso is..." #~ msgstr "ბურკინა ფასოს დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Ouagadougou is the capital of..." #~ msgstr "უაგადუგუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Burundi is..." #~ msgstr "ბურუნდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Burundi" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ბურუნდი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Burundi is..." #~ msgstr "ბურუნდის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Bujumbura is the capital of..." #~ msgstr "ბუჯუმბურა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Cameroon is..." #~ msgstr "კამერუნის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cameroon" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "კამერუნი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Cameroon is..." #~ msgstr "კამერუნის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Yaoundé is the capital of..." #~ msgstr "იაუნდე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Central African Republic is..." #~ msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Central African Republic" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Central African Republic is..." #~ msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Bangui is the capital of..." #~ msgstr "ბანგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Chad is..." #~ msgstr "ჩადის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Chad" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ჩადი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Chad is..." #~ msgstr "ჩადის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "N'Djamena is the capital of..." #~ msgstr "ნჯამენა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Côte d'Ivoire is..." #~ msgstr "კოტდივუარის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Côte d'Ivoire" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "კოტდივუარი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Côte d'Ivoire is..." #~ msgstr "კოტდივუარის ნაპირის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Yamoussoukro is the capital of..." #~ msgstr "იამუსუკრო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Democratic Republic of the Congo is..." #~ msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკის ნაპირის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Democratic Republic of the Congo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Democratic Republic of the Congo is..." #~ msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Kinshasa is the capital of..." #~ msgstr "კინშასა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Djibouti is..." #~ msgstr "ჯიბუტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Djibouti" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ჯიბუტი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Djibouti is..." #~ msgstr "ჯიბუტის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Djibouti is the capital of..." #~ msgstr "ჯიბუტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Egypt is..." #~ msgstr "ეგვიპტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Egypt" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ეგვიპტე" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Egypt is..." #~ msgstr "ეგვიპტის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Cairo is the capital of..." #~ msgstr "ქაირო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Equatorial Guinea is..." #~ msgstr "ეკვატორული გვინეას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Equatorial Guinea" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ეკვატორული გვინეა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Equatorial Guinea is..." #~ msgstr "ეკვატორული გვინეას დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Malabo is the capital of..." #~ msgstr "მალაბოო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Eritrea is..." #~ msgstr "ერითრეას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Eritrea" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ერითრეა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Eritrea is..." #~ msgstr "ერითრეას დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Asmara is the capital of..." #~ msgstr "ასმარა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Ethiopia is..." #~ msgstr "ეთიოპიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ethiopia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ეთიოპია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Ethiopia is..." #~ msgstr "ეთიოპიის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Addis Ababa is the capital of..." #~ msgstr "ადის აბება არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Gabon is..." #~ msgstr "გაბონის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Gabon" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "გაბონი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Gabon is..." #~ msgstr "გაბონის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Libreville is the capital of..." #~ msgstr "ლიბერვილი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Ghana is..." #~ msgstr "განას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ghana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "განა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Ghana is..." #~ msgstr "განას დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Accra is the capital of..." #~ msgstr "აკრა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Guinea is..." #~ msgstr "გვინეას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Guinea" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "გვინეა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Guinea is..." #~ msgstr "გვინეას დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Conakry is the capital of..." #~ msgstr "კონაკრი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Guinea-Bissau is..." #~ msgstr "გვინეა-ბისაუს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Guinea-Bissau" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "გვინეა-ბისაუ" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Guinea-Bissau is..." #~ msgstr "გვინეა-ბისაუს დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Bissau is the capital of..." #~ msgstr "ბისაუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Kenya is..." #~ msgstr "კენიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Kenya" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "კენია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Kenya is..." #~ msgstr "კენიის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Nairobi is the capital of..." #~ msgstr "ნაირობი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Lesotho is..." #~ msgstr "ლესოტოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lesotho" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ლესოტო" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Lesotho is..." #~ msgstr "ლესოტოს დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Maseru is the capital of..." #~ msgstr "მასერუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Liberia is..." #~ msgstr "ლიბერიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Liberia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ლიბერია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Liberia is..." #~ msgstr "ლიბერიის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Monrovia is the capital of..." #~ msgstr "მონროვია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Libya is..." #~ msgstr "ლიბიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Libya" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ლიბია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Libya is..." #~ msgstr "ლიბიის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Tripoli is the capital of..." #~ msgstr "ტრიპოლი არის ... დედაქალაქი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Madagascar is..." #~ msgstr "მადაგასკარის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Madagascar" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "მადაგასკარი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Madagascar is..." #~ msgstr "მადაგასკარის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Antananarivo is the capital of..." #~ msgstr "ანტანანარივო არის ... დედაქალაქი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Malawi is..." #~ msgstr "მალავის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Malawi" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "მალავი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Malawi is..." #~ msgstr "მალავის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Lilongwe is the capital of..." #~ msgstr "ლილონგვე არის ... დედაქალაქი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Mali is..." #~ msgstr "მალის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mali" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მალი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Mali is..." #~ msgstr "მალის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Bamako is the capital of..." #~ msgstr "ბამაკო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Mauritania is..." #~ msgstr "მავრიტანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mauritania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "მავრიტანია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Mauritania is..." #~ msgstr "მავრიტანის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Nouakchott is the capital of..." #~ msgstr "ნოიაკჩოტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Morocco is..." #~ msgstr "მაროკოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Morocco" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "მაროკო" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Morocco is..." #~ msgstr "მაროკოს დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Rabat is the capital of..." #~ msgstr "რაბატი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Mozambique is..." #~ msgstr "მოზამბიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mozambique" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "მოზამბიკი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Mozambique is..." #~ msgstr "მოზამბიკის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Maputo is the capital of..." #~ msgstr "მაპუტუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Namibia is..." #~ msgstr "ნამიბიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Namibia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ნამიბია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Namibia is..." #~ msgstr "ნამიბის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Windhoek is the capital of..." #~ msgstr "ვინდჰოეკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Niger is..." #~ msgstr "ნიგერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Niger" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ნიგერი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Niger is..." #~ msgstr "ნიგერის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Niamey is the capital of..." #~ msgstr "ნიამეი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Nigeria is..." #~ msgstr "ნიგერიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nigeria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ნიგერია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Nigeria is..." #~ msgstr "ნიგერიის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Abuja is the capital of..." #~ msgstr "აბუჯა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Republic of the Congo is..." #~ msgstr "კონგოს რესპუბლიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Republic of the Congo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "კონგოს რესპუბლიკა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Republic of the Congo is..." #~ msgstr "კონგოს რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Brazzaville is the capital of..." #~ msgstr "ბრაზავილი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Rwanda is..." #~ msgstr "რუანდას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rwanda" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "რუანდა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Rwanda is..." #~ msgstr "რუანდას დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Kigali is the capital of..." #~ msgstr "კიგალი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Senegal is..." #~ msgstr "სენეგალის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Senegal" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "სენეგალი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Senegal is..." #~ msgstr "სენეგალის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Dakar is the capital of..." #~ msgstr "დაკარი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Sierra Leone is..." #~ msgstr "სიერა ლეონეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sierra Leone" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "სიერა ლეონე" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Sierra Leone is..." #~ msgstr "სიერა ლეონეს დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Freetown is the capital of..." #~ msgstr "ფრითაუნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Somalia is..." #~ msgstr "სომალის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Somalia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "სომალი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Somalia is..." #~ msgstr "სომალის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Mogadishu is the capital of..." #~ msgstr "მოგადიშუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of South Africa is..." #~ msgstr "სამხრეთ აფრიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "South Africa" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "სამხრეთ აფრიკა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of South Africa is..." #~ msgstr "სამხრეთ აფრიკის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." #~ msgstr "პრეტორია, ბლომფონტეინი და კეიპტაუნი არის ... დედაქალაქი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Sudan is..." #~ msgstr "სუდანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sudan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "სუდანი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Sudan is..." #~ msgstr "სუდანის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Khartoum is the capital of..." #~ msgstr "ხართუმი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Swaziland is..." #~ msgstr "სვაზილენდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Swaziland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "სვაზილენდი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Swaziland is..." #~ msgstr "სვაზილენდის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Mbabane is the capital of..." #~ msgstr "მბაბანე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Tanzania is..." #~ msgstr "ტანზანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tanzania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ტანზანია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Tanzania is..." #~ msgstr "ტანზანიის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Dodoma is the capital of..." #~ msgstr "დოდომა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of The Gambia is..." #~ msgstr "გამბიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "The Gambia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "გამბია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of The Gambia is..." #~ msgstr "გამბიის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Banjul is the capital of..." #~ msgstr "ბანჯული არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Togo is..." #~ msgstr "ტოგოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Togo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ტოგო" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Togo is..." #~ msgstr "ტოგოს დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Lomé is the capital of..." #~ msgstr "ლომე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Tunisia is..." #~ msgstr "ტუნისის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tunisia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ტუნისი" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Tunisia is..." #~ msgstr "ტუნისის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Tunis is the capital of..." #~ msgstr "ტუნისი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Uganda is..." #~ msgstr "უგანდას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Uganda" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "უგანდა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Uganda is..." #~ msgstr "უგანდას დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Kampala is the capital of..." #~ msgstr "კამპალა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Western Sahara is..." #~ msgstr "დასავლეთ საჰარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Western Sahara" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "დასავლეთ საჰარა" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Western Sahara is..." #~ msgstr "დასავლეთ საჰარას დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Laayoune is the capital of..." #~ msgstr "ელ-აიუნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Zambia is..." #~ msgstr "ზამბიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Zambia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ზამბია" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Zambia is..." #~ msgstr "ზამბიის დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Lusaka is the capital of..." #~ msgstr "ლუსაკა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The capital of Zimbabwe is..." #~ msgstr "ზიმბაბვეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Zimbabwe" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ზიმბაბვე" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "The flag of Zimbabwe is..." #~ msgstr "ზიმბაბვეს დროშაა..." #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Harare is the capital of..." #~ msgstr "ჰარარე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Current map:
Asia
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
აზია
" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Russia is..." #~ msgstr "რუსეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Russia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "რუსეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Russia is..." #~ msgstr "რუსეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Moscow is the capital of..." #~ msgstr "მოსკოვი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Turkey is..." #~ msgstr "თურქეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Turkey" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "თურქეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Turkey is..." #~ msgstr "თურქეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Ankara is the capital of..." #~ msgstr "ანკარა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Iran is..." #~ msgstr "ირანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Iran" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ირანი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Iran is..." #~ msgstr "ირანის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Tehran is the capital of..." #~ msgstr "თეირანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Iraq is..." #~ msgstr "ერაყის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Iraq" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ერაყი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Iraq is..." #~ msgstr "ერაყის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Baghdad is the capital of..." #~ msgstr "ბაღდადი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Israel is..." #~ msgstr "ისრაელის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Israel" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ისრაელი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Israel is..." #~ msgstr "ისრაელის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Jerusalem is the capital of..." #~ msgstr "იერუსალიმი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Jordan is..." #~ msgstr "იორდანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Jordan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "იორდანია" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Jordan is..." #~ msgstr "იორდანიის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Amman is the capital of..." #~ msgstr "ამანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Kuwait is..." #~ msgstr "ქუვეიტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Kuwait" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ქუვეიტი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Kuwait is..." #~ msgstr "ქუვეიტის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Kuwait City is the capital of..." #~ msgstr "ქუვეიტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Lebanon is..." #~ msgstr "ლიბანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lebanon" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ლიბანი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Lebanon is..." #~ msgstr "ლიბანის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Beirut is the capital of..." #~ msgstr "ბეირუტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Qatar is..." #~ msgstr "კატარის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Qatar" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "კატარი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Qatar is..." #~ msgstr "კატარის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Doha is the capital of..." #~ msgstr "დოჰა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Saudi Arabia is..." #~ msgstr "საუდის არაბეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Saudi Arabia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "საუდის არაბეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Saudi Arabia is..." #~ msgstr "საუდის არაბეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Riyadh is the capital of..." #~ msgstr "რიადი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Syria is..." #~ msgstr "სირიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Syria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "სირია" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Syria is..." #~ msgstr "სირიის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Damascus is the capital of..." #~ msgstr "დამასკო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of United Arab Emirates is..." #~ msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "United Arab Emirates" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of United Arab Emirates is..." #~ msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატების დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Abu Dhabi City is the capital of..." #~ msgstr "აბუ დაბი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Oman is..." #~ msgstr "ომანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Oman" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ომანი " #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Oman is..." #~ msgstr "ომანის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Muscat is the capital of..." #~ msgstr "მუსკატი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Yemen is..." #~ msgstr "იემენის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Yemen" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "იემენი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Yemen is..." #~ msgstr "იემენის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Sana'a is the capital of..." #~ msgstr "სანა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of China is..." #~ msgstr "ჩინეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "China" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ჩინეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of China is..." #~ msgstr "ჩინეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Beijing is the capital of..." #~ msgstr "პეკინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of India is..." #~ msgstr "ინდოეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "India" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ინდოეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of India is..." #~ msgstr "ინდოეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "New Delhi is the capital of..." #~ msgstr "ახალი დელი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Sri Lanka is..." #~ msgstr "შრი ლანკას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sri Lanka" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "შრი ლანკა" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Sri Lanka is..." #~ msgstr "შრი ლანკას დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." #~ msgstr "კოლომბო და შრი ჯაევარდენეპურა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Mongolia is..." #~ msgstr "მონღოლეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mongolia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "მონღოლეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Mongolia is..." #~ msgstr "მონღოლეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Ulaanbaatar is the capital of..." #~ msgstr "ულაანბატორი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Kazakhstan is..." #~ msgstr "ყაზახეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Kazakhstan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ყაზახეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Kazakhstan is..." #~ msgstr "ყაზახეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Astana is the capital of..." #~ msgstr "ასტანა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Japan is..." #~ msgstr "იაპონიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Japan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "იაპონია" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Japan is..." #~ msgstr "იაპონიის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Tokyo is the capital of..." #~ msgstr "ტოკიო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Myanmar is..." #~ msgstr "ბირმის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Myanmar" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ბირმა" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Myanmar is..." #~ msgstr "ბირმის დროშაა..." #, fuzzy #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Naypyidaw is the capital of..." #~ msgstr "ტაიპეი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Nepal is..." #~ msgstr "ნეპალის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nepal" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ნეპალი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Nepal is..." #~ msgstr "ნეპალის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Kathmandu is the capital of..." #~ msgstr "კატმანდუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Bhutan is..." #~ msgstr "ბუტანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bhutan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ბუტანი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Bhutan is..." #~ msgstr "ბუტანის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Thimphu is the capital of..." #~ msgstr "თხიმფხუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Malaysia is..." #~ msgstr "მალაიზიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Malaysia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "მალაიზია" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Malaysia is..." #~ msgstr "მალაიზიის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Kuala Lumpur is the capital of..." #~ msgstr "კუალა ლუმპური არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Bangladesh is..." #~ msgstr "ბანგლადეშის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bangladesh" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ბანგლადეში" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Bangladesh is..." #~ msgstr "ბანგლადეშის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Dhaka is the capital of..." #~ msgstr "დაკა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Afghanistan is..." #~ msgstr "ავღანეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Afghanistan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ავღანეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Afghanistan is..." #~ msgstr "ავღანეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Kabul is the capital of..." #~ msgstr "ქაბული არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Azerbaijan is..." #~ msgstr "აზერბაიჯანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Azerbaijan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "აზერბაიჯანი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Azerbaijan is..." #~ msgstr "აზერბაიჯანის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Baku is the capital of..." #~ msgstr "ბაქო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Armenia is..." #~ msgstr "სომხეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Armenia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "სომხეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Armenia is..." #~ msgstr "სომხეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Yerevan is the capital of..." #~ msgstr "ერევანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Bahrain is..." #~ msgstr "ბაჰრეინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bahrain" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ბაჰრეინი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Bahrain is..." #~ msgstr "ბაჰრეინის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Manama is the capital of..." #~ msgstr "მანამა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Georgia is..." #~ msgstr "საქართველოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Georgia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "საქართველო" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Georgia is..." #~ msgstr "საქართველოს დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Tbilisi is the capital of..." #~ msgstr "თბილისი არის ... დედაქალაქი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Turkmenistan is..." #~ msgstr "თურქმენეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Turkmenistan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "თურქმენეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Turkmenistan is..." #~ msgstr "თურქმენეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Ashgabat is the capital of..." #~ msgstr "აშხაბადი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Uzbekistan is..." #~ msgstr "უზბეკეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Uzbekistan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "უზბეკეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Uzbekistan is..." #~ msgstr "უზბეკეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Tashkent is the capital of..." #~ msgstr "ტაშკენტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Kyrgyzstan is..." #~ msgstr "ყირგიზეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Kyrgyzstan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ყირგიზეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Kyrgyzstan is..." #~ msgstr "ყირგიზეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Bishkek is the capital of..." #~ msgstr "ბიშკეკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Tajikistan is..." #~ msgstr "ტაჯიკეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tajikistan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ტაჯიკეთი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Tajikistan is..." #~ msgstr "ტაჯიკეთის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Dushanbe is the capital of..." #~ msgstr "დუშანბე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Pakistan is..." #~ msgstr "პაკისტანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pakistan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "პაკისტანი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Pakistan is..." #~ msgstr "პაკისტანის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Laos is..." #~ msgstr "ლაოსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Laos" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ლაოსი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Laos is..." #~ msgstr "ლაოსის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Vientiane is the capital of..." #~ msgstr "ვიენტიანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Cambodia is..." #~ msgstr "კამბოჯას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cambodia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "კამბოჯა" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Cambodia is..." #~ msgstr "კამბოჯას დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Phnom Penh is the capital of..." #~ msgstr "ფნომ ფენჰი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Brunei is..." #~ msgstr "ბრუნეის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Brunei" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ბრუნეი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Brunei is..." #~ msgstr "ბრუნეის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Bandar Seri Begawan is the capital of..." #~ msgstr "ბანდარ სერი ბეგავანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Philippines is..." #~ msgstr "ფილიპინების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Philippines" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ფილიპინები" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Philippines is..." #~ msgstr "ფილიპინების დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Manila is the capital of..." #~ msgstr "მანილა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Thailand is..." #~ msgstr "ტაილანდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Thailand" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ტაილანდი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Thailand is..." #~ msgstr "ტაილანდის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Bangkok is the capital of..." #~ msgstr "ბანკოკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Vietnam is..." #~ msgstr "ვიეტნამის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vietnam" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ვიეტნამი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Vietnam is..." #~ msgstr "ვიეტნამის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Hanoi is the capital of..." #~ msgstr "ჰანოი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Taiwan is..." #~ msgstr "ტაივანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Taiwan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ტაივანი" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Taiwan is..." #~ msgstr "ტაივანის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Taipei is the capital of..." #~ msgstr "ტაიპეი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of Singapore is..." #~ msgstr "სინგაპურის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Singapore" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "სინგაპური" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of Singapore is..." #~ msgstr "სინგაპურის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Singapore is the capital of..." #~ msgstr "სინგაპური არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of North Korea is..." #~ msgstr "ჩრდილოეთ კორეის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "North Korea" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "ჩრდილოეთ კორეა" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of North Korea is..." #~ msgstr "ჩრდილოეთ კორეის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Pyeongyang is the capital of..." #~ msgstr "პენჯანგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The capital of South Korea is..." #~ msgstr "სამხრეთ კორეის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "South Korea" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "სამხრეთ კორეა" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "The flag of South Korea is..." #~ msgstr "სამხრეთ კორეის დროშაა..." #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Seoul is the capital of..." #~ msgstr "სეული არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "Current map:
