Index: trunk/l10n-kde4/ca/messages/extragear-base/kappfinder._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kde4/ca/messages/extragear-base/kappfinder._desktop_.po (revision 1537400) +++ trunk/l10n-kde4/ca/messages/extragear-base/kappfinder._desktop_.po (revision 1537401) @@ -1,1850 +1,1850 @@ # Translation of kappfinder._desktop_.po to Catalan # Copyright (C) 2013-2017 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2013. # Josep Ma. Ferrer , 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-08 23:27+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: apps/Development/assistant.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Qt Assistant" msgstr "Qt Assistant" #: apps/Development/assistant.desktop:50 msgctxt "GenericName" msgid "Document Browser" msgstr "Explorador de documents" #: apps/Development/ddd.desktop:4 msgctxt "GenericName" msgid "Data Display Debugger" msgstr "Depurador visual de dades" #: apps/Development/ddd.desktop:48 msgctxt "Name" msgid "DDD" msgstr "DDD" #: apps/Development/designer.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Qt Designer" msgstr "Qt Designer" #: apps/Development/designer.desktop:50 msgctxt "GenericName" msgid "Interface Designer" msgstr "Dissenyador d'interfícies" #: apps/Development/dlgedit.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Qt DlgEdit" msgstr "Qt DlgEdit" #: apps/Development/dlgedit.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Dialog Editor" msgstr "Editor de diàlegs" #: apps/Development/eclipse.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: apps/Development/eclipse.desktop:49 msgctxt "GenericName" msgid "Eclipse IDE" msgstr "IDE per a Eclipse" #: apps/Development/fdesign.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "FormDesigner" msgstr "FormDesigner" #: apps/Development/Forte.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Java IDE" msgstr "IDE per a Java" #: apps/Development/Forte.desktop:49 msgctxt "Name" msgid "Forte" msgstr "Forte" #: apps/Development/j2mewtk.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "J2ME Toolkit" msgstr "Conjunt d'eines per a J2ME" #: apps/Development/j2mewtk.desktop:47 msgctxt "Name" msgid "J2ME" msgstr "J2ME" #: apps/Development/linguist.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Qt Linguist" msgstr "Qt Linguist" #: apps/Development/linguist.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Translation Tool" msgstr "Eina de traducció" #: apps/Development/pose.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Palm/Wireless Emulator" msgstr "Emulador Palm/Sense fil" #: apps/Development/pose.desktop:47 msgctxt "Name" msgid "Pose" msgstr "Pose" #: apps/Development/sced.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sced" msgstr "Sced" #: apps/Development/sced.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Scene Modeler" msgstr "Modelador d'escenes" #: apps/Editors/emacs.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: apps/Editors/emacs.desktop:46 apps/Editors/gvim.desktop:46 #: apps/Editors/lemacs.desktop:44 apps/Editors/nano.desktop:48 #: apps/Editors/nedit.desktop:48 apps/Editors/pico.desktop:47 #: apps/Editors/xedit.desktop:47 apps/Editors/xemacs.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" #: apps/Editors/gvim.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vi IMproved" msgstr "Vi IMproved" #: apps/Editors/lemacs.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Lucid Emacs" msgstr "Lucid Emacs" #: apps/Editors/nano.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Nano" msgstr "Nano" #: apps/Editors/nedit.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Nedit" msgstr "Nedit" #: apps/Editors/pico.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pico" msgstr "Pico" #: apps/Editors/xedit.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X Editor" msgstr "X Editor" #: apps/Editors/xemacs.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X Emacs" msgstr "X Emacs" #: apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Alephone - No OpenGL" msgstr "Alephone -Sense OpenGL-" #: apps/Games/Arcade/alephone.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "" "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled" msgstr "" "Una versió de codi obert de Marathon Infinity en SDL que té desactivat " "l'OpenGL" #: apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Alephone" msgstr "Alephone" #: apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" msgstr "Una versió de codi obert de Marathon Infinity en SDL" #: apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Batallion" msgstr "Batallion" #: apps/Games/Arcade/battalion.desktop:46 #: apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:45 #: apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:46 #: apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:47 apps/Games/Arcade/Mures.desktop:46 #: apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:46 #: apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:45 #: apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:46 apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:47 #: apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:47 apps/Games/Board/Gataxx.desktop:46 #: apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:47 apps/Games/penguin-command.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Arcade Game" msgstr "Joc arcade" #: apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Battleball" msgstr "Battleball" #: apps/Games/Arcade/battleball.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Ball Game" msgstr "Joc de pilotes" #: apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ClanBomber" msgstr "ClanBomber" #: apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "cxhextris" msgstr "cxhextris" #: apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Tetris-Like Game" msgstr "Joc a l'estil del Tetris" #: apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:48 msgctxt "Name" msgid "Frozen Bubble" msgstr "Frozen Bubble" #: apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gnibbles" msgstr "Gnibbles" #: apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "GNOME Nibbles Game" msgstr "Joc Nibbles per a GNOME" #: apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gnobots II" msgstr "Gnobots II" #: apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mures" msgstr "Mures" #: apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rocks n Diamonds" msgstr "Rocks n Diamonds" #: apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:46 #: apps/Games/Board/Glines.