Austria
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
ავსტრია
" #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "The capital of Vienna is..." #~ msgstr "ვენას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vienna" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვენა" #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "Vienna is the capital of..." #~ msgstr "ვენა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "The capital of Burgenland is..." #~ msgstr "ბურგენლანდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Burgenland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბურგენლანდი" #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "Eisenstadt is the capital of..." #~ msgstr "აიზენშტადტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "The capital of Styria is..." #~ msgstr "შტირიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Styria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "შტირია" #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "Graz is the capital of..." #~ msgstr "გრაცი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "The capital of Carinthia is..." #~ msgstr "კარინტიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Carinthia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კარინტია" #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "Klagenfurt is the capital of..." #~ msgstr "კლაგენფურტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "The capital of Tyrol is..." #~ msgstr "ტიროლის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tyrol" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტიროლი" #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "Innsbruck is the capital of..." #~ msgstr "ინსბრუკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "The capital of Vorarlberg is..." #~ msgstr "ვორარლბერგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vorarlberg" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვორარლბერგი" #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "Bregenz is the capital of..." #~ msgstr "ბრეგენცი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "The capital of Salzburg is..." #~ msgstr "ზალცბურგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Salzburg" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზალცბურგი" #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "Salzburg is the capital of..." #~ msgstr "ზალცბურგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "The capital of Upper Austria is..." #~ msgstr "ზემო ავსტრიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Upper Austria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო ავსტრია" #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "Linz is the capital of..." #~ msgstr "ლინცი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "The capital of Lower Austria is..." #~ msgstr "ქვემო ავსტრიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lower Austria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ქვემო ავსტრია" #~ msgctxt "austria.kgm" #~ msgid "St. Pölten is the capital of..." #~ msgstr "წმ. პოლტენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Current map:
Brazil
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
ბრაზილია
" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Sergipe is..." #~ msgstr "სერჟიპეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sergipe" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სერჟიპე" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Sergipe is..." #~ msgstr "სერჟიპეს დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Aracaju is the capital of..." #~ msgstr "არაკაჟუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Para is..." #~ msgstr "პარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Para" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პარა" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Para is..." #~ msgstr "პარას დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Belem is the capital of..." #~ msgstr "ბელემი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Minas Gerais is..." #~ msgstr "მინას გერაისის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Minas Gerais" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მინას გერაისი" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Minas Gerais is..." #~ msgstr "მინას გერაისის დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Belo Horizonte is the capital of..." #~ msgstr "ბელო ორიზონტე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Roraima is..." #~ msgstr "რორაიმას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Roraima" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რორაიმა" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Roraima is..." #~ msgstr "რორაიმას დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Boa Vista is the capital of..." #~ msgstr "ბოა ვისტა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Federal District is..." #~ msgstr "ფედერალური შტატის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Federal District" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფედერალური შტატი" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Federal District is..." #~ msgstr "ფედერალური შტატის დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Brasilia is the capital of..." #~ msgstr "ბრაზილია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Mato Grosso do Sul is..." #~ msgstr "მატო გროსო დო სულის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mato Grosso do Sul" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მატო გროსო დო სული" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Mato Grosso do Sul is..." #~ msgstr "მატო გროსო დო სულის დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Campo Grande is the capital of..." #~ msgstr "კამპო გრანდე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Mato Grosso is..." #~ msgstr "მატო გროსოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mato Grosso" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მატო გროსო" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Mato Grosso is..." #~ msgstr "მატო გროსოს დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Cuiaba is the capital of..." #~ msgstr "კუიაბა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Parana is..." #~ msgstr "პარანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Parana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პარანა" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Parana is..." #~ msgstr "პარანას დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Curitiba is the capital of..." #~ msgstr "კურიტიბა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Santa Catarina is..." #~ msgstr "სანტა კატარინას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Santa Catarina" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სანტა კატარინა" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Santa Catarina is..." #~ msgstr "სანტა კატარინას დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Florianopolis is the capital of..." #~ msgstr "ფლორიანოპოლისი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Ceara is..." #~ msgstr "სეარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ceara" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სეარა" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Ceara is..." #~ msgstr "სეარას დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Fortaleza is the capital of..." #~ msgstr "ფორტალესა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Goias is..." #~ msgstr "გოიასის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Goias" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გოიასი" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Goias is..." #~ msgstr "გოიასის დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Goiânia is the capital of..." #~ msgstr "გოიანია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Paraiba is..." #~ msgstr "პარაიბას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Paraiba" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პარაიბა" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Paraiba is..." #~ msgstr "პარაიბას დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Joao Pessoa is the capital of..." #~ msgstr "ჟოაო პესოა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Amapa is..." #~ msgstr "ამაპას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Amapa" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ამაპა" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Amapa is..." #~ msgstr "ამაპას დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Macapa is the capital of..." #~ msgstr "მაკაპა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Alagoas is..." #~ msgstr "ალაგოასის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Alagoas" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ალაგოასი" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Alagoas is..." #~ msgstr "ალაგოასის დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Maceio is the capital of..." #~ msgstr "მასეიო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Amazonas is..." #~ msgstr "ამაზონიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Amazonas" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ამაზონია" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Amazonas is..." #~ msgstr "ამაზონიის დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Manaus is the capital of..." #~ msgstr "მანაუსი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Rio Grande do Norte is..." #~ msgstr "რიო გრანდე დე ნორტეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rio Grande do Norte" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რიო გრანდე დე ნორტე" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Rio Grande do Norte is..." #~ msgstr "რიო გრანდე დე ნორტეს დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Natal is the capital of..." #~ msgstr "ნატალი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Tocantins is..." #~ msgstr "ტოკანტისის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tocantins" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტოკანტისი" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Tocantins is..." #~ msgstr "ტოკანტისის დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Palmas is the capital of..." #~ msgstr "პალმასი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Rio Grande do Sul is..." #~ msgstr "რიო გრანდე დო სულის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rio Grande do Sul" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რიო გრანდე დო სულ" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Rio Grande do Sul is..." #~ msgstr "რიო გრანდე დო სულის დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Porto Alegre is the capital of..." #~ msgstr "პორტო ალეგრე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Rondonia is..." #~ msgstr "რონდონიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rondonia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რონდონია" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Rondonia is..." #~ msgstr "რონდონიას დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Porto Velho is the capital of..." #~ msgstr "პორტო ველო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Pernambuco is..." #~ msgstr "პერნამბუკოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pernambuco" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პერნამბუკო" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Pernambuco is..." #~ msgstr "პერნამბუკოს დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Recife is the capital of..." #~ msgstr "რესიფე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Acre is..." #~ msgstr "აკრეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Acre" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "აკრე" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Acre is..." #~ msgstr "აკრეს დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Rio Branco is the capital of..." #~ msgstr "რიო ბრანკო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Rio de Janeiro State is..." #~ msgstr "რიო დე ჟანეიროს შტატის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rio de Janeiro State" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რიო დე ჟანეიროს შტატი" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Rio de Janeiro State is..." #~ msgstr "რიო დე ჟანეიროს შტატის დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Rio de Janeiro is the capital of..." #~ msgstr "რიო დე ჟანეირო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Bahia is..." #~ msgstr "ბაიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bahia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბაია" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Bahia is..." #~ msgstr "ბაიას დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Salvador is the capital of..." #~ msgstr "სალვადორი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Maranhao is..." #~ msgstr "მარანაოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Maranhao" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მარანაო" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Maranhao is..." #~ msgstr "მარანაოს დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Sao Luis is the capital of..." #~ msgstr "სან ლუისი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Sao Paulo State is..." #~ msgstr "სან პაულოს შტატის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sao Paulo State" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სან პაულოს შტატი" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Sao Paulo State is..." #~ msgstr "სან პაულოს შტატის დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Sao Paulo (city) is the capital of..." #~ msgstr "სან პაულო (ქალაქი) არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Piaui is..." #~ msgstr "პიაუის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Piaui" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პიაუი" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Piaui is..." #~ msgstr "პიაუის დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Teresina is the capital of..." #~ msgstr "ტერესინა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The capital of Espirito Santo is..." #~ msgstr "ესპირიტო სანტოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Espirito Santo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ესპირიტო სანტო" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "The flag of Espirito Santo is..." #~ msgstr "ესპირიტო სანტოს დროშაა..." #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Vitoria is the capital of..." #~ msgstr "ვიტორია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Current map:
Canada
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
კანადა
" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of Prince Edward Island is..." #~ msgstr "პრინც ედვარდის კუნძულის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Prince Edward Island" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პრინც ედვარდის კუნძული" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of Prince Edward Island is..." #~ msgstr "პრინც ედვარდის კუნძულის დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Charlottetown is the capital of..." #~ msgstr "ჩარლოტთაუნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of British Columbia is..." #~ msgstr "ბრიტანული კოლუმბიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "British Columbia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბრიტანული კოლუმბია" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of British Columbia is..." #~ msgstr "ბრიტანული კოლუმბიის დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Victoria is the capital of..." #~ msgstr "ვიქტორია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of Ontario is..." #~ msgstr "ონტარიოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ontario" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ონტარიო" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of Ontario is..." #~ msgstr "ონტარიოს დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Toronto is the capital of..." #~ msgstr "ტორონტო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of Newfoundland is..." #~ msgstr "ნიუფაუნდლენდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Newfoundland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნიუფაუნდლენდი" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of Newfoundland is..." #~ msgstr "ნიუფაუნდლენდის დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "St John's is the capital of..." #~ msgstr "წმ. ჯონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of Nunavut is..." #~ msgstr "ნუნავუტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nunavut" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნუნავუტი" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of Nunavut is..." #~ msgstr "ნუნავუტის დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Iqaluit is the capital of..." #~ msgstr "იკალუიტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of Alberta is..." #~ msgstr "ალბერტას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Alberta" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ალბერტა" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of Alberta is..." #~ msgstr "ალბერტას დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Edmonton is the capital of..." #~ msgstr "ედმონტონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of North West Territories is..." #~ msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "North West Territories" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიები" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of North West Territories is..." #~ msgstr "ჩრდილო დასავლეთ ტერიტორიების დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Yellowknife is the capital of..." #~ msgstr "იელოუნაიფი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of Quebec is..." #~ msgstr "კვებეკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Quebec" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კვებეკი" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of Quebec is..." #~ msgstr "კვებეკის დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Quebec City is the capital of..." #~ msgstr "კვებეკი ქალაქი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of New Brunswick is..." #~ msgstr "ახალი ბრუნსვიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "New Brunswick" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ახალი ბრუნსვიკი" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of New Brunswick is..." #~ msgstr "ახალი ბრუნსვიკის დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Fredericton is the capital of..." #~ msgstr "ფრედერიქშენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of Manitoba is..." #~ msgstr "მანიტობას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Manitoba" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მანიტობა" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of Manitoba is..." #~ msgstr "მანიტობას დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Winnipeg is the capital of..." #~ msgstr "ვინიპეგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of Nova Scotia is..." #~ msgstr "ნოვა სკოტიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nova Scotia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნოვა სკოტია" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of Nova Scotia is..." #~ msgstr "ნოვა სკოტიას დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Halifax is the capital of..." #~ msgstr "ჰალიფაქსი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of Yukon Territory is..." #~ msgstr "იუკონის ტერიტორიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Yukon Territory" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "იუკონის ტერიტორია" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of Yukon Territory is..." #~ msgstr "იუკონის ტერიტორიის დროშაა..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "Whitehorse is the capital of..." #~ msgstr "ვაითჰორსი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The capital of Saskatchewan is..." #~ msgstr "სასკაჩევანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Saskatchewan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სასკაჩევანი" #~ msgctxt "canada.kgm" #~ msgid "The flag of Saskatchewan is..." #~ msgstr "სასკაჩევანის დროშაა..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Current map:
China
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
ჩინეთი
" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Anhui is..." #~ msgstr "ანჰუის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Anhui" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ანჰუი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Hefei is the capital of..." #~ msgstr "ჰეფეი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Beijing" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პეკინი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Chongqing" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჩონგკინგი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Fujian is..." #~ msgstr "ფუჯიანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Fujian" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფუჯიანი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Fuzhou is the capital of..." #~ msgstr "ფუჟოუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Gansu is..." #~ msgstr "განსუს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Gansu" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "განსუ" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Lanzhou is the capital of..." #~ msgstr "ლანჟოუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Guangdong is..." #~ msgstr "გუანგდონგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Guangdong" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გუანგდონგი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Guangzhou is the capital of..." #~ msgstr "გუანგჟოუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Guangxi Zhuang is..." #~ msgstr "გუანგქსი ჟუანგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Guangxi Zhuang" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გუანგქსი ჟუანგი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Nanning is the capital of..." #~ msgstr "ნანინგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Guizhou is..." #~ msgstr "გუინჟოუს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Guizhou" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გუინჟოუ" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Guiyang is the capital of..." #~ msgstr "გუიანგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Hainan is..." #~ msgstr "ჰაინანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hainan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰაინანი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Haikou is the capital of..." #~ msgstr "ჰაიკოუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Hebei is..." #~ msgstr "ჰებეის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hebei" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰებეი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Shijiazhuang is the capital of..." #~ msgstr "შიჯიაჟუანგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Heilongjiang is..." #~ msgstr "ჰეილონგჯიანგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Heilongjiang" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰეილონგჯიანგი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Harbin is the capital of..." #~ msgstr "ჰარბინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Henan is..." #~ msgstr "ჰენანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Henan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰენანი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Zhengzhou is the capital of..." #~ msgstr "ჟენგჟოუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Hubei is..." #~ msgstr "ჰუბეის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hubei" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰუბეი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Wuhan is the capital of..." #~ msgstr "ვუჰანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Hunan is..." #~ msgstr "ჰუნანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hunan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰუნანი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Changsha is the capital of..." #~ msgstr "ჩანგშა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Jiangsu is..." #~ msgstr "ჯიანგსუს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Jiangsu" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჯიანგსუ" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Nanjing is the capital of..." #~ msgstr "ნანჯინგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Jiangxi is..." #~ msgstr "ჯიანგქსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Jiangxi" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჯიანგქსი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Nanchang is the capital of..." #~ msgstr "ნანჩანგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Jilin is..." #~ msgstr "ჯილინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Jilin" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჯილინი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Changchun is the capital of..." #~ msgstr "ჩანგჩუნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Liaoning is..." #~ msgstr "ლიაონინგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Liaoning" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლიაონინგი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Shenyang is the capital of..." #~ msgstr "შენიანგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Nei Mongol is..." #~ msgstr "ნეი მონღოლის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nei Mongol" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნეი მონღოლი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Hohhot is the capital of..." #~ msgstr "ჰოჰოტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Ningxia Hui is..." #~ msgstr "ნინგქსია ჰუის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ningxia Hui" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნინგქსია ჰუი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Yinchuan is the capital of..." #~ msgstr "ინჩუანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Qinghai is..." #~ msgstr "ქინგჰაი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Qinghai" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ქინგჰაი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Xining is the capital of..." #~ msgstr "ქსინინგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Shanxi is..." #~ msgstr "შანქსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Shanxi" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "შანქსი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Taiyuan is the capital of..." #~ msgstr "ტაიუანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Shandong is..." #~ msgstr "შანდონგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Shandong" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "შანდონგი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Jinan is the capital of..." #~ msgstr "ჯინანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Shanghai" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "შანხაი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Shaanxi is..." #~ msgstr "შაანქსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Shaanxi" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "შაანქსი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Xian is the capital of..." #~ msgstr "ქსიანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Sichuan is..." #~ msgstr "სიჩუანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sichuan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სიჩუანი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Chengdu is the capital of..." #~ msgstr "ჩენგდუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tianjin" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტიანჯინი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Xinjiang Uygur is..." #~ msgstr "ქსინჯიანგ უიგურის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Xinjiang Uygur" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ქსინჯიანგ უიგური" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Urumqi is the capital of..." #~ msgstr "ურუმქი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Xizang is..." #~ msgstr "ქსიზანგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Xizang" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ქსიზანგი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Lhasa is the capital of..." #~ msgstr "ლჰასა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Yunnan is..." #~ msgstr "იუნანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Yunnan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "იუნანი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Kunming is the capital of..." #~ msgstr "კუნმინგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "The capital of Zhejiang is..." #~ msgstr "ჟეჯიანგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Zhejiang" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჟეჯიანგი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "Hangzhou is the capital of..." #~ msgstr "ჰანგჟოუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hong Kong" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰონგკონგი" #~ msgctxt "china.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Macao" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მაკაო" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Current map:
Europe
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
ევროპა
" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Albania is..." #~ msgstr "ალბანეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Albania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ალბანეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Albania is..." #~ msgstr "ალბანეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Tirana is the capital of..." #~ msgstr "ტირანა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Austria is..." #~ msgstr "ავსტრიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Austria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ავსტრია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Austria is..." #~ msgstr "ავსტრიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Vienna is the capital of..." #~ msgstr "ვენა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Belarus is..." #~ msgstr "ბელარუსიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Belarus" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბელარუსია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Belarus is..." #~ msgstr "ბელარუსიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Minsk is the capital of..." #~ msgstr "მინსკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Belgium is..." #~ msgstr "ბელგიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Belgium" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბელგია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Belgium is..." #~ msgstr "ბელგიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Brussels is the capital of..." #~ msgstr "ბრუსელი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Bosnia and Herzegovina is..." #~ msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბოსნია და ჰერცოგოვინა" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Bosnia and Herzegovina is..." #~ msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინას დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Sarajevo is the capital of..." #~ msgstr "სარაევო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Bulgaria is..." #~ msgstr "ბულგარეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bulgaria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბულგარეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Bulgaria is..." #~ msgstr "ბულგარეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Sofia is the capital of..." #~ msgstr "სოფია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Croatia is..." #~ msgstr "ხორვატიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Croatia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ხორვატია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Croatia is..." #~ msgstr "ხორვატიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Zagreb is the capital of..." #~ msgstr "ზაგრები არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Czech Republic is..." #~ msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Czech Republic" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჩეხეთის რესპუბლიკა" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Czech Republic is..." #~ msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Prague is the capital of..." #~ msgstr "პრაღა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Denmark is..." #~ msgstr "დანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Denmark" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დანია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Denmark is..." #~ msgstr "დანიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Copenhagen is the capital of..." #~ msgstr "კოპენჰაგენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Estonia is..." #~ msgstr "ესტონეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Estonia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ესტონეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Estonia is..." #~ msgstr "ესტონეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Tallinn is the capital of..." #~ msgstr "ტალინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Finland is..." #~ msgstr "ფინეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Finland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფინეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Finland is..." #~ msgstr "ფინეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Helsinki is the capital of..." #~ msgstr "ჰელსინკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Macedonia is..." #~ msgstr "მაკედონიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Macedonia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მაკედონია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Macedonia is..." #~ msgstr "მაკედონიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Skopje is the capital of..." #~ msgstr "სკოპიე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of France is..." #~ msgstr "საფრანგეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "France" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "საფრანგეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of France is..." #~ msgstr "საფრანგეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Paris is the capital of..." #~ msgstr "პარიზი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Germany is..." #~ msgstr "გერმანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Germany" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გერმანია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Germany is..." #~ msgstr "გერმანიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Berlin is the capital of..." #~ msgstr "ბერლინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Greece is..." #~ msgstr "საბერძნეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Greece" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "საბერძნეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Greece is..." #~ msgstr "საბერძნეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Athens is the capital of..." #~ msgstr "ათენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Hungary is..." #~ msgstr "უნგრეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hungary" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "უნგრეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Hungary is..." #~ msgstr "უნგრეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Budapest is the capital of..." #~ msgstr "ბუდაპეშტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Iceland is..." #~ msgstr "ისლანდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Iceland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ისლანდია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Iceland is..." #~ msgstr "ისლანდიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Reykjavik is the capital of..." #~ msgstr "რეიკრავიკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Ireland is..." #~ msgstr "ირლანდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ireland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ირლანდია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Ireland is..." #~ msgstr "ირლანდიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Dublin is the capital of..." #~ msgstr "დუბლინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Italy is..." #~ msgstr "იტალიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Italy" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "იტალია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Italy is..." #~ msgstr "იტალიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Rome is the capital of..." #~ msgstr "რომი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Latvia is..." #~ msgstr "ლატვიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Latvia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლატვია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Latvia is..." #~ msgstr "ლატვიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Riga is the capital of..." #~ msgstr "რიგა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Lithuania is..." #~ msgstr "ლიტვის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lithuania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლიტვა" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Lithuania is..." #~ msgstr "ლიტვის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Vilnius is the capital of..." #~ msgstr "ვილნუსი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Luxembourg is..." #~ msgstr "ლუქსემბურგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Luxembourg" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლუქსემბურგი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Luxembourg is..." #~ msgstr "ლუქსემბურგის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Luxembourg is the capital of..." #~ msgstr "ლუქსემბურგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Moldova is..." #~ msgstr "მოლდოვას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Moldova" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მოლდოვა" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Moldova is..." #~ msgstr "მოლდოვის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Chisinau is the capital of..." #~ msgstr "კიშინიოვი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Netherlands is..." #~ msgstr "ჰოლანდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Netherlands" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰოლანდია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Netherlands is..." #~ msgstr "ჰოლანდიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Amsterdam is the capital of..." #~ msgstr "ამსტერდამი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Norway is..." #~ msgstr "ნორვეგიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Norway" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნორვეგია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Norway is..." #~ msgstr "ნორვეგიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Oslo is the capital of..." #~ msgstr "ოსლო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Poland is..." #~ msgstr "პოლონეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Poland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პოლონეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Poland is..." #~ msgstr "პოლონეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Warsaw is the capital of..." #~ msgstr "ვარშავა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Portugal is..." #~ msgstr "პორტუგალიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Portugal" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პორტუგალია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Portugal is..." #~ msgstr "პორტუგალიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Lisbon is the capital of..." #~ msgstr "ლისაბონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Romania is..." #~ msgstr "რუმინეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Romania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რუმინეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Romania is..." #~ msgstr "რუმინეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Bucharest is the capital of..." #~ msgstr "ბუხარესტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Russia is..." #~ msgstr "რუსეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Russia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რუსეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Russia is..." #~ msgstr "რუსეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Moscow is the capital of..." #~ msgstr "მოსკოვი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of San Marino is..." #~ msgstr "სან მარინოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "San Marino" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სან მარინო" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of San Marino is..." #~ msgstr "სან მარინოს დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "San Marino is the capital of..." #~ msgstr "სან მარინო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Serbia is..." #~ msgstr "სერბიის დედაქალაქია ..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Serbia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "სერბია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Serbia is..." #~ msgstr "სერბიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Belgrade is the capital of..." #~ msgstr "ბელგრადი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Montenegro is..." #~ msgstr "მონტენეგროს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Montenegro" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ:\n" #~ "მონტენეგრო" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Montenegro is..." #~ msgstr "მონტენეგროს დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Podgorica is the capital of..." #~ msgstr "პოდგორიცა არის ... დედაქალაქი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Slovakia is..." #~ msgstr "სლოვაკეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Slovakia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სლოვაკეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Slovakia is..." #~ msgstr "სლოვაკეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Bratislava is the capital of..." #~ msgstr "ბრატისლავა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Slovenia is..." #~ msgstr "სლოვენიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Slovenia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სლოვენია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Slovenia is..." #~ msgstr "სლოვენიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Ljubljana is the capital of..." #~ msgstr "ლუბლანა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Spain is..." #~ msgstr "ესპანეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Spain" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ესპანეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Spain is..." #~ msgstr "ესპანეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Madrid is the capital of..." #~ msgstr "მადრიდი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Sweden is..." #~ msgstr "შვეციის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sweden" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "შვეცია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Sweden is..." #~ msgstr "შვეციის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Stockholm is the capital of..." #~ msgstr "სტოქჰოლმი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Switzerland is..." #~ msgstr "შვეიცარიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Switzerland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "შვეიცარია" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Switzerland is..." #~ msgstr "შვეიცარიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Bern is the capital of..." #~ msgstr "ბერნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Turkey is..." #~ msgstr "თურქეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Turkey" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "თურქეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Turkey is..." #~ msgstr "თურქეთის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Ankara is the capital of..." #~ msgstr "ანკარა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of Ukraine is..." #~ msgstr "უკრაინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ukraine" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "უკრაინა" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of Ukraine is..." #~ msgstr "უკრაინის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Kiev is the capital of..." #~ msgstr "კიევი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The capital of United Kingdom is..." #~ msgstr "დიდი ბრიტანეთიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "United Kingdom" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დიდი ბრიტანეთი" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "The flag of United Kingdom is..." #~ msgstr "დიდი ბრიტანეთიის დროშაა..." #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "London is the capital of..." #~ msgstr "ლონდონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Current map:
France
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
საფრანგეთი
" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Ain is..." #~ msgstr "ენის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Bourg en Bresse is the capital of..." #~ msgstr "ბურ ან ბრესი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Aisne is..." #~ msgstr "ესნის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Aisne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ესნი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Laon is the capital of..." #~ msgstr "ლაონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Allier is..." #~ msgstr "აიერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Allier" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "აიერი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Moulins is the capital of..." #~ msgstr "მულენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Alpes de Haute-Provence is..." #~ msgstr "ზემო პროვანსის ალპების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Alpes de Haute-Provence" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო პროვანსის ალპები" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Digne is the capital of..." #~ msgstr "დინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Hautes-Alpes is..." #~ msgstr "ზემო ალპების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hautes-Alpes" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო ალპები" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Gap is the capital of..." #~ msgstr "გა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Alpes Maritimes is..." #~ msgstr "ზღვისპირა ალპების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Alpes Maritimes" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზღვისპირა ალპები" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Nice is the capital of..." #~ msgstr "ნისი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Ardèche is..." #~ msgstr "არდეშის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ardèche" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "არდეში" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Privas is the capital of..." #~ msgstr "პრივა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Ardennes is..." #~ msgstr "არდენის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ardennes" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "არდენი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Charleville-Mézières is the capital of..." #~ msgstr "შარლევილი-მეზიერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Ariège is..." #~ msgstr "არიეგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ariège" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "არიეჟი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Foix is the capital of..." #~ msgstr "ფუა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Aube is..." #~ msgstr "ობის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Aube" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ობი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Troyes is the capital of..." #~ msgstr "ტრუა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Aude is..." #~ msgstr "ოდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Aude" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ოდი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Carcassonne is the capital of..." #~ msgstr "კარკასონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Aveyron is..." #~ msgstr "ავეირონის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Aveyron" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ავეირონი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Rodez is the capital of..." #~ msgstr "როდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Bouches-du-Rhône is..." #~ msgstr "ბუშ-დიუ-რონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bouches-du-Rhône" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბუშ-დიუ-რონი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Marseille is the capital of..." #~ msgstr "მარსელი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Calvados is..." #~ msgstr "კალვასდოსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Calvados" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კალვასდოსი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Caen is the capital of..." #~ msgstr "კანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Cantal is..." #~ msgstr "კანტალის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cantal" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კანტალი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Aurillac is the capital of..." #~ msgstr "ორილაკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Charente is..." #~ msgstr "შარანტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Charente" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "შარანტი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Angoulème is the capital of..." #~ msgstr "ანგულემი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Charente-Maritime is..." #~ msgstr "ზღვისპირა შარანტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Charente-Maritime" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზღვისპირა შარანტი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "La Rochelle is the capital of..." #~ msgstr "ლა როშელი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Cher is..." #~ msgstr "შერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cher" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "შერი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Bourges is the capital of..." #~ msgstr "ბურჟი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Corrèze is..." #~ msgstr "კორეზის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Corrèze" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კორეზი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Tulle is the capital of..." #~ msgstr "ტული არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Corse du Sud is..." #~ msgstr "სამხრეთ კორსიკას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Corse du Sud" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სამხრეთ კორსიკა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Ajaccio is the capital of..." #~ msgstr "აჟაქსიო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Haute-Corse is..." #~ msgstr "ზემო კორსიკას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Haute-Corse" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო კორსიკა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Bastia is the capital of..." #~ msgstr "ბასტია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Côte d'Or is..." #~ msgstr "კოტ-დ'ორის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Côte d'Or" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კოტ-დ'ორი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Dijon is the capital of..." #~ msgstr "დიჟონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Côtes d'Armor is..." #~ msgstr "კოტ-დ'არმორის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Côtes d'Armor" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კოტ-დ'არმორი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Saint Brieuc is the capital of..." #~ msgstr "სენ ბრე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Creuse is..." #~ msgstr "კრესის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Creuse" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კრესი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Guéret is the capital of..." #~ msgstr "გერე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Dordogne is..." #~ msgstr "დორდონის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Dordogne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დორდონი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Périgueux is the capital of..." #~ msgstr "პერიგე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Doubs is..." #~ msgstr "დუის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Doubs" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დუ" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Besançon is the capital of..." #~ msgstr "ბეზანსონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Drôme is..." #~ msgstr "დრომის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Drôme" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დრომი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Valence is the capital of..." #~ msgstr "ვალენსი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Eure is..." #~ msgstr "ერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Eure" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ერი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Evreux is the capital of..." #~ msgstr "ევრე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Eure et Loir is..." #~ msgstr "ერი და ლუარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Eure et Loir" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ერი და ლუარა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Chartres is the capital of..." #~ msgstr "შარტრი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Finistère is..." #~ msgstr "ფინისტერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Finistère" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფინისტერი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Quimper is the capital of..." #~ msgstr "კიმპერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Gard is..." #~ msgstr "გარის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Gard" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გარი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Nîmes is the capital of..." #~ msgstr "ნიმი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Haute-Garonne is..." #~ msgstr "ზემო გარონას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Haute-Garonne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო გარონა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Toulouse is the capital of..." #~ msgstr "ტულუზა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Gers is..." #~ msgstr "ჟერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Gers" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჟერი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Auch is the capital of..." #~ msgstr "ოში არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Gironde is..." #~ msgstr "ჟირონდას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Gironde" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჟირონდა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Bordeaux is the capital of..." #~ msgstr "ბორდო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Hérault is..." #~ msgstr "ეროს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hérault" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ერო" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Montpellier is the capital of..." #~ msgstr "მონპელიე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Ille et Vilaine is..." #~ msgstr "ილი და ვილენის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ille et Vilaine" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ილი და ვილენი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Rennes is the capital of..." #~ msgstr "რენე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Indre is..." #~ msgstr "ენდრის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Indre" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ენდრი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Châteauroux is the capital of..." #~ msgstr "შატორუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Indre et Loire is..." #~ msgstr "ენდრი და ლუარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Indre et Loire" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ენდრი და ლუარა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Tours is the capital of..." #~ msgstr "ტური არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Isère is..." #~ msgstr "იზერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Isère" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "იზერი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Grenoble is the capital of..." #~ msgstr "გრენობლი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Jura is..." #~ msgstr "იურას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Jura" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "იურა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Lons le Saunier is the capital of..." #~ msgstr "ლონ-ლე-სონიე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Landes is..." #~ msgstr "ლანდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Landes" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლანდი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Mont de Marsan is the capital of..." #~ msgstr "მონ-დე-მარსანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Loir et Cher is..." #~ msgstr "ლუარა და შერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Loir et Cher" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლუარა და შერი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Blois is the capital of..." #~ msgstr "ბლუა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Loire is..." #~ msgstr "ლუარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Loire" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლუარა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Saint Etienne is the capital of..." #~ msgstr "სენტ ეტიენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Haute-Loire is..." #~ msgstr "ზემო ლუარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Haute-Loire" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო ლუარა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Le Puy is the capital of..." #~ msgstr "ლე პიუი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Loire-Atlantique is..." #~ msgstr "ალტალნტიკური ლუარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Loire-Atlantique" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ალტალნტიკური ლუარა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Nantes is the capital of..." #~ msgstr "ნანტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Loiret is..." #~ msgstr "ლუარეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Loiret" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლუარე" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Orléans is the capital of..." #~ msgstr "ორლეანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Lot is..." #~ msgstr "ლოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lot" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლო" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Cahors is the capital of..." #~ msgstr "კაგორი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Lot et Garonne is..." #~ msgstr "ლო და გარონას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lot et Garonne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლო და გარონა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Agen is the capital of..." #~ msgstr "აჟენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Lozère is..." #~ msgstr "ლოზერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lozère" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლოზერი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Mende is the capital of..." #~ msgstr "მანდი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Maine et Loire is..." #~ msgstr "მენი და ლუარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Maine et Loire" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მენი და ლუარა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Angers is the capital of..." #~ msgstr "ანჟე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Manche is..." #~ msgstr "მანშის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Manche" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მანში" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Saint Lô is the capital of..." #~ msgstr "სენ ლო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Marne is..." #~ msgstr "მარნის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Marne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მარნი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Châlon en Champagne is the capital of..." #~ msgstr "შალონ-დე-შამპანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Haute-Marne is..." #~ msgstr "ზემო მარნის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Haute-Marne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო მარნი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Chaumont is the capital of..." #~ msgstr "შამონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Mayenne is..." #~ msgstr "მაიენის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mayenne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მაიენი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Laval is the capital of..." #~ msgstr "ლავალი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Meurthe et Moselle is..." #~ msgstr "მერტი და მოზელის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Meurthe et Moselle" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მერტი და მოზელი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Nancy is the capital of..." #~ msgstr "ნანსი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Meuse is..." #~ msgstr "მეზის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Meuse" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მეზი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Bar le Duc is the capital of..." #~ msgstr "ბარ ლე დუკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Morbihan is..." #~ msgstr "მორბიანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Morbihan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მორბიანი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Vannes is the capital of..." #~ msgstr "ვანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Moselle is..." #~ msgstr "მოზელის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Moselle" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მოზელი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Metz is the capital of..." #~ msgstr "მეცი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Nièvre is..." #~ msgstr "ნიევრის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nièvre" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნიევრი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Nevers is the capital of..." #~ msgstr "ნევერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Nord is..." #~ msgstr "ნორის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nord" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნორი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Lille is the capital of..." #~ msgstr "ლილი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Oise is..." #~ msgstr "უაზის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Oise" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "უაზი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Beauvais is the capital of..." #~ msgstr "ბოვე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Orne is..." #~ msgstr "ორნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Orne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ორნი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Alençon is the capital of..." #~ msgstr "ალანსონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Pas-de-Calais is..." #~ msgstr "პა დე კალეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pas-de-Calais" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პა დე კალე" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Arras is the capital of..." #~ msgstr "არასი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Puy-de-Dôme is..." #~ msgstr "პიუი-დე-დომის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Puy-de-Dôme" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პიუი-დე-დომი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Clermont Ferrand is the capital of..." #~ msgstr "კლერნომ ფერანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Pyrénées-Atlantiques is..." #~ msgstr "ატლანტიკური პირენეის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pyrénées-Atlantiques" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ატლანტიკური პირენეი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Pau is the capital of..." #~ msgstr "პო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Hautes-Pyrénées is..." #~ msgstr "ზემო პირენეის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hautes-Pyrénées" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო პირენეი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Tarbes is the capital of..." #~ msgstr "ტარბი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Pyrénées-Orientales is..." #~ msgstr "აღმოსავლეთ პირენეის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pyrénées-Orientales" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "აღმოსავლეთ პირენეი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Perpignan is the capital of..." #~ msgstr "პერპინანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Bas-Rhin is..." #~ msgstr "ქვემო რეინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bas-Rhin" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ქვემო რეინი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Strasbourg is the capital of..." #~ msgstr "სტრასბურგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Haut-Rhin is..." #~ msgstr "ზემო რეინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Haut-Rhin" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო რეინი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Colmar is the capital of..." #~ msgstr "კოლმარი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Rhône is..." #~ msgstr "რონას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rhône" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რონა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Lyon is the capital of..." #~ msgstr "ლიონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Haute-Saône is..." #~ msgstr "ზემო სონას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Haute-Saône" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო სონა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Vesoul is the capital of..." #~ msgstr "ვეზული არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Saône et Loire is..." #~ msgstr "სონა და ლუარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Saône et Loire" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სონა და ლუარა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Mâcon is the capital of..." #~ msgstr "მაკონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Sarthe is..." #~ msgstr "სარტას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sarthe" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სარტა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Le Mans is the capital of..." #~ msgstr "ლე მენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Savoie is..." #~ msgstr "სავოიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Savoie" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სავოია" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Chambéry is the capital of..." #~ msgstr "შამბერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Haute-Savoie is..." #~ msgstr "ზემო სავოიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Haute-Savoie" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო სავოია" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Annecy is the capital of..." #~ msgstr "ანესი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Paris is..." #~ msgstr "პარიზის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Paris" #~ msgstr "" #~ "საფრანგეთი გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პარიზი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Paris is the capital of..." #~ msgstr "პარიზი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Seine-Maritime is..." #~ msgstr "ზღვისპირა სენას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Seine-Maritime" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზღვისპირა სენა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Rouen is the capital of..." #~ msgstr "რუანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Seine et Marne is..." #~ msgstr "სენა და მარნას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Seine et Marne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სენა და მარნა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Melun is the capital of..." #~ msgstr "მელენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Yvelines is..." #~ msgstr "იველინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Yvelines" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "იველინი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Versailles is the capital of..." #~ msgstr "ვერსალი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Deux-Sèvres is..." #~ msgstr "დე სევრის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Deux-Sèvres" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დე სევრი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Niort is the capital of..." #~ msgstr "ნიორი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Somme is..." #~ msgstr "სომას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Somme" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სომა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Amiens is the capital of..." #~ msgstr "ამენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Tarn is..." #~ msgstr "ტარნის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tarn" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტარნი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Albi is the capital of..." #~ msgstr "ალბი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Tarn et Garonne is..." #~ msgstr "ტარნი და გარონას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tarn et Garonne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტარნი და გარონა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Montauban is the capital of..." #~ msgstr "მონტობანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Var is..." #~ msgstr "ვარის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Var" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვარი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Toulon is the capital of..." #~ msgstr "ტულონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Vaucluse is..." #~ msgstr "ვოკლუზის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vaucluse" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვოკლუზი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Avignon is the capital of..." #~ msgstr "ავინიონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Vendée is..." #~ msgstr "ვანდეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vendée" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვანდე" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "La Roche sur Yon is the capital of..." #~ msgstr "ლა როშ სურ იონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Vienne is..." #~ msgstr "ვიენას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vienne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვიენა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Poitiers is the capital of..." #~ msgstr "პუატიე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Haute-Vienne is..." #~ msgstr "ზემო ვიენას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Haute-Vienne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზემო ვიენა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Limoges is the capital of..." #~ msgstr "ლიმონჟი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Vosges is..." #~ msgstr "ვოგეზის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vosges" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვოგეზი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Epinal is the capital of..." #~ msgstr "ეპინალი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Yonne is..." #~ msgstr "იონას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Yonne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "იონა" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Auxerre is the capital of..." #~ msgstr "ოსერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Territoire de Belfort is..." #~ msgstr "ბელფორის ტერიტორიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Territoire de Belfort" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბელფორის ტერიტორია" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Belfort is the capital of..." #~ msgstr "ბელფორი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Essonne is..." #~ msgstr "ესონის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Essonne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ესონი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Evry is the capital of..." #~ msgstr "ევრი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Hauts-de-Seine is..." #~ msgstr "ოტ დე სენის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hauts-de-Seine" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ოტ დე სენი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Nanterre is the capital of..." #~ msgstr "ნანტერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Seine-Saint-Denis is..." #~ msgstr "სენა სენ-დენი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Seine-Saint-Denis" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სენა სენ-დენი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Bobigny is the capital of..." #~ msgstr "ბობინიე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Val-de-Marne is..." #~ msgstr "ვალ-დე-მარნის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Val-de-Marne" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვალ-დე-მარნი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Créteil is the capital of..." #~ msgstr "კრეტეილიარის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "The capital of Val d'Oise is..." #~ msgstr "ვალ დ'უაზის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Val d'Oise" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვალ დ'უაზი" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Cergy-Pontoise is the capital of..." #~ msgstr "სერჟი-პონტუაზი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Current map:
Germany
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
გერმანია
" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Baden-Württemberg is..." #~ msgstr "ბადენ-ვურტემბერგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Baden-Württemberg" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბადენ-ვურტემბერგი" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Baden-Württemberg is..." #~ msgstr "ბადენ-ვურტემბერგის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Stuttgart is the capital of..." #~ msgstr "შტუტგარტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Bavaria is..." #~ msgstr "ბავარიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bavaria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბავარია" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Bavaria is..." #~ msgstr "ბავარიის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Munich is the capital of..." #~ msgstr "მიუნხენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Berlin is..." #~ msgstr "ბერლინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Berlin" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბერლინი" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Berlin is..." #~ msgstr "ბერლინის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Berlin is the capital of..." #~ msgstr "ბერლინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Brandenburg is..." #~ msgstr "ბრანდენბურგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Brandenburg" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბრანდენბურგი" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Brandenburg is..." #~ msgstr "ბრანდენბურგის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Potsdam is the capital of..." #~ msgstr "პოტსდამი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Bremen is..." #~ msgstr "ბრემენის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bremen" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბრემენი" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Bremen is..." #~ msgstr "ბრემენის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Bremen is the capital of..." #~ msgstr "ბრემენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Hamburg is..." #~ msgstr "ჰამბურგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hamburg" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰამბურგი" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Hamburg is..." #~ msgstr "ჰამბურგის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Hamburg is the capital of..." #~ msgstr "ჰამბურგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Hesse is..." #~ msgstr "ჰესეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hesse" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰესე" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Hesse is..." #~ msgstr "ჰესეს დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Wiesbaden is the capital of..." #~ msgstr "ვისბადენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Mecklenburg-Western Pomerania is..." #~ msgstr "მეკლენბურგი დასავლეთ პომერანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mecklenburg-Western Pomerania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მეკლენბურგი დასავლეთ პომერანი" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Mecklenburg-Western Pomerania is..." #~ msgstr "მეკლენბურგი დასავლეთ პომერანიის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Schwerin is the capital of..." #~ msgstr "შვერინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Lower Saxony is..." #~ msgstr "ქვემო საქსონიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lower Saxony" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ქვემო საქსონია" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Lower Saxony is..." #~ msgstr "ქვემო საქსონიის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Hanover is the capital of..." #~ msgstr "ჰანოვერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of North Rhine-Westphalia is..." #~ msgstr "ჩრდილო რინე-ვესთფალიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "North Rhine-Westphalia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჩრდილო რინე-ვესთფალია" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of North Rhine-Westphalia is..." #~ msgstr "ჩრდილო რინე-ვესთფალიის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Düsseldorf is the capital of..." #~ msgstr "დუსელდორფი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Rhineland-Palatinate is..." #~ msgstr "რინელანდ-პალატინატის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rhineland-Palatinate" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რინელანდ-პალატინატე" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Rhineland-Palatinate is..." #~ msgstr "რინელანდ-პალატინატის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Mainz is the capital of..." #~ msgstr "მაინცი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Saarland is..." #~ msgstr "ზაარლანდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Saarland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ზაარლანდი" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Saarland is..." #~ msgstr "ზაარლანდის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Saarbrücken is the capital of..." #~ msgstr "საარბრუკენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Saxony is..." #~ msgstr "საქსონიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Saxony" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "საქსონია" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Saxony is..." #~ msgstr "საქსონიის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Dresden is the capital of..." #~ msgstr "დრესდენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Saxony-Anhalt is..." #~ msgstr "საქსონია-ანჰალტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Saxony-Anhalt" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "საქსონია-ანჰალტი" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Saxony-Anhalt is..." #~ msgstr "საქსონია-ანჰალტის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Magdeburg is the capital of..." #~ msgstr "მაგდებურგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Schleswig-Holstein is..." #~ msgstr "შლესვიგ-ჰოლსტაინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Schleswig-Holstein" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "შლესვიგ-ჰოლსტაინი" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Schleswig-Holstein is..." #~ msgstr "შლესვიგ-ჰოლსტაინის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Kiel is the capital of..." #~ msgstr "კილი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The capital of Thuringia is..." #~ msgstr "ტურინგიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Thuringia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტურინგია" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "The flag of Thuringia is..." #~ msgstr "ტურინგიის დროშაა..." #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Erfurt is the capital of..." #~ msgstr "ერფურტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Current map:
Italy
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
იტალია
" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Sicily is..." #~ msgstr "სიცილიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sicily" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სიცილია" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Sicily is..." #~ msgstr "სიცილიის დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Palermo is the capital of..." #~ msgstr "პალარმო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Friuli Venezia Giulia is..." #~ msgstr "ფრიული ვენეცია ჯიულიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Friuli Venezia Giulia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფრიული ვენეცია ჯიულია" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Friuli Venezia Giulia is..." #~ msgstr "ფრიული ვენეცია ჯიულიას დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Trieste is the capital of..." #~ msgstr "ტრიესტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Abruzzo is..." #~ msgstr "აბრუცოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Abruzzo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "აბრუცო" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Abruzzo is..." #~ msgstr "აბრუცოს დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "L'Aquila is the capital of..." #~ msgstr "ლაკილა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Latium is..." #~ msgstr "ლათიუმის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Latium" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლათიუმი" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Latium is..." #~ msgstr "ლათიუმის დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Rome is the capital of..." #~ msgstr "რომი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Calabria is..." #~ msgstr "კალაბრიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Calabria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კალაბრია" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Calabria is..." #~ msgstr "კალაბრიას დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Catanzaro is the capital of..." #~ msgstr "კატაცარო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Piedmont is..." #~ msgstr "პიედმონტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Piedmont" #~ msgstr "" #~ "იტალია გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პიედმონტი" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Piedmont is..." #~ msgstr "პიედმონტის დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Turin is the capital of..." #~ msgstr "ტურინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Apulia is..." #~ msgstr "აპულიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Apulia" #~ msgstr "" #~ "იტალია გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "აპულია" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Apulia is..." #~ msgstr "აპულიის დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Bari is the capital of..." #~ msgstr "ბარი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Lombardy is..." #~ msgstr "ლომბარდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lombardy" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლომბარდია" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Lombardy is..." #~ msgstr "ლომბარდიის დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Milan is the capital of..." #~ msgstr "მილანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Umbria is..." #~ msgstr "უმბრიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Umbria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "უმბრია" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Umbria is..." #~ msgstr "უმბრიის დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Perugia is the capital of..." #~ msgstr "პერუჯა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Trentino Alto Adige is..." #~ msgstr "ტრენტინო ალტო ადიჯეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Trentino Alto Adige" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტრენტინო ალტო ადიჯე" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Trentino Alto Adige is..." #~ msgstr "ტრენტინო ალტო ადიჯეს დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Trento is the capital of..." #~ msgstr "ტრენტო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Molise is..." #~ msgstr "მოლისეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Molise" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მოლისე" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Molise is..." #~ msgstr "მოლისეს დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Campobasso is the capital of..." #~ msgstr "კამპობასო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Tuscany is..." #~ msgstr "ტოსკანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tuscany" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტოსკანა" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Tuscany is..." #~ msgstr "ტოსკანას დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Florence is the capital of..." #~ msgstr "ფლორენცია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Emilia Romagna is..." #~ msgstr "ემილია რომანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Emilia Romagna" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ემილია რომანა" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Emilia Romagna is..." #~ msgstr "ემილია რომანას დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Bologna is the capital of..." #~ msgstr "ბოლონია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Val d'Aosta is..." #~ msgstr "ვალ დაოსტას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Val d'Aosta" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვალ დაოსტა" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Val d'Aosta is..." #~ msgstr "ვალ დაოსტას დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Aosta is the capital of..." #~ msgstr "აოსტა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Campania is..." #~ msgstr "კამპანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Campania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კამპანია" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Campania is..." #~ msgstr "კამპანიის დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Naples is the capital of..." #~ msgstr "ნეაპოლი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Basilicata is..." #~ msgstr "ბასილიკატას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Basilicata" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბასილიკატა" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Basilicata is..." #~ msgstr "ბასილიკატას დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Potenza is the capital of..." #~ msgstr "პოტენცა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Liguria is..." #~ msgstr "ლიგურიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Liguria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლიგურია" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Liguria is..." #~ msgstr "ლიგურიას დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Genoa is the capital of..." #~ msgstr "გენუა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Sardinia is..." #~ msgstr "სარდინიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sardinia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სარდინია" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Sardinia is..." #~ msgstr "სარდინიის დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Cagliari is the capital of..." #~ msgstr "კალიარი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Marches is..." #~ msgstr "მარკესის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Marches" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მარკესი" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Marches is..." #~ msgstr "მარკესის დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Ancona is the capital of..." #~ msgstr "ანკონა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The capital of Veneto is..." #~ msgstr "ვენეტოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Veneto" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვენეტო" #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "The flag of Veneto is..." #~ msgstr "ვენეტოს დროშაა..." #~ msgctxt "italy.kgm" #~ msgid "Venice is the capital of..." #~ msgstr "ვენეცია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Current map:
Italy by Provinces
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
იტალია პროვინციების მიხედვით
" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Alessandria is..." #~ msgstr "ალესანდრიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Alessandria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ალესანდრია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Alessandria is the capital of..." #~ msgstr "ალესანდრიას დროშაა..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Asti is..." #~ msgstr "ასტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Asti" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ასტი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Asti is the capital of..." #~ msgstr "ასტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Biella is..." #~ msgstr "ბიელას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Biella" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბიელა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Biella is the capital of..." #~ msgstr "ბიელა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Cuneo is..." #~ msgstr "კუნეოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cuneo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კუნეო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Cuneo is the capital of..." #~ msgstr "კუნეო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Novara is..." #~ msgstr "ნოვარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Novara" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნოვარა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Novara is the capital of..." #~ msgstr "ნოვარა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Turin is..." #~ msgstr "ტურინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Turin" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტურინი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Turin is the capital of..." #~ msgstr "ტურინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Verbano-Cusio-Ossola is..." #~ msgstr "ვერბანო-კუსიო-ოსოლას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Verbano-Cusio-Ossola" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვერბანო-კუსიო-ოსოლა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Verbania is the capital of..." #~ msgstr "ვერბანია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Vercelli is..." #~ msgstr "ვერჩელის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vercelli" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვერჩელი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Vercelli is the capital of..." #~ msgstr "ვერჩელი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Bergamo is..." #~ msgstr "ბერგამოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bergamo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბერგამო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Bergamo is the capital of..." #~ msgstr "ბერგამო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Brescia is..." #~ msgstr "ბრეშიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Brescia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბრეშია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Brescia is the capital of..." #~ msgstr "ბრეშია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Como is..." #~ msgstr "კომოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Como" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კომო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Como is the capital of..." #~ msgstr "კომო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Cremona is..." #~ msgstr "კრემონას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cremona" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კრემონა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Cremona is the capital of..." #~ msgstr "კრემონა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Lecco is..." #~ msgstr "ლეკოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lecco" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლეკო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Lecco is the capital of..." #~ msgstr "ლეკო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Lodi is..." #~ msgstr "ლოდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lodi" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლოდი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Lodi is the capital of..." #~ msgstr "ლოდი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Mantova is..." #~ msgstr "მანტოვას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mantova" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მანტოვა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Mantova is the capital of..." #~ msgstr "მანტოვა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Milan is..." #~ msgstr "მილანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Milan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მილანი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Milan is the capital of..." #~ msgstr "მილანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Pavia is..." #~ msgstr "პავიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pavia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პავია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Pavia is the capital of..." #~ msgstr "პავია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Sondrio is..." #~ msgstr "სონდრიოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sondrio" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სონდრიო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Sondrio is the capital of..." #~ msgstr "სონდრიო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Varese is..." #~ msgstr "ვარესეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Varese" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვარესე" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Varese is the capital of..." #~ msgstr "ვარესე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Aosta is..." #~ msgstr "აოსტას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Aosta" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "აოსტა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Aosta is the capital of..." #~ msgstr "აოსტა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Bolzano is..." #~ msgstr "ბოლძანოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bolzano" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბოლძანო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Bolzano is the capital of..." #~ msgstr "ბოლძანო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Trento is..." #~ msgstr "ტრენტოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Trento" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტრენტო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Trento is the capital of..." #~ msgstr "ტრენტო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Belluno is..." #~ msgstr "ბელუნოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Belluno" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბელუნო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Belluno is the capital of..." #~ msgstr "ბელუნო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Padova is..." #~ msgstr "პადოვას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Padova" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პადოვა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Padova is the capital of..." #~ msgstr "პადოვა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Rovigo is..." #~ msgstr "როვიგოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rovigo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "როვიგო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Rovigo is the capital of..." #~ msgstr "როვიგო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Treviso is..." #~ msgstr "ტრევისოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Treviso" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტრევისო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Treviso is the capital of..." #~ msgstr "ტრევისო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Venice is..." #~ msgstr "ვენეციის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Venice" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვენეცია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Venice is the capital of..." #~ msgstr "ვენეცია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Verona is..." #~ msgstr "ვერონას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Verona" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვერონა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Verona is the capital of..." #~ msgstr "ვერონა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Vicenza is..." #~ msgstr "ვიჩენცას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vicenza" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვიჩენცა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Vicenza is the capital of..." #~ msgstr "ვიჩენცა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Gorizia is..." #~ msgstr "გორიციას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Gorizia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გორიცია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Gorizia is the capital of..." #~ msgstr "გორიცია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Pordenone is..." #~ msgstr "პორდენონეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pordenone" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პორდენონე" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Pordenone is the capital of..." #~ msgstr "პორდენონე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Trieste is..." #~ msgstr "ტრიესტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Trieste" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტრიესტი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Trieste is the capital of..." #~ msgstr "ტრიესტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Udine is..." #~ msgstr "უდინეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Udine" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "უდინე" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Udine is the capital of..." #~ msgstr "უდინე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Genoa is..." #~ msgstr "გენუას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Genoa" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გენუა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Genoa is the capital of..." #~ msgstr "გენუა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Imperia is..." #~ msgstr "იმპერიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Imperia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "იმპერია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Imperia is the capital of..." #~ msgstr "იმპერია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of La Spezia is..." #~ msgstr "ლა სპეციას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "La Spezia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლა სპეცია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "La Spezia is the capital of..." #~ msgstr "ლა სპეცია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Savona is..." #~ msgstr "სავონას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Savona" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სავონა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Savona is the capital of..." #~ msgstr "სავონა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Bologna is..." #~ msgstr "ბოლონიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bologna" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბოლონია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Bologna is the capital of..." #~ msgstr "ბოლონია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Ferrara is..." #~ msgstr "ფერარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ferrara" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფერარა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Ferrara is the capital of..." #~ msgstr "ფერარა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Forlì-Cesena is..." #~ msgstr "ფორლი-კესენას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Forlì-Cesena" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფორლი-კესენა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Forlì is the capital of..." #~ msgstr "ფორლი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Modena is..." #~ msgstr "მოდენას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Modena" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მოდენა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Modena is the capital of..." #~ msgstr "მოდენა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Parma is..." #~ msgstr "პარმას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Parma" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პარმა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Parma is the capital of..." #~ msgstr "პარმა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Piacenza is..." #~ msgstr "პიაკენცას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Piacenza" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პიაკენცა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Piacenza is the capital of..." #~ msgstr "პიაკენცა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Ravenna is..." #~ msgstr "რავენას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ravenna" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რავენა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Ravenna is the capital of..." #~ msgstr "რავენა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Reggio nell'Emilia is..." #~ msgstr "რეგიო ნელ ემილიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Reggio nell'Emilia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რეგიო ნელ ემილია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Reggio nell'Emilia is the capital of..." #~ msgstr "რეგიო ნელ ემილია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Rimini is..." #~ msgstr "რიმინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rimini" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რიმინი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Rimini is the capital of..." #~ msgstr "რიმინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Arezzo is..." #~ msgstr "არეცოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Arezzo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "არეცო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Arezzo is the capital of..." #~ msgstr "არეცო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Florence is..." #~ msgstr "ფლორენციის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Florence" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფლორენცია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Florence is the capital of..." #~ msgstr "ფლორენცია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Grosseto is..." #~ msgstr "გროსეტოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Grosseto" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გროსეტო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Grosseto is the capital of..." #~ msgstr "გროსეტო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Livorno is..." #~ msgstr "ლივორნოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Livorno" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლივორნო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Livorno is the capital of..." #~ msgstr "ლივორნო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Lucca is..." #~ msgstr "ლუკას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lucca" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლუკა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Lucca is the capital of..." #~ msgstr "ლუკა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Massa-Carrara is..." #~ msgstr "მასა-კარარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Massa-Carrara" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მასა-კარარა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Massa is the capital of..." #~ msgstr "მასა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Pisa is..." #~ msgstr "პიზას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pisa" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პიზა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Pisa is the capital of..." #~ msgstr "პიზა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Pistoia is..." #~ msgstr "პისტოლიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pistoia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პისტოლია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Pistoia is the capital of..." #~ msgstr "პისტოლია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Prato is..." #~ msgstr "პრატოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Prato" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პრატო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Prato is the capital of..." #~ msgstr "პრატო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Siena is..." #~ msgstr "სიენას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Siena" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სიენა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Siena is the capital of..." #~ msgstr "სიენა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Perugia is..." #~ msgstr "პერუჯას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Perugia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პერუჯა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Perugia is the capital of..." #~ msgstr "პერუჯა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Terni is..." #~ msgstr "ტერნის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Terni" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტერნი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Terni is the capital of..." #~ msgstr "ტერნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Ancona is..." #~ msgstr "ანკონას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ancona" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ანკონა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Ancona is the capital of..." #~ msgstr "ანკონა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Ascoli Piceno is..." #~ msgstr "ასკოლი პიჩენოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ascoli Piceno" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ასკოლი პიჩენო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Ascoli Piceno is the capital of..." #~ msgstr "ასკოლი პიჩენო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Macerata is..." #~ msgstr "მაჩერატას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Macerata" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მაჩერატა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Macerata is the capital of..." #~ msgstr "მაჩერატა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Pesaro and Urbino is..." #~ msgstr "პესარო და ურბინოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pesaro and Urbino" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პესარო და ურბინო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Pesaro is the capital of..." #~ msgstr "პესარო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Frosinone is..." #~ msgstr "ფტოსინონეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Frosinone" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფტოსინონე" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Frosinone is the capital of..." #~ msgstr "ფტოსინონე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Latina is..." #~ msgstr "ლათინას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Latina" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლათინა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Latina is the capital of..." #~ msgstr "ლათინა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Rieti is..." #~ msgstr "რიეტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rieti" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რიეტი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Rieti is the capital of..." #~ msgstr "რიეტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Rome is..." #~ msgstr "რომის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rome" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რომი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Rome is the capital of..." #~ msgstr "რომი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Viterbo is..." #~ msgstr "ვიტერბოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Viterbo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვიტერბო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Viterbo is the capital of..." #~ msgstr "ვიტერბო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Chieti is..." #~ msgstr "კიეტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Chieti" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კიეტი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Chieti is the capital of..." #~ msgstr "კიეტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of L'Aquila is..." #~ msgstr "ლაკილას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "L'Aquila" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლაკილა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "L'Aquila is the capital of..." #~ msgstr "ლაკილა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Pescara is..." #~ msgstr "პესკარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pescara" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პესკარა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Pescara is the capital of..." #~ msgstr "პესკარა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Teramo is..." #~ msgstr "ტერამოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Teramo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტერამო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Teramo is the capital of..." #~ msgstr "ტერამო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Campobasso is..." #~ msgstr "კამპობასოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Campobasso" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კამპობასო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Campobasso is the capital of..." #~ msgstr "კამპობასო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Isernia is..." #~ msgstr "ისერნიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Isernia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ისერნია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Isernia is the capital of..." #~ msgstr "ისერნია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Avellino is..." #~ msgstr "აველინოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Avellino" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "აველინო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Avellino is the capital of..." #~ msgstr "აველინო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Benevento is..." #~ msgstr "ბენევენტოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Benevento" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბენევენტო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Benevento is the capital of..." #~ msgstr "ბენევენტო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Caserta is..." #~ msgstr "ჩასერტას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Caserta" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჩასერტა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Caserta is the capital of..." #~ msgstr "ჩასერტა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Naples is..." #~ msgstr "ნეაპოლის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Naples" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნეაპოლი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Naples is the capital of..." #~ msgstr "ნეაპოლი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Salerno is..." #~ msgstr "სალერნოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Salerno" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სალერნო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Salerno is the capital of..." #~ msgstr "სალერნო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Bari is..." #~ msgstr "ბარის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bari" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბარი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Bari is the capital of..." #~ msgstr "ბარი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Brindisi is..." #~ msgstr "ბრინდიზის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Brindisi" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბრინდიზი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Brindisi is the capital of..." #~ msgstr "ბრინდიზი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Foggia is..." #~ msgstr "ფოგიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Foggia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფოგია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Foggia is the capital of..." #~ msgstr "ფოგია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Lecce is..." #~ msgstr "ლეკეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lecce" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლეკე" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Lecce is the capital of..." #~ msgstr "ლეკე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Taranto is..." #~ msgstr "ტარანტოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Taranto" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტარანტო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Taranto is the capital of..." #~ msgstr "ტარანტო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Matera is..." #~ msgstr "მატერას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Matera" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მატერა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Matera is the capital of..." #~ msgstr "მატერა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Potenza is..." #~ msgstr "პოტენცას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Potenza" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პოტენცა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Potenza is the capital of..." #~ msgstr "პოტენცა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Catanzaro is..." #~ msgstr "ჩატანცაროს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Catanzaro" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჩატანცარო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Catanzaro is the capital of..." #~ msgstr "ჩატანცარო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Cosenza is..." #~ msgstr "ჩოსენცას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cosenza" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჩოსენცა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Cosenza is the capital of..." #~ msgstr "ჩოსენცა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Crotone is..." #~ msgstr "კროტონეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Crotone" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კროტონე" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Crotone is the capital of..." #~ msgstr "კროტონე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Reggio di Calabria is..." #~ msgstr "რეგიო დი კალაბრიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Reggio di Calabria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რეგიო დი კალაბრია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Reggio di Calabria is the capital of..." #~ msgstr "რეგიო დი კალაბრია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Vibo Valentia is..." #~ msgstr "ვიბო ვალენტიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vibo Valentia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვიბო ვალენტია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Vibo Valentia is the capital of..." #~ msgstr "ვიბო ვალენტია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Agrigento is..." #~ msgstr "აგრიჯენტოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Agrigento" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "აგრიჯენტო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Agrigento is the capital of..." #~ msgstr "აგრიჯენტო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Caltanissetta is..." #~ msgstr "კალტანისეტას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Caltanissetta" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კალტანისეტა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Caltanissetta is the capital of..." #~ msgstr "კალტანისეტა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Catania is..." #~ msgstr "კატანიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Catania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კატანია" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Catania is the capital of..." #~ msgstr "კატანია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Enna is..." #~ msgstr "ენას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Enna" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ენა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Enna is the capital of..." #~ msgstr "ენა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Messina is..." #~ msgstr "მესინას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Messina" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მესინა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Messina is the capital of..." #~ msgstr "მესინა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Palermo is..." #~ msgstr "პალერმოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Palermo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პალერმო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Palermo is the capital of..." #~ msgstr "პალერმო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Ragusa is..." #~ msgstr "რაგუსას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ragusa" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "რაგუსა" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Ragusa is the capital of..." #~ msgstr "რაგუსა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Syracuse is..." #~ msgstr "სირაკუზის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Syracuse" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სირაკუზი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Syracuse is the capital of..." #~ msgstr "სირაკუზი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Trapani is..." #~ msgstr "ტრაპანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Trapani" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტრაპანი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Trapani is the capital of..." #~ msgstr "ტრაპანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Cagliari is..." #~ msgstr "კალიარის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cagliari" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კალიარი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Cagliari is the capital of..." #~ msgstr "კალიარი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Nuoro is..." #~ msgstr "ნუოროს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nuoro" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნუორო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Nuoro is the capital of..." #~ msgstr "ნუორო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Oristano is..." #~ msgstr "ორისტანოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Oristano" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ორისტანო" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Oristano is the capital of..." #~ msgstr "ორისტანო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "The capital of Sassari is..." #~ msgstr "სასარის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sassari" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სასარი" #~ msgctxt "italyprovince.kgm" #~ msgid "Sassari is the capital of..." #~ msgstr "სასარი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Current map:
North and Central America
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
ჩრდილო და ცენტრალური ამერიკა
" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Canada is..." #~ msgstr "კანადის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Canada" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კანადა" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Canada is..." #~ msgstr "კანადის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Ottawa is the capital of..." #~ msgstr "ოტავა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of El Salvador is..." #~ msgstr "ელ სალვადორის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "El Salvador" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ელ სალვადორი" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of El Salvador is..." #~ msgstr "ელ სალვადორის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "San Salvador is the capital of..." #~ msgstr "სან სალვადორი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of The United States of America is..." #~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "The United States of America" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ამერიკის შეერთებული შტატები" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of The United States of America is..." #~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატების დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Washington D.C. is the capital of..." #~ msgstr "დედაქალაქი ვაშინგტონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of The Bahamas is..." #~ msgstr "ბაჰამის კუნძულების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "The Bahamas" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბაჰამის კუნძულები" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of The Bahamas is..." #~ msgstr "ბაჰამის კუნძულების დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Nassau is the capital of..." #~ msgstr "ნასაუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of The Dominican Republic is..." #~ msgstr "დომენიკის რესპუბლიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "The Dominican Republic" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დომენიკის რესპუბლიკა" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of The Dominican Republic is..." #~ msgstr "დომენიკის რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Santo Domingo is the capital of..." #~ msgstr "სან დომინგო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Haiti is..." #~ msgstr "ჰაიტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Haiti" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰაიტი" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Haiti is..." #~ msgstr "ჰაიტის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Port-au-Prince is the capital of..." #~ msgstr "პორტ-აუ-პრინსი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Cuba is..." #~ msgstr "კუბის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cuba" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კუბა" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Cuba is..." #~ msgstr "კუბის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Havana is the capital of..." #~ msgstr "ჰავანა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Jamaica is..." #~ msgstr "იამაიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Jamaica" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "იამაიკა" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Jamaica is..." #~ msgstr "იამაიკის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Kingston is the capital of..." #~ msgstr "კინგსტონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Dominica is..." #~ msgstr "დომინიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Dominica" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დომინიკა" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Dominica is..." #~ msgstr "დომინიკის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Roseau is the capital of..." #~ msgstr "როსო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Antigua and Barbuda is..." #~ msgstr "ანტიგუა და ბარბუდას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Antigua and Barbuda" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ანტიგუა და ბარბუდა" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Antigua and Barbuda is..." #~ msgstr "ანტიგუა და ბარბუდას დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "St. John's is the capital of..." #~ msgstr "წმ. ჯონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Barbados is..." #~ msgstr "ბარბადოსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Barbados" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბარბადოსი" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Barbados is..." #~ msgstr "ბარბადოსის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Bridgetown is the capital of..." #~ msgstr "ბრიჯთაუნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Trinidad and Tobago is..." #~ msgstr "ტრინიდადი და ტობაგოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Trinidad and Tobago" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტრინიდადი და ტობაგო" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Trinidad and Tobago is..." #~ msgstr "ტრინიდადი და ტობაგოს დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Port of Spain is the capital of..." #~ msgstr "ესპანეთის პორტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Mexico is..." #~ msgstr "მექსიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mexico" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მექსიკა" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Mexico is..." #~ msgstr "მექსიკის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Mexico City is the capital of..." #~ msgstr "მეხიკო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Guatemala is..." #~ msgstr "გვატემალას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Guatemala" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გვატემალა" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Guatemala is..." #~ msgstr "გვატემალას დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Guatemala City is the capital of..." #~ msgstr "გვატემალა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Belize is..." #~ msgstr "ბელიზის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Belize" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბელიზი" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Belize is..." #~ msgstr "ბელიზის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Belmopan is the capital of..." #~ msgstr "ბელმოპანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Honduras is..." #~ msgstr "ჰონდურასის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Honduras" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰონდურასი" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Honduras is..." #~ msgstr "ჰონდურასის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Tegucigalpa is the capital of..." #~ msgstr "ტეგუსიგალპა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Nicaragua is..." #~ msgstr "ნიკარაგუას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nicaragua" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნიკარაგუა" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Nicaragua is..." #~ msgstr "ნიკარაგუას დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Managua is the capital of..." #~ msgstr "მანაგუა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Costa Rica is..." #~ msgstr "კოსტა რიკას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Costa Rica" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კოსტა რიკა" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Costa Rica is..." #~ msgstr "კოსტა რიკას დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "San José is the capital of..." #~ msgstr "სან ხოსე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Panama is..." #~ msgstr "პანამის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Panama" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პანამა" #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Panama is..." #~ msgstr "პანამის დროშაა..." #~ msgctxt "ncamerica.kgm" #~ msgid "Panama City is the capital of..." #~ msgstr "პანამა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "Current map:
The Netherlands
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
ჰოლანდია
" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of Friesland is..." #~ msgstr "ფრისლანდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Friesland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფრისლანდია" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "Leeuwarden is the capital of..." #~ msgstr "ლეუვარდენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of Groningen is..." #~ msgstr "გრონინგენის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Groningen" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გრონინგენი" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "Groningen is the capital of..." #~ msgstr "გრონინგენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of Drenthe is..." #~ msgstr "დრენტეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Drenthe" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დრენტე" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "Assen is the capital of..." #~ msgstr "ასენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of Overijssel is..." #~ msgstr "ოვერეისელის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Overijssel" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ოვერეისელი" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "Zwolle is the capital of..." #~ msgstr "ზვოლე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of Gelderland is..." #~ msgstr "გელდერლანდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Gelderland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "გელდერლანდი" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "Arnhem is the capital of..." #~ msgstr "არნემი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of North Brabant is..." #~ msgstr "ჩრდილო ბრაბანტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "North Brabant" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჩრდილო ბრაბანტი" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "'s Hertogenbosch is the capital of..." #~ msgstr "ჰერტოგენბოსი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of Limburg is..." #~ msgstr "ლიმბურგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Limburg" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ლიმბურგი" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "Maastricht is the capital of..." #~ msgstr "მაასტრიხტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of Flevoland is..." #~ msgstr "ფლევოლანდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Flevoland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ფლევოლანდი" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "Lelystad is the capital of..." #~ msgstr "ლელისტადი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of Utrecht is..." #~ msgstr "უტრეხტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Utrecht" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "უტრეხტი" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "Utrecht is the capital of..." #~ msgstr "უტრეხტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of Zeeland is..." #~ msgstr "ზელანდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Zeeland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ზელანდია" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "Middelburg is the capital of..." #~ msgstr "მიდელბურგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of North Holland is..." #~ msgstr "ჩრდილო ჰოლანდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "North Holland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჩრდილო ჰოლანდია" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "Haarlem is the capital of..." #~ msgstr "ჰარლემი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The capital of South Holland is..." #~ msgstr "სამხრეთ ჰოლანდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "South Holland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სამხრეთ ჰოლანდია" #~ msgctxt "netherlands.kgm" #~ msgid "The Hague is the capital of..." #~ msgstr "ჰააგა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Current map:
Norway
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
ნორვეგია
" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Finnmark is..." #~ msgstr "ფინმარკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Finnmark" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფინმარკი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Vadsø is the capital of..." #~ msgstr "ვადსო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Troms is..." #~ msgstr "ტრომსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Troms" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტრომსი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Tromsø is the capital of..." #~ msgstr "ტრომსო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Nordland is..." #~ msgstr "ნორდლანდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nordland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნორდლანდი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Bodø is the capital of..." #~ msgstr "ბოდო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Nord-Trøndelag is..." #~ msgstr "ნორდ-ტრიონდელაგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nord-Trøndelag" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ნორდ-ტრიონდელაგი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Steinkjer is the capital of..." #~ msgstr "სტეინხერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Sør-Trøndelag is..." #~ msgstr "სიორ-ტრიონდელაგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sør-Trøndelag" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სიორ-ტრიონდელაგი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Trondheim is the capital of..." #~ msgstr "ტრონჰეიმი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Møre Og Romsdal is..." #~ msgstr "მიორე ოგ რომსდალის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Møre Og Romsdal" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მიორე ოგ რომსდალი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Molde is the capital of..." #~ msgstr "მოლდე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Oppland is..." #~ msgstr "ოპლანდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Oppland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ოპლანდი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Lillehammer is the capital of..." #~ msgstr "ლილიჰამერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Hedmark is..." #~ msgstr "ჰედმარკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hedmark" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჰედმარკი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Hamar is the capital of..." #~ msgstr "ჰამარი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Sogn Og Fjordane is..." #~ msgstr "სოგნ ოგ ფჯორდანეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sogn Og Fjordane" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სოგნ ოგ ფჯორდანე" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Hermansverk is the capital of..." #~ msgstr "ჰერმანსვერკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Hordaland is..." #~ msgstr "ჰორდლანდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hordaland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჰორდლანდი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Bergen is the capital of..." #~ msgstr "ბერგენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Rogaland is..." #~ msgstr "როგალანდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rogaland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "როგალანდი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Stavanger is the capital of..." #~ msgstr "სტავანგერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Vest-Agder is..." #~ msgstr "ვესტ-აგდერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vest-Agder" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ვესტ-აგდერი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Kristiansand is the capital of..." #~ msgstr "კრისტიანსანდი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Aust-Agder is..." #~ msgstr "აუსტ-აგდერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Aust-Agder" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "აუსტ-აგდერი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Arendal is the capital of..." #~ msgstr "არენდალი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Telemark is..." #~ msgstr "ტელემარკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Telemark" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ტელემარკი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Skien is the capital of..." #~ msgstr "სკიენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Buskerud is..." #~ msgstr "ბუსკერუდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Buskerud" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბუსკერუდი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Drammen is the capital of..." #~ msgstr "დრამენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Vestfold is..." #~ msgstr "ვესტფოლდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vestfold" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ვესტფოლდი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Tønsberg is the capital of..." #~ msgstr "ტიონსბერგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Oslo is..." #~ msgstr "ოსლოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Oslo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ოსლო" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Oslo is the capital of..." #~ msgstr "ოსლო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Akershus is..." #~ msgstr "აკერშუსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Akershus" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "აკერშუსი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "The capital of Østfold is..." #~ msgstr "იოსფოლდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Østfold" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "იოსფოლდი" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Sarpsborg is the capital of..." #~ msgstr "სარპსბორგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Current map:
Poland
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
პოლონეთი
" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Masovia is..." #~ msgstr "მასოვიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Masovia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მასოვია" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Warsaw is the capital of..." #~ msgstr "ვარშავა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Warmia and Masuria is..." #~ msgstr "ვარმია და მასურიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Warmia and Masuria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვარმია და მასურია" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Olsztyn is the capital of..." #~ msgstr "ოლშტინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Podlachia is..." #~ msgstr "პოდლახიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Podlachia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პოდლახია" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Białystok is the capital of..." #~ msgstr "ბიალისტოკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Lublin is..." #~ msgstr "ლუბლინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lublin" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლუბლინი" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Lublin is the capital of..." #~ msgstr "ლუბლინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Subcarpathia is..." #~ msgstr "სუბკარპატიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Subcarpathia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სუბკარპატია" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Rzeszów is the capital of..." #~ msgstr "ჟეშოვი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Świętokrzyskie is..." #~ msgstr "შვენტოკჟისკიეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Świętokrzyskie" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "შვენტოკჟისკიე" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Kielce is the capital of..." #~ msgstr "კიელსე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Lesser Poland is..." #~ msgstr "მცირე პოლონეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lesser Poland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მცირე პოლონეთი" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Kraków is the capital of..." #~ msgstr "კრაკოვი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Łódź is..." #~ msgstr "ლოჯის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Łódź" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლოჯი" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Łódź is the capital of..." #~ msgstr "ლოჯი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Silesia is..." #~ msgstr "სილეზიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Silesia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სილეზია" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Katowice is the capital of..." #~ msgstr "კატოვიცე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Opole is..." #~ msgstr "ოპოლეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Opole" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ოპოლე" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Opole is the capital of..." #~ msgstr "ოპოლე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Pomerania is..." #~ msgstr "პომერანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pomerania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პომერანია" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Gdańsk is the capital of..." #~ msgstr "გდანსკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of West Pomerania is..." #~ msgstr "დასავლეთ პომერანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "West Pomerania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დასავლეთ პომერანია" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Szczecin is the capital of..." #~ msgstr "შჩეცინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Greater Poland is..." #~ msgstr "დიდი პოლონეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Greater Poland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დიდი პოლონეთი" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Poznań is the capital of..." #~ msgstr "პოზნანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Lower Silesia is..." #~ msgstr "ქვემო სილეზიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lower Silesia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ქვემო სილეზია" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Wrocław is the capital of..." #~ msgstr "ვროცლავი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Lubusz is..." #~ msgstr "ლუბუშის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lubusz" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლუბუში" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski is the capital of..." #~ msgstr "ზიელონა გორა, გორზოვ ველიკოპოლსკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "The capital of Kuyavia-Pomerania is..." #~ msgstr "კუიავია-პომერანიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Kuyavia-Pomerania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კუიავია-პომერანია" #~ msgctxt "poland.kgm" #~ msgid "Bydgoszcz, Toruń is the capital of..." #~ msgstr "ბიდგოშჩი, ტორუნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Current map:
South America
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
სამხრეთი ამერიკა
" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Colombia is..." #~ msgstr "კოლომბიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Colombia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კოლუმბია" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Colombia is..." #~ msgstr "კოლომბიის დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Bogotá is the capital of..." #~ msgstr "ბოგოტა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Venezuela is..." #~ msgstr "ვენესუელას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Venezuela" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვენესუელა" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Venezuela is..." #~ msgstr "ვენესუელას დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Caracas is the capital of..." #~ msgstr "კარაკასი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Guyana is..." #~ msgstr "გვიანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Guyana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გვიანა" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Guyana is..." #~ msgstr "გვიანას დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Georgetown is the capital of..." #~ msgstr "ჯორჯთაუნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Suriname is..." #~ msgstr "სურინამის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Suriname" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სურინამი" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Suriname is..." #~ msgstr "სურინამის დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Paramaribo is the capital of..." #~ msgstr "პარამარიბო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of French Guiana is..." #~ msgstr "ფრანგული გვიანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "French Guiana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფრანგული გვიანა" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of French Guiana is..." #~ msgstr "ფრანგული გვიანას დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Cayenne is the capital of..." #~ msgstr "კაიენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Ecuador is..." #~ msgstr "ეკვადორის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ecuador" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ეკვადორი" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Ecuador is..." #~ msgstr "ეკვადორის დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Quito is the capital of..." #~ msgstr "კიტო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Peru is..." #~ msgstr "პერუს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Peru" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პერუ" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Peru is..." #~ msgstr "პერუს დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Lima is the capital of..." #~ msgstr "ლიმა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Brazil is..." #~ msgstr "ბრაზილიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Brazil" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბრაზილია" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Brazil is..." #~ msgstr "ბრაზილიის დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Brasilia is the capital of..." #~ msgstr "ბრაზილია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Bolivia is..." #~ msgstr "ბოლივიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bolivia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბოლივია" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Bolivia is..." #~ msgstr "ბოლივიის დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "La Paz is the capital of..." #~ msgstr "ლა პასი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Chile is..." #~ msgstr "ჩილეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Chile" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჩილე" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Chile is..." #~ msgstr "ჩილეს დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Santiago is the capital of..." #~ msgstr "სანტიაგო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Paraguay is..." #~ msgstr "პარაგვაის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Paraguay" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პარაგვაი" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Paraguay is..." #~ msgstr "პარაგვაის დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Asunción is the capital of..." #~ msgstr "ასუნსიონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Argentina is..." #~ msgstr "არგენტინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Argentina" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "არგენტინა" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Argentina is..." #~ msgstr "არგენტინის დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Buenos Aires is the capital of..." #~ msgstr "ბუენოს აირესი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The capital of Uruguay is..." #~ msgstr "ურუგვაის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Uruguay" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ურუგვაი" #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "The flag of Uruguay is..." #~ msgstr "ურუგვაის დროშაა..." #~ msgctxt "southamerica.kgm" #~ msgid "Montevideo is the capital of..." #~ msgstr "მონტევიდეო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Current map:
Spain
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
ესპანეთი
" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Andalucia is..." #~ msgstr "ანდალუსიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Andalucia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ანდალუსია" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Seville is the capital of..." #~ msgstr "სევილია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Aragon is..." #~ msgstr "არაგონის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Aragon" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "არაგონი" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Zaragoza is the capital of..." #~ msgstr "სარაგოსა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Asturias is..." #~ msgstr "ასტურიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Asturias" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ასტურია" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Oviedo is the capital of..." #~ msgstr "ოვიედო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Balearic Islands is..." #~ msgstr "ბალეარიის კუნძულების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Balearic Islands" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბალეარიის კუნძულები" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Palma de Mallorca is the capital of..." #~ msgstr "პალმა დე მაიორკა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Basque Country is..." #~ msgstr "ბასკეთის ქვეყნის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Basque Country" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ბასკეთის ქვეყანა" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Vitoria is the capital of..." #~ msgstr "ვიტორია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Canary Islands is..." #~ msgstr "კანარის კუნძულების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Canary Islands" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კანარის კუნძულები" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..." #~ msgstr "" #~ "ლას პალმას დე გრან კანარია და სანტა კრუს დე ტენერიფე არის ... " #~ "დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Cantabria is..." #~ msgstr "კანტარბიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cantabria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კანტარბია" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Santander is the capital of..." #~ msgstr "სანტანდერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Castile-La Mancha is..." #~ msgstr "კასტილე-ლა-მანჩას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Castile-La Mancha" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კასტილე-ლა-მანჩა" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Toledo is the capital of..." #~ msgstr "ტოლედო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Castile and Leon is..." #~ msgstr "კასტილია და ლეონის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Castile and Leon" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კასტილია და ლეონი" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Valladolid is the capital of..." #~ msgstr "ვალადოლიდი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Catalonia is..." #~ msgstr "კატალონიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Catalonia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კატალონია" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Barcelona is the capital of..." #~ msgstr "ბარსელონა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Extremadura is..." #~ msgstr "ექსტრემადურას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Extremadura" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ექსტრემადურა" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Mérida is the capital of..." #~ msgstr "მერიდა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Galicia is..." #~ msgstr "გალისიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Galicia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "გალისია" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Santiago de Compostela is the capital of..." #~ msgstr "სანტიაგო დე კომპოსტელა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of La Rioja is..." #~ msgstr "ლა რიოხას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "La Rioja" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლა რიოხა" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Logroño is the capital of..." #~ msgstr "ლოგრონო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Madrid is..." #~ msgstr "მადრიდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Madrid" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მადრიდი" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Madrid is the capital of..." #~ msgstr "მადრიდი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Murcia is..." #~ msgstr "მურსიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Murcia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მურსია" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Murcia is the capital of..." #~ msgstr "მურსია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Navarre is..." #~ msgstr "ნავარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Navarre" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნავარა" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Pamplona is the capital of..." #~ msgstr "პამპლონა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "The capital of Valencian Community is..." #~ msgstr "ვალენსიის საზოგადოების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Valencian Community" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვალენსიის საზოგადოება" #~ msgctxt "spain.kgm" #~ msgid "Valencia is the capital of..." #~ msgstr "ვალენსია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Current map:
USA
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
აშშ
" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Alabama is..." #~ msgstr "ალაბამას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Alabama" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ალაბამა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Montgomery is the capital of..." #~ msgstr "მონტგომერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Alaska is..." #~ msgstr "ალიასკას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Alaska" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ალიასკა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Juneau is the capital of..." #~ msgstr "ჯუნო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Arizona is..." #~ msgstr "არიზონას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Arizona" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "არიზონა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Phoenix is the capital of..." #~ msgstr "ფენიქსი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Arkansas is..." #~ msgstr "არკანზასის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Arkansas" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "არკანზასი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Little Rock is the capital of..." #~ msgstr "ლიტლ-როკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of California is..." #~ msgstr "კალიფორნიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "California" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კალიფორნია" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Sacramento is the capital of..." #~ msgstr "საკრამენტო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Colorado is..." #~ msgstr "კოლორადოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Colorado" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კოლორადო" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Denver is the capital of..." #~ msgstr "დენვერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Connecticut is..." #~ msgstr "კონეკტიკუტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Connecticut" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კონეკტიკუტი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Hartford is the capital of..." #~ msgstr "ჰართფორდი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Delaware is..." #~ msgstr "დელავერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Delaware" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დელავერი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Dover is the capital of..." #~ msgstr "დოვერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Florida is..." #~ msgstr "ფლორიდას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Florida" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ფლორიდა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Tallahassee is the capital of..." #~ msgstr "ტალაჰასი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Georgia is..." #~ msgstr "ჯორჯიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Georgia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჯორჯია" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Atlanta is the capital of..." #~ msgstr "ატლანტა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Hawaii is..." #~ msgstr "ჰავაის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hawaii" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჰავაი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Honolulu is the capital of..." #~ msgstr "ჰონოლულუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Idaho is..." #~ msgstr "აიდაჰოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Idaho" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "აიდაჰო" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Boise is the capital of..." #~ msgstr "ბოისე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Illinois is..." #~ msgstr "ილინოისის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Illinois" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ილინოისი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Springfield is the capital of..." #~ msgstr "სპრინგფილდი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Indiana is..." #~ msgstr "ინდიანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Indiana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ინდიანა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Indianapolis is the capital of..." #~ msgstr "ინდიანაპოლისი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Iowa is..." #~ msgstr "აიოვას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Iowa" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "აიოვა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Des Moines is the capital of..." #~ msgstr "დე-მოინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Kansas is..." #~ msgstr "კანზასის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Kansas" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კანზასი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Topeka is the capital of..." #~ msgstr "ტოპიკა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Kentucky is..." #~ msgstr "კენტუკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Kentucky" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "კენტუკი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Frankfort is the capital of..." #~ msgstr "ფრანკფორტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Louisiana is..." #~ msgstr "ლუიზიანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Louisiana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ლუიზიანა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Baton Rouge is the capital of..." #~ msgstr "ბტონ რუჟი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Maine is..." #~ msgstr "მენის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Maine" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მენი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Augusta is the capital of..." #~ msgstr "ავგუსტა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Maryland is..." #~ msgstr "მერილენდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Maryland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მერილენდი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Annapolis is the capital of..." #~ msgstr "ანაპოლისი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Massachusetts is..." #~ msgstr "მასაჩუსეტსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Massachusetts" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მასაჩუსეტსი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Boston is the capital of..." #~ msgstr "ბოსტონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Michigan is..." #~ msgstr "მიჩიგანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Michigan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მიჩიგანი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Lansing is the capital of..." #~ msgstr "ლანსინგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Minnesota is..." #~ msgstr "მინესოტას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Minnesota" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მინესოტა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Saint Paul is the capital of..." #~ msgstr "სენტ-პოლი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Mississippi is..." #~ msgstr "მისისიპის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mississippi" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მისისიპი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Jackson is the capital of..." #~ msgstr "ჯექსონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Missouri is..." #~ msgstr "მისურის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Missouri" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მისური" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Jefferson City is the capital of..." #~ msgstr "ჯეფერსონ სიტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Montana is..." #~ msgstr "მონტანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Montana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "მონტანა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Helena is the capital of..." #~ msgstr "ჰელენა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Nebraska is..." #~ msgstr "ნებრასკას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nebraska" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნებრასკა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Lincoln is the capital of..." #~ msgstr "ლინკოლნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Nevada is..." #~ msgstr "ნევადას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nevada" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნევადა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Carson City is the capital of..." #~ msgstr "კარსონ-სიტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of New Hampshire is..." #~ msgstr "ნიუ ჰემპშირის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "New Hampshire" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნიუ ჰემპშირი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Concord is the capital of..." #~ msgstr "კონკორდი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of New Jersey is..." #~ msgstr "ნიუ ჯერსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "New Jersey" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნიუ ჯერსი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Trenton is the capital of..." #~ msgstr "ტრენტონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of New Mexico is..." #~ msgstr "ნიუ მექსიკოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "New Mexico" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნიუ მექსიკო" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Santa Fe is the capital of..." #~ msgstr "სანტა ფე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of New York is..." #~ msgstr "ნიუ იორკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "New York" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ნიუ იორკი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Albany is the capital of..." #~ msgstr "ალბანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of North Carolina is..." #~ msgstr "ჩრდილოეთ კაროლინას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "North Carolina" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჩრდილოეთი კაროლინა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Raleigh is the capital of..." #~ msgstr "რელი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of North Dakota is..." #~ msgstr "ჩრდილოეთ დაკოტას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "North Dakota" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ჩრდილოეთი დაკოტა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Bismarck is the capital of..." #~ msgstr "ბისმარკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Ohio is..." #~ msgstr "ოჰაიოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ohio" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ოჰაიო" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Columbus is the capital of..." #~ msgstr "კოლუმბუსუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Oklahoma is..." #~ msgstr "ოკლაჰომას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Oklahoma" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ოკლაჰომა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Oklahoma City is the capital of..." #~ msgstr "ოკლაჰომა სიტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Oregon is..." #~ msgstr "ორეგონის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Oregon" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ორეგონი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Salem is the capital of..." #~ msgstr "სალემი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Pennsylvania is..." #~ msgstr "პენსელვანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pennsylvania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "პენსელვანია" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Harrisburg is the capital of..." #~ msgstr "ჰარისბურგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Rhode Island is..." #~ msgstr "როდ-აილენდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rhode Island" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "როდ-აილენდი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Providence is the capital of..." #~ msgstr "პროვიდენსი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of South Carolina is..." #~ msgstr "სამხრეთ კაროლინას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "South Carolina" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სამხრეთი კაროლინა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Columbia is the capital of..." #~ msgstr "კოლუმბია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of South Dakota is..." #~ msgstr "სამხრეთ დაკოტას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "South Dakota" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "სამხრეთი დაკოტა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Pierre is the capital of..." #~ msgstr "პიერი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Tennessee is..." #~ msgstr "ტენესის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tennessee" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტენესი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Nashville is the capital of..." #~ msgstr "ნეშვილი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Texas is..." #~ msgstr "ტეხასის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Texas" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ტეხასი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Austin is the capital of..." #~ msgstr "ოსტინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Utah is..." #~ msgstr "იუტას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Utah" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "იუტა" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Salt Lake City is the capital of..." #~ msgstr "სოლტ-ლეიკ-სიტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Vermont is..." #~ msgstr "ვერმონტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vermont" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვერმონტი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Montpelier is the capital of..." #~ msgstr "მონპილიე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Virginia is..." #~ msgstr "ვირჯინიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Virginia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვირჯინია" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Richmond is the capital of..." #~ msgstr "რიჩმონდი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Washington is..." #~ msgstr "ვაშინგტონის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Washington" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვაშინგტონი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Olympia is the capital of..." #~ msgstr "ოლიმპია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of West Virginia is..." #~ msgstr "დასავლეთ ვირჯინიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "West Virginia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "დასავლეთი ვირჯინია" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Charleston is the capital of..." #~ msgstr "ჩარლსტონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Wisconsin is..." #~ msgstr "უისკონსინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Wisconsin" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "უისკონსინი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Madison is the capital of..." #~ msgstr "მედისონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "The capital of Wyoming is..." #~ msgstr "ვაიომინგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Wyoming" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "ვაიომინგი" #~ msgctxt "usa.kgm" #~ msgid "Cheyenne is the capital of..." #~ msgstr "შეიენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Current map:
World
" #~ msgstr "მიმდინარე რუკა:
მსოფლიო
" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Algeria is..." #~ msgstr "ალჟირის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Algeria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ალჟირი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Algeria is..." #~ msgstr "ალჟირის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Algiers is the capital of..." #~ msgstr "ალჟირი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Angola is..." #~ msgstr "ანგოლას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Angola" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ანგოლა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Angola is..." #~ msgstr "ანგოლას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Luanda is the capital of..." #~ msgstr "ლუანდა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Benin is..." #~ msgstr "ბენინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Benin" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბენინი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Benin is..." #~ msgstr "ბენინის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Porto Novo is the capital of..." #~ msgstr "პორტო ნოვო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Botswana is..." #~ msgstr "ბოცვანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Botswana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბოცვანა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Botswana is..." #~ msgstr "ბოცვანას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Gaborone is the capital of..." #~ msgstr "გაბონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Burkina Faso is..." #~ msgstr "ბურკინა ფასოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Burkina Faso" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბურკინა ფასო" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Burkina Faso is..." #~ msgstr "ბურკინა ფასოს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Ouagadougou is the capital of..." #~ msgstr "უაგადუგუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Burundi is..." #~ msgstr "ბურუნდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Burundi" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბურუნდი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Burundi is..." #~ msgstr "ბურუნდის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bujumbura is the capital of..." #~ msgstr "ბუჯუმბურა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Cameroon is..." #~ msgstr "კამერუნის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cameroon" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კამერუნი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Cameroon is..." #~ msgstr "კამერუნის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Yaoundé is the capital of..." #~ msgstr "იაუნდე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Central African Republic is..." #~ msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Central African Republic" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Central African Republic is..." #~ msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bangui is the capital of..." #~ msgstr "ბანგუი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Chad is..." #~ msgstr "ჩადის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Chad" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჩადი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Chad is..." #~ msgstr "ჩადის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "N'Djamena is the capital of..." #~ msgstr "ნჯამენა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Côte d'Ivoire is..." #~ msgstr "კოტდივუარის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Côte d'Ivoire" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კოტდივუარი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Côte d'Ivoire is..." #~ msgstr "კოტდივუარის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Yamoussoukro is the capital of..." #~ msgstr "იამუსუკრო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Democratic Republic of the Congo is..." #~ msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Democratic Republic of the Congo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Democratic Republic of the Congo is..." #~ msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Kinshasa is the capital of..." #~ msgstr "კინშასა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Djibouti is..." #~ msgstr "ჯიბუტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Djibouti" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჯიბუტი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Djibouti is..." #~ msgstr "ჯიბუტის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Djibouti is the capital of..." #~ msgstr "ჯიბუტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Egypt is..." #~ msgstr "ეგვიპტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Egypt" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ეგვიპტე" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Egypt is..." #~ msgstr "ეგვიპტის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Cairo is the capital of..." #~ msgstr "ქაირო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Equatorial Guinea is..." #~ msgstr "ეკვატორული გვინეას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Equatorial Guinea" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ეკვატორული გვინეა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Equatorial Guinea is..." #~ msgstr "ეკვატორული გვინეას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Malabo is the capital of..." #~ msgstr "მალაბო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Eritrea is..." #~ msgstr "ერითრეას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Eritrea" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ერითრეა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Eritrea is..." #~ msgstr "ერითრეას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Asmara is the capital of..." #~ msgstr "ასმარა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Ethiopia is..." #~ msgstr "ეთიოპიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ethiopia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ეთიოპია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Ethiopia is..." #~ msgstr "ეთიოპიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Addis Ababa is the capital of..." #~ msgstr "ადის აბება არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Gabon is..." #~ msgstr "გაბონის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Gabon" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "გაბონი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Gabon is..." #~ msgstr "გაბონის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Libreville is the capital of..." #~ msgstr "ლიბერვილი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Ghana is..." #~ msgstr "განას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ghana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "განა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Ghana is..." #~ msgstr "განას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Accra is the capital of..." #~ msgstr "აკრა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Guinea is..." #~ msgstr "გვინეას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Guinea" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "გვინეა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Guinea is..." #~ msgstr "გვინეას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Conakry is the capital of..." #~ msgstr "კონაკრი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Guinea-Bissau is..." #~ msgstr "გვინეა-ბისაუს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Guinea-Bissau" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "გვინეა-ბისაუ" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Guinea-Bissau is..." #~ msgstr "გვინეა-ბისაუს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bissau is the capital of..." #~ msgstr "ბისაუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Iran is..." #~ msgstr "ირანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Iran" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ირანი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Iran is..." #~ msgstr "ირანის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Tehran is the capital of..." #~ msgstr "თეირანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Iraq is..." #~ msgstr "ერაყის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Iraq" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ერაყი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Iraq is..." #~ msgstr "ერაყის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Baghdad is the capital of..." #~ msgstr "ბაღდადი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Israel is..." #~ msgstr "ისრაელის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Israel" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ისრაელი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Israel is..." #~ msgstr "ისრაელის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Jerusalem is the capital of..." #~ msgstr "იერუსალიმი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Jordan is..." #~ msgstr "იორდანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Jordan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "იორდანია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Jordan is..." #~ msgstr "იორდანიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Amman is the capital of..." #~ msgstr "ამანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Kenya is..." #~ msgstr "კენიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Kenya" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კენია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Kenya is..." #~ msgstr "კენიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Nairobi is the capital of..." #~ msgstr "ნაირობი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Kuwait is..." #~ msgstr "ქუვეიტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Kuwait" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ქუვეიტი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Kuwait is..." #~ msgstr "ქუვეიტის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Kuwait City is the capital of..." #~ msgstr "ქუვეიტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Lebanon is..." #~ msgstr "ლიბანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lebanon" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ლიბანი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Lebanon is..." #~ msgstr "ლიბანის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Beirut is the capital of..." #~ msgstr "ბეირუტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Lesotho is..." #~ msgstr "ლესოტოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lesotho" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ლესოტო" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Lesotho is..." #~ msgstr "ლესოტოს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Maseru is the capital of..." #~ msgstr "მასერუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Liberia is..." #~ msgstr "ლიბერიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Liberia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ლიბერია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Liberia is..." #~ msgstr "ლიბერიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Monrovia is the capital of..." #~ msgstr "მონროვია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Libya is..." #~ msgstr "ლიბიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Libya" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ლიბია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Libya is..." #~ msgstr "ლიბიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Tripoli is the capital of..." #~ msgstr "ტრიპოლი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Liechtenstein is..." #~ msgstr "ლიჰტენშტაინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Liechtenstein" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ\n" #~ "ლიჰტენშტაინი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Liechtenstein is..." #~ msgstr "ლიჰტენშტაინის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Vaduz is the capital of..." #~ msgstr "ვადუზი არის ... დედაქალაქი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Madagascar is..." #~ msgstr "მადაგასკარის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Madagascar" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მადაგასკარი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Madagascar is..." #~ msgstr "მადაგასკარის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Antananarivo is the capital of..." #~ msgstr "ანტანანარივო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Malawi is..." #~ msgstr "მალავის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Malawi" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მალავი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Malawi is..." #~ msgstr "მალავის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Lilongwe is the capital of..." #~ msgstr "ლილონგვე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Mali is..." #~ msgstr "მალის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mali" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მალი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Mali is..." #~ msgstr "მალის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bamako is the capital of..." #~ msgstr "ბამაკო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Mauritania is..." #~ msgstr "მავრიტანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mauritania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მავრიტანია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Mauritania is..." #~ msgstr "მავრიტანიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Nouakchott is the capital of..." #~ msgstr "ნოიაკჩოტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Morocco is..." #~ msgstr "მაროკოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Morocco" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მაროკო" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Morocco is..." #~ msgstr "მაროკოს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Rabat is the capital of..." #~ msgstr "რაბატი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Mozambique is..." #~ msgstr "მოზამბიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mozambique" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მოზამბიკი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Mozambique is..." #~ msgstr "მოზამბიკის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Maputo is the capital of..." #~ msgstr "მაპუტუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Namibia is..." #~ msgstr "ნამიბიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Namibia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ნამიბია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Namibia is..." #~ msgstr "ნამიბიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Windhoek is the capital of..." #~ msgstr "ვინდჰოეკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Niger is..." #~ msgstr "ნიგერის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Niger" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ნიგერი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Niger is..." #~ msgstr "ნიგერის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Niamey is the capital of..." #~ msgstr "ნიამეი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Nigeria is..." #~ msgstr "ნიგერიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nigeria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ნიგერია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Nigeria is..." #~ msgstr "ნიგერიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Abuja is the capital of..." #~ msgstr "აბუჯა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Qatar is..." #~ msgstr "კატარის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Qatar" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კატარი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Qatar is..." #~ msgstr "კატარის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Doha is the capital of..." #~ msgstr "დოჰა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Republic of the Congo is..." #~ msgstr "კონგოს რესპუბლიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Republic of the Congo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კონგოს რესპუბლიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Republic of the Congo is..." #~ msgstr "კონგოს რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Brazzaville is the capital of..." #~ msgstr "ბრაზავილი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Rwanda is..." #~ msgstr "რუანდას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Rwanda" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "რუანდა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Rwanda is..." #~ msgstr "რუანდას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Kigali is the capital of..." #~ msgstr "კიგალი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Saudi Arabia is..." #~ msgstr "საუდის არაბეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Saudi Arabia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "საუდის არაბეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Saudi Arabia is..." #~ msgstr "საუდის არაბეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Riyadh is the capital of..." #~ msgstr "რიადი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Senegal is..." #~ msgstr "სენეგალის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Senegal" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სენეგალი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Senegal is..." #~ msgstr "სენეგალის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Dakar is the capital of..." #~ msgstr "დაკარი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Sierra Leone is..." #~ msgstr "სიერა ლეონეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sierra Leone" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სიერა ლეონე" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Sierra Leone is..." #~ msgstr "სიერა ლეონეს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Freetown is the capital of..." #~ msgstr "ფრითაუნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Somalia is..." #~ msgstr "სომალის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Somalia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სომალი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Somalia is..." #~ msgstr "სომალის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Mogadishu is the capital of..." #~ msgstr "მოგადიშუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of South Africa is..." #~ msgstr "სამხრეთ აფრიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "South Africa" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სამხრეთ აფრიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of South Africa is..." #~ msgstr "სამხრეთ აფრიკის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." #~ msgstr "პრეტორია, ბლომფონტეინი და კეიპტაუნი არის ... დედაქალაქი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Sudan is..." #~ msgstr "სუდანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sudan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სუდანი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Sudan is..." #~ msgstr "სუდანის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Khartoum is the capital of..." #~ msgstr "ხართუმი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Swaziland is..." #~ msgstr "სვაზილენდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Swaziland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სვაზილენდი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Swaziland is..." #~ msgstr "სვაზილენდის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Mbabane is the capital of..." #~ msgstr "მბაბანე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Syria is..." #~ msgstr "სირიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Syria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სირია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Syria is..." #~ msgstr "სირიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Damascus is the capital of..." #~ msgstr "დამასკო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Tanzania is..." #~ msgstr "ტანზანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tanzania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ტანზანია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Tanzania is..." #~ msgstr "ტანზანიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Dodoma is the capital of..." #~ msgstr "დოდომა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of The Gambia is..." #~ msgstr "გამბიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "The Gambia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "გამბია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of The Gambia is..." #~ msgstr "გამბიას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Banjul is the capital of..." #~ msgstr "ბანჯული არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Togo is..." #~ msgstr "ტოგოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Togo" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ტოგო" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Togo is..." #~ msgstr "ტოგოს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Lomé is the capital of..." #~ msgstr "ლომე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Tunisia is..." #~ msgstr "ტუნისის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tunisia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ტუნისი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Tunisia is..." #~ msgstr "ტუნისის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Tunis is the capital of..." #~ msgstr "ტუნისი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Uganda is..." #~ msgstr "უგანდას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Uganda" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "უგანდა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Uganda is..." #~ msgstr "უგანდას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Kampala is the capital of..." #~ msgstr "კამპალა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of United Arab Emirates is..." #~ msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "United Arab Emirates" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of United Arab Emirates is..." #~ msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატების დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Abu Dhabi City is the capital of..." #~ msgstr "აბუ დაბი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Oman is..." #~ msgstr "ომანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Oman" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ომანი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Oman is..." #~ msgstr "ომანის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Muscat is the capital of..." #~ msgstr "მუსკატი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Western Sahara is..." #~ msgstr "დასავლეთ საჰარას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Western Sahara" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "დასავლეთ საჰარა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Western Sahara is..." #~ msgstr "დასავლეთ საჰარას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Laayoune is the capital of..." #~ msgstr "ელ-აიუნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Yemen is..." #~ msgstr "იემენის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Yemen" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "იემენი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Yemen is..." #~ msgstr "იემენის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Sana'a is the capital of..." #~ msgstr "სანაა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Zambia is..." #~ msgstr "ზამბიას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Zambia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ზამბია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Zambia is..." #~ msgstr "ზამბიას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Lusaka is the capital of..." #~ msgstr "ლუსაკა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Zimbabwe is..." #~ msgstr "ზიმბაბვეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Zimbabwe" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ზიმბაბვე" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Zimbabwe is..." #~ msgstr "ზიმბაბვეს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Harare is the capital of..." #~ msgstr "ჰარარე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Albania is..." #~ msgstr "ალბანეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Albania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ალბანეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Albania is..." #~ msgstr "ალბანეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Tirana is the capital of..." #~ msgstr "ტირანა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Austria is..." #~ msgstr "ავსტრიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Austria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ავსტრია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Austria is..." #~ msgstr "ავსტრის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Vienna is the capital of..." #~ msgstr "ვენა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Belarus is..." #~ msgstr "ბელარუსიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Belarus" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბელარუსია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Belarus is..." #~ msgstr "ბელარუსიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Minsk is the capital of..." #~ msgstr "მინსკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Belgium is..." #~ msgstr "ბელგიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Belgium" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბელგია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Belgium is..." #~ msgstr "ბელგიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Brussels is the capital of..." #~ msgstr "ბრუსელი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Bosnia and Herzegovina is..." #~ msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბოსნია და ჰერცოგოვინა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Bosnia and Herzegovina is..." #~ msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Sarajevo is the capital of..." #~ msgstr "სარაევო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Bulgaria is..." #~ msgstr "ბულგარეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bulgaria" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბულგარეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Bulgaria is..." #~ msgstr "ბულგარეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Sofia is the capital of..." #~ msgstr "სოფია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Croatia is..." #~ msgstr "ხორვატიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Croatia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ხორვატია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Croatia is..." #~ msgstr "ხორვატიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Zagreb is the capital of..." #~ msgstr "ზაგრები არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Czech Republic is..." #~ msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Czech Republic" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჩეხეთის რესპუბლიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Czech Republic is..." #~ msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Prague is the capital of..." #~ msgstr "პრაღა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Denmark is..." #~ msgstr "დანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Denmark" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "დანია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Denmark is..." #~ msgstr "დანიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Copenhagen is the capital of..." #~ msgstr "კოპენჰაგენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Estonia is..." #~ msgstr "ესტონეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Estonia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ესტონეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Estonia is..." #~ msgstr "ესტონეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Tallinn is the capital of..." #~ msgstr "ტალინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Finland is..." #~ msgstr "ფინეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Finland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ფინეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Finland is..." #~ msgstr "ფინეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Helsinki is the capital of..." #~ msgstr "ჰელსინკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Macedonia is..." #~ msgstr "მაკედონიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Macedonia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მაკედონია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Macedonia is..." #~ msgstr "მაკედონიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Skopje is the capital of..." #~ msgstr "სკოპიე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of France is..." #~ msgstr "საფრანგეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "France" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "საფრანგეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of France is..." #~ msgstr "საფრანგეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Paris is the capital of..." #~ msgstr "პარიზი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Germany is..." #~ msgstr "გერმანიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Germany" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "გერმანია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Germany is..." #~ msgstr "გერმანიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Berlin is the capital of..." #~ msgstr "ბერლინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Greece is..." #~ msgstr "საბერძნეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Greece" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "საბერძნეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Greece is..." #~ msgstr "საბერძნეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Athens is the capital of..." #~ msgstr "ათენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Hungary is..." #~ msgstr "უნგრეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Hungary" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "უნგრეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Hungary is..." #~ msgstr "უნგრეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Budapest is the capital of..." #~ msgstr "ბუდაპეშტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Iceland is..." #~ msgstr "ისლანდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Iceland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ისლანდია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Iceland is..." #~ msgstr "ისლანდიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Reykjavik is the capital of..." #~ msgstr "რეიკრავიკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Ireland is..." #~ msgstr "ირლანდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ireland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ირლანდია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Ireland is..." #~ msgstr "ირლანდიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Dublin is the capital of..." #~ msgstr "დუბლინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Italy is..." #~ msgstr "იტალიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Italy" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "იტალია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Italy is..." #~ msgstr "იტალიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Rome is the capital of..." #~ msgstr "რომი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Latvia is..." #~ msgstr "ლატვიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Latvia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ლატვია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Latvia is..." #~ msgstr "ლატვიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Riga is the capital of..." #~ msgstr "რიგა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Lithuania is..." #~ msgstr "ლიტვის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Lithuania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ლიტვა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Lithuania is..." #~ msgstr "ლიტვის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Vilnius is the capital of..." #~ msgstr "ვილნუსი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Luxembourg is..." #~ msgstr "ლუქსემბურგის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Luxembourg" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ლუქსემბურგი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Luxembourg is..." #~ msgstr "ლუქსემბურგის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Luxembourg is the capital of..." #~ msgstr "ლუქსემბურგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Moldova is..." #~ msgstr "მოლდოვას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Moldova" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მოლდოვა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Moldova is..." #~ msgstr "მოლდოვას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Chisinau is the capital of..." #~ msgstr "კიშინოვი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Netherlands is..." #~ msgstr "ჰოლანდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Netherlands" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჰოლანდია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Netherlands is..." #~ msgstr "ჰოლანდიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Amsterdam is the capital of..." #~ msgstr "ამსტერდამი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Norway is..." #~ msgstr "ნორვეგიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Norway" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ნორვეგია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Norway is..." #~ msgstr "ნორვეგიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Oslo is the capital of..." #~ msgstr "ოსლო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Poland is..." #~ msgstr "პოლონეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Poland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "პოლონეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Poland is..." #~ msgstr "პოლონეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Warsaw is the capital of..." #~ msgstr "ვარშავა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Portugal is..." #~ msgstr "პორტუგალიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Portugal" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "პორტუგალია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Portugal is..." #~ msgstr "პორტუგალიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Lisbon is the capital of..." #~ msgstr "ლისაბონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Romania is..." #~ msgstr "რუმინეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Romania" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "რუმინეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Romania is..." #~ msgstr "რუმინეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bucharest is the capital of..." #~ msgstr "ბუხარესტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Russia is..." #~ msgstr "რუსეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Russia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "რუსეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Russia is..." #~ msgstr "რუსეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Moscow is the capital of..." #~ msgstr "მოსკოვი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of San Marino is..." #~ msgstr "სან მარინოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "San Marino" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სან მარინო" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of San Marino is..." #~ msgstr "სან მარინოს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "San Marino is the capital of..." #~ msgstr "სან მარინო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Serbia is..." #~ msgstr "სერბიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Serbia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ\n" #~ "სერბია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Serbia is..." #~ msgstr "სერბიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Belgrade is the capital of..." #~ msgstr "ბელგრადი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Montenegro is..." #~ msgstr "მონტენეგროს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Montenegro" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დაწკაპოთ\n" #~ "მონტენეგრო" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Montenegro is..." #~ msgstr "მონტენეგროს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Podgorica is the capital of..." #~ msgstr "პოდგორიცა არის ... დედაქალაქი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Slovakia is..." #~ msgstr "სლოვაკეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Slovakia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სლოვაკეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Slovakia is..." #~ msgstr "სლოვაკეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bratislava is the capital of..." #~ msgstr "ბრატისლავა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Slovenia is..." #~ msgstr "სლოვენიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Slovenia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სლოვენია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Slovenia is..." #~ msgstr "სლოვენიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Ljubljana is the capital of..." #~ msgstr "ლუბლიანა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Spain is..." #~ msgstr "ესპანეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Spain" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ესპანეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Spain is..." #~ msgstr "ესპანეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Madrid is the capital of..." #~ msgstr "მადრიდი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Sweden is..." #~ msgstr "შვეციის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sweden" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "შვეცია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Sweden is..." #~ msgstr "შვეციის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Stockholm is the capital of..." #~ msgstr "სტოკჰოლმი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Switzerland is..." #~ msgstr "შვეიცარიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Switzerland" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "შვეიცარია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Switzerland is..." #~ msgstr "შვეიცარიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bern is the capital of..." #~ msgstr "ბერნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Turkey is..." #~ msgstr "თურქეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Turkey" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "თურქეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Turkey is..." #~ msgstr "თურქეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Ankara is the capital of..." #~ msgstr "ანკარა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Ukraine is..." #~ msgstr "უკრაინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ukraine" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "უკრაინა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Ukraine is..." #~ msgstr "უკრაინის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Kiev is the capital of..." #~ msgstr "კიევი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of United Kingdom is..." #~ msgstr "დიდი ბრიტანეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "United Kingdom" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "დიდი ბრიტანეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of United Kingdom is..." #~ msgstr "დიდი ბრიტანეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "London is the capital of..." #~ msgstr "ლონდონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Canada is..." #~ msgstr "კანადას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Canada" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კანადა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Canada is..." #~ msgstr "კანადას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Ottawa is the capital of..." #~ msgstr "ოტავა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of El Salvador is..." #~ msgstr "ელ სალვადორის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "El Salvador" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ელ სალვადორი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of El Salvador is..." #~ msgstr "ელ სალვადორის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "San Salvador is the capital of..." #~ msgstr "სან სალვადორი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of The United States of America is..." #~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "The United States of America" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ამერიკის შეერთებული შტატები" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of The United States of America is..." #~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატების დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Washington D.C. is the capital of..." #~ msgstr "ვაშინგტონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of The Bahamas is..." #~ msgstr "ბაჰამის კუნძულების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "The Bahamas" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბაჰამის კუნძულები" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of The Bahamas is..." #~ msgstr "ბაჰამის კუნძულების დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Nassau is the capital of..." #~ msgstr "ნასაუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of The Dominican Republic is..." #~ msgstr "დომინიკის რესპუბლიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "The Dominican Republic" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "დომინიკის რესპუბლიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of The Dominican Republic is..." #~ msgstr "დომინიკის რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Santo Domingo is the capital of..." #~ msgstr "სანტო დომინგო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Haiti is..." #~ msgstr "ჰაიტის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Haiti" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჰაიტი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Haiti is..." #~ msgstr "ჰაიტის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Port-au-Prince is the capital of..." #~ msgstr "პორტ-ო-პრისი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Cuba is..." #~ msgstr "კუბის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cuba" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კუბა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Cuba is..." #~ msgstr "კუბის ს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Havana is the capital of..." #~ msgstr "ჰავანა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Jamaica is..." #~ msgstr "იამაიკას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Jamaica" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "იამაიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Jamaica is..." #~ msgstr "იამაიკას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Kingston is the capital of..." #~ msgstr "კინგსტონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Dominica is..." #~ msgstr "დომინიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Dominica" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "დომინიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Dominica is..." #~ msgstr "დომინიკის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Roseau is the capital of..." #~ msgstr "როსო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Barbados is..." #~ msgstr "ბარბადოსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Barbados" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბარბადოსი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Barbados is..." #~ msgstr "ბარბადოსის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bridgetown is the capital of..." #~ msgstr "ბრიჯთაუნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Antigua and Barbuda is..." #~ msgstr "ანტიგუა და ბარბუდას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Antigua and Barbuda" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ანტიგუა და ბარბუდა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Antigua and Barbuda is..." #~ msgstr "ანტიგუა და ბარბუდას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "St. John's is the capital of..." #~ msgstr "წმ ჯონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Trinidad and Tobago is..." #~ msgstr "ტრინიდადი და ტობაგოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Trinidad and Tobago" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ტრინიდადი და ტობაგო" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Trinidad and Tobago is..." #~ msgstr "ტრინიდადი და ტობაგოს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Port of Spain is the capital of..." #~ msgstr "ესპანეთის პორტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Mexico is..." #~ msgstr "მექსიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mexico" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მექსიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Mexico is..." #~ msgstr "მექსიკის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Mexico City is the capital of..." #~ msgstr "მეხიკო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Guatemala is..." #~ msgstr "გვატემალას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Guatemala" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "გვატემალა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Guatemala is..." #~ msgstr "გვატემალას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Guatemala City is the capital of..." #~ msgstr "გვატემალა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Belize is..." #~ msgstr "ბელიზეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Belize" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბელიზე" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Belize is..." #~ msgstr "ბელიზეს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Belmopan is the capital of..." #~ msgstr "ბელმოპანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Honduras is..." #~ msgstr "ჰონდურასის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Honduras" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჰონდურასი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Honduras is..." #~ msgstr "ჰონდურასის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Tegucigalpa is the capital of..." #~ msgstr "ტეგუსიგალპა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Nicaragua is..." #~ msgstr "ნიკარაგუას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nicaragua" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ნიკარაგუა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Nicaragua is..." #~ msgstr "ნიკარაგუას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Managua is the capital of..." #~ msgstr "მანაგუა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Costa Rica is..." #~ msgstr "კოსტა რიკას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Costa Rica" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კოსტა რიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Costa Rica is..." #~ msgstr "კოსტა რიკას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "San José is the capital of..." #~ msgstr "სან ხოსე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Panama is..." #~ msgstr "პანამას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Panama" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "პანამა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Panama is..." #~ msgstr "პანამას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Panama City is the capital of..." #~ msgstr "პანამა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Colombia is..." #~ msgstr "კოლომბიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Colombia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კოლომბია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Colombia is..." #~ msgstr "კოლომბიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bogotá is the capital of..." #~ msgstr "ბოგოტა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Venezuela is..." #~ msgstr "ვენესუელას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Venezuela" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ვენესუელა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Venezuela is..." #~ msgstr "ვენესუელას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Caracas is the capital of..." #~ msgstr "კარაკასი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Guyana is..." #~ msgstr "გვიანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Guyana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "გვიანა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Guyana is..." #~ msgstr "გვიანას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Georgetown is the capital of..." #~ msgstr "ჯორჯთაუნი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Suriname is..." #~ msgstr "სურინამის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Suriname" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სურინამი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Suriname is..." #~ msgstr "სურინამის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Paramaribo is the capital of..." #~ msgstr "პარამარიბო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of French Guiana is..." #~ msgstr "ფრანგული გვიანას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "French Guiana" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ფრანგული გვიანა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of French Guiana is..." #~ msgstr "ფრანგული გვიანას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Cayenne is the capital of..." #~ msgstr "კაიენი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Ecuador is..." #~ msgstr "ეკვადორის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Ecuador" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ეკვადორი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Ecuador is..." #~ msgstr "ეკვადორის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Quito is the capital of..." #~ msgstr "კიტო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Peru is..." #~ msgstr "პერუს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Peru" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "პერუ" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Peru is..." #~ msgstr "პერუს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Lima is the capital of..." #~ msgstr "ლიმა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Brazil is..." #~ msgstr "ბრაზილიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Brazil" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბრაზილია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Brazil is..." #~ msgstr "ბრაზილიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Brasilia is the capital of..." #~ msgstr "ბრაზილია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Bolivia is..." #~ msgstr "ბოლივის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bolivia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბოლივია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Bolivia is..." #~ msgstr "ბოლივიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "La Paz is the capital of..." #~ msgstr "ლა პასი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Chile is..." #~ msgstr "ჩილეს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Chile" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჩილე" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Chile is..." #~ msgstr "ჩილეს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Santiago is the capital of..." #~ msgstr "სანტიაგო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Paraguay is..." #~ msgstr "პარაგვაის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Paraguay" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "პარაგვაი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Paraguay is..." #~ msgstr "პარაგვაის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Asunción is the capital of..." #~ msgstr "ასუნსიონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Argentina is..." #~ msgstr "არგენტინას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Argentina" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "არგენტინა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Argentina is..." #~ msgstr "არგენტინას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Buenos Aires is the capital of..." #~ msgstr "ბუენოს აირესი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Uruguay is..." #~ msgstr "ურუგვაის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Uruguay" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ურუგვაი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Uruguay is..." #~ msgstr "ურუგვაის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Montevideo is the capital of..." #~ msgstr "მონტევიდეო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Australia is..." #~ msgstr "ავსტრალიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Australia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ავსტრალია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Australia is..." #~ msgstr "ავსტრალიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Canberra is the capital of..." #~ msgstr "კანბერა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of New Zealand is..." #~ msgstr "ახალი ზელანდიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "New Zealand" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ახალი ზელანდია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of New Zealand is..." #~ msgstr "ახალი ზელანდიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Wellington is the capital of..." #~ msgstr "ველინგტონი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Vatican City is..." #~ msgstr "ვატიკანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vatican City" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ვატიკანი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Vatican City is..." #~ msgstr "ვატიკანის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Vatican City is the capital of..." #~ msgstr "ვატიკანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Andorra is..." #~ msgstr "ანდორას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Andorra" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ანდორა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Andorra is..." #~ msgstr "ანდორას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Andorra la Vella is the capital of..." #~ msgstr "ანდორა ლა ველა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Monaco is..." #~ msgstr "მონაკოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Monaco" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მონაკო" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Monaco is..." #~ msgstr "მონაკოს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Monaco-Ville is the capital of..." #~ msgstr "მონაკო-ვილე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of China is..." #~ msgstr "ჩინეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "China" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჩინეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of China is..." #~ msgstr "ჩინეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Beijing is the capital of..." #~ msgstr "პეკინი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of India is..." #~ msgstr "ინდოეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "India" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ინდოეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of India is..." #~ msgstr "ინდოეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "New Delhi is the capital of..." #~ msgstr "ახალი დელი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Sri Lanka is..." #~ msgstr "შრი ლანკას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Sri Lanka" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "შრი ლანკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Sri Lanka is..." #~ msgstr "შრი ლანკას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." #~ msgstr "კოლომბო და შრი ჯაევარდენეპურა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Mongolia is..." #~ msgstr "მონღოლეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Mongolia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მონღოლეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Mongolia is..." #~ msgstr "მონღოლეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Ulaanbaatar is the capital of..." #~ msgstr "ულაანბატორი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Kazakhstan is..." #~ msgstr "ყაზახეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Kazakhstan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ყაზახეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Kazakhstan is..." #~ msgstr "ყაზახეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Astana is the capital of..." #~ msgstr "ასტანა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Japan is..." #~ msgstr "იაპონიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Japan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "იაპონია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Japan is..." #~ msgstr "იაპონიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Tokyo is the capital of..." #~ msgstr "ტოკიო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Myanmar is..." #~ msgstr "ბირმას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Myanmar" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბირმა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Myanmar is..." #~ msgstr "ბირმას დროშაა..." #, fuzzy #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Naypyidaw is the capital of..." #~ msgstr "ტაიპეი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Nepal is..." #~ msgstr "ნეპალის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Nepal" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ნეპალი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Nepal is..." #~ msgstr "ნეპალის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Kathmandu is the capital of..." #~ msgstr "კატმანდუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Bhutan is..." #~ msgstr "ბუტანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bhutan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბუტანი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Bhutan is..." #~ msgstr "ბუტანის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Thimphu is the capital of..." #~ msgstr "თხიმფხუ არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Indonesia is..." #~ msgstr "ინდონეზიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Indonesia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ინდონეზია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Indonesia is..." #~ msgstr "ინდონეზიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Jakarta is the capital of..." #~ msgstr "ჯაკარტა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Malaysia is..." #~ msgstr "მალაიზიის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Malaysia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "მალაიზია" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Malaysia is..." #~ msgstr "მალაიზიის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Kuala Lumpur is the capital of..." #~ msgstr "კუალა ლუმპური არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Bangladesh is..." #~ msgstr "ბანგლადეშის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bangladesh" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბანგლადეში" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Bangladesh is..." #~ msgstr "ბანგლადეშის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Dhaka is the capital of..." #~ msgstr "დაკა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Cyprus is..." #~ msgstr "კვიპროსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cyprus" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კვიპროსი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Cyprus is..." #~ msgstr "კვიპროსის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Nicosia is the capital of..." #~ msgstr "ნიკოსია არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Afghanistan is..." #~ msgstr "ავღანეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Afghanistan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ავღანეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Afghanistan is..." #~ msgstr "ავღანეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Kabul is the capital of..." #~ msgstr "ქაბული არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Azerbaijan is..." #~ msgstr "აზერბაიჯანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Azerbaijan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "აზერბაიჯანი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Azerbaijan is..." #~ msgstr "აზერბაიჯანის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Baku is the capital of..." #~ msgstr "ბაქო არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Armenia is..." #~ msgstr "სომხეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Armenia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სომხეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Armenia is..." #~ msgstr "სომხეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Yerevan is the capital of..." #~ msgstr "ერევანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Bahrain is..." #~ msgstr "ბაჰრეინის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Bahrain" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბაჰრეინი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Bahrain is..." #~ msgstr "ბაჰრეინის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Manama is the capital of..." #~ msgstr "მანამა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Georgia is..." #~ msgstr "საქართველოს დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Georgia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ:\n" #~ "საქართველო" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Georgia is..." #~ msgstr "საქართველოს დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Tbilisi is the capital of..." #~ msgstr "თბილისი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Turkmenistan is..." #~ msgstr "თურქმენეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Turkmenistan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "თურქმენეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Turkmenistan is..." #~ msgstr "თურქმენეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Ashgabat is the capital of..." #~ msgstr "აშხაბადი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Uzbekistan is..." #~ msgstr "უზბეკეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Uzbekistan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "უზბეკეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Uzbekistan is..." #~ msgstr "უზბეკეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Tashkent is the capital of..." #~ msgstr "ტაშკენტი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Kyrgyzstan is..." #~ msgstr "ყირგიზეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Kyrgyzstan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ყირგიზეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Kyrgyzstan is..." #~ msgstr "ყირგიზეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bishkek is the capital of..." #~ msgstr "ბიშკეკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Tajikistan is..." #~ msgstr "ტაჯიკეთის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tajikistan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ტაჯიკეთი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Tajikistan is..." #~ msgstr "ტაჯიკეთის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Dushanbe is the capital of..." #~ msgstr "დუშანბე არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Pakistan is..." #~ msgstr "პაკისტანის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Pakistan" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "პაკისტანი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Pakistan is..." #~ msgstr "პაკისტანის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Islamabad is the capital of..." #~ msgstr "ისლამაბადი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Laos is..." #~ msgstr "ლაოსის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Laos" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ლაოსი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Laos is..." #~ msgstr "ლაოსის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Vientiane is the capital of..." #~ msgstr "ვიენტიანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Cambodia is..." #~ msgstr "კამბოჯას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Cambodia" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კამბოჯა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Cambodia is..." #~ msgstr "კამბოჯას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Phnom Penh is the capital of..." #~ msgstr "ფნომ ფენჰი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of East Timor is..." #~ msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "East Timor" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "აღმოსავლეთ ტიმორი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of East Timor is..." #~ msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Dili is the capital of..." #~ msgstr "დილი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Brunei is..." #~ msgstr "ბრუნეის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Brunei" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ბრუნეი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Brunei is..." #~ msgstr "ბრუნეის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bandar Seri Begawan is the capital of..." #~ msgstr "ბანდარ სერი ბეგავანი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Philippines is..." #~ msgstr "ფილიპინების დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Philippines" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ფილიპინები" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Philippines is..." #~ msgstr "ფილიპინების დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Manila is the capital of..." #~ msgstr "მანილა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Thailand is..." #~ msgstr "ტაილანდის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Thailand" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ტაილანდი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Thailand is..." #~ msgstr "ტაილანდის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bangkok is the capital of..." #~ msgstr "ბანკოკი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Vietnam is..." #~ msgstr "ვიეტნამის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Vietnam" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ვიეტნამი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Vietnam is..." #~ msgstr "ვიეტნამის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Hanoi is the capital of..." #~ msgstr "ჰანოი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Republic of China (Taiwan) is..." #~ msgstr "ჩინეთის რესპუბლიკის (ტაივანი) დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Republic of China (Taiwan)" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ჩინეთის რესპუბლიკა (ტაივანი)" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Republic of China (Taiwan) is..." #~ msgstr "ჩინეთის რესპუბლიკის (ტაივანი) დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Taipei is the capital of..." #~ msgstr "ტაიპეი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Singapore is..." #~ msgstr "სინგაპურის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Singapore" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "სინგაპური" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Singapore is..." #~ msgstr "სინგაპურის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Singapore is the capital of..." #~ msgstr "სინგაპური არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Democratic People's Republic of Korea is..." #~ msgstr "კორეის სახალხო დემოკრატიული რესპუბლიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Democratic People's Republic of Korea" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კორეის სახალხო დემოკრატიული რესპუბლიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Democratic People's Republic of Korea is..." #~ msgstr "კორეის სახალხო დემოკრატიული რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Pyeongyang is the capital of..." #~ msgstr "პენჯანგი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Republic of Korea is..." #~ msgstr "კორეის რესპუბლიკის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Republic of Korea" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "კორეის რესპუბლიკა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Republic of Korea is..." #~ msgstr "კორეის რესპუბლიკის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Seoul is the capital of..." #~ msgstr "სეული არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Fiji is..." #~ msgstr "ფიჯის დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Fiji" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ფიჯი" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Fiji is..." #~ msgstr "ფიჯის დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Suva is the capital of..." #~ msgstr "სუვა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Tonga is..." #~ msgstr "ტონგას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Tonga" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "ტონგა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Tonga is..." #~ msgstr "ტონგას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Nuku'alofa is the capital of..." #~ msgstr "ნუკუალოფა არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Papua New Guinea is..." #~ msgstr "პაპუა ახალი გვინეას დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Papua New Guinea" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "პაპუა ახალი გვინეა" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Papua New Guinea is..." #~ msgstr "პაპუა ახალი გვინეას დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Port Moresby is the capital of..." #~ msgstr "პორტ მორესბი არის ... დედაქალაქი..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The capital of Greenland (Denmark) is..." #~ msgstr "გრენლანდიის (დანია) დედაქალაქია..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "" #~ "Please click on:\n" #~ "Greenland (Denmark)" #~ msgstr "" #~ "გთხოვთ დააწკაპოთ\n" #~ "გრენლანდია (დანია)" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "The flag of Greenland (Denmark) is..." #~ msgstr "გრენლანდიის (დანია) დროშაა..." #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Nuuk is the capital of..." #~ msgstr "ნუუკი არის ... დედაქალაქი..."