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Tactical Game" msgstr "Joc de tàctica" #: apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Scavenger" msgstr "Scavenger" # skip-rule: k-Super #: apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Super Methane Brothers" msgstr "Super Methane Brothers" #: apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Trophy" msgstr "Trophy" #: apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Racing Game" msgstr "Joc de carreres" #: apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:49 msgctxt "Name" msgid "TuxRacer" msgstr "TuxRacer" #: apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "XKobo" msgstr "XKobo" #: apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "XSoldier" msgstr "XSoldier" #: apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gataxx" msgstr "Gataxx" #: apps/Games/Board/Gchess.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME Chess" msgstr "GNOME Chess" #: apps/Games/Board/Glines.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Glines" msgstr "Glines" #: apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME Mahjongg" msgstr "GNOME Mahjongg" #: apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "Tile Game" msgstr "Joc de peces" #: apps/Games/Board/Gmines.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME Mines" msgstr "GNOME Mines" #: apps/Games/Board/Gmines.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "Logic Game" msgstr "Joc de lògica" #: apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gnotravex" msgstr "Gnotravex" #: apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gnotski" msgstr "Gnotski" #: apps/Games/Board/Gnotski.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "GNOME Klotski Game" msgstr "Joc Klotski per a GNOME" #: apps/Games/Board/Gstones.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME Stones" msgstr "GNOME Stones" #: apps/Games/Board/Iagno.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Iagno" msgstr "Iagno" #: apps/Games/Board/Iagno.desktop:46 apps/Games/Board/SameGnome.desktop:45 #: apps/Games/Board/Xgammon.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Board Game" msgstr "Joc de taula" #: apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Same GNOME" msgstr "Same GNOME" #: apps/Games/Board/xboard.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Chess Game" msgstr "Joc d'escacs" #: apps/Games/Board/xboard.desktop:50 msgctxt "Name" msgid "Xboard" msgstr "Xboard" #: apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Xgammon" msgstr "Xgammon" #: apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" #: apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:46 apps/Games/Card/FreeCell.desktop:47 #: apps/Games/Card/PySol.desktop:2 apps/Games/Card/XPat2.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Card Game" msgstr "Joc de cartes" #: apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "FreeCell" msgstr "FreeCell" #: apps/Games/Card/PySol.desktop:50 msgctxt "Name" msgid "PySol" msgstr "PySol" #: apps/Games/Card/XPat2.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "XPat 2" msgstr "XPat 2" #: apps/Games/Clanbomber.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Clanbomber" msgstr "Clanbomber" #: apps/Games/defendguin.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Defendguin" msgstr "Defendguin" #: apps/Games/defendguin.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Game" msgstr "Joc" #: apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ChessMail" msgstr "ChessMail" #: apps/Games/Emulators/cmail.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Email for Chess" msgstr "Escacs per correu electrònic" #: apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Arcade Emulator" msgstr "Emulador arcade" #: apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:45 msgctxt "Name" msgid "Qmamecat" msgstr "Qmamecat" #: apps/Games/GTali.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GTali" msgstr "GTali" #: apps/Games/GTali.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Dice Game" msgstr "Joc de dades" #: apps/Games/penguin-command.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Penguin Command" msgstr "Penguin Command" #: apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Angband" msgstr "Angband" #: apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" msgstr "Submergiu-vos en Angband i derroteu a Morgoth" #: apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Moria" msgstr "Moria" #: apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" msgstr "Endinseu-vos en Moria i enfronteu-vos al Balrog" #: apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "NetHack" msgstr "NetHack" #: apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:46 #: apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Quest Game" msgstr "Joc de missions" #: apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rogue" msgstr "Rogue" #: apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "The Original" msgstr "L'original" #: apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ToME" msgstr "ToME" #: apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ZAngband" msgstr "ZAngband" #: apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Defeat the Serpent of Chaos" msgstr "Derroteu a la serp del caos" #: apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "XScorch" msgstr "XScorch" #: apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" msgstr "Un clon gratuït de «Scorched Earth» per a UNIX i X" #: apps/Games/xshipwars.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "XShipWars" msgstr "XShipWars" #: apps/Games/xshipwars.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Strategy Game" msgstr "Joc d'estratègia" #: apps/Graphics/bitmap.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X Bitmap" msgstr "X Bitmap" #: apps/Graphics/bitmap.desktop:44 msgctxt "GenericName" msgid "Bitmap Creator" msgstr "Creador de mapes de bits" #: apps/Graphics/blender.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Blender" msgstr "Blender" #: apps/Graphics/blender.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "3D Modeler/Renderer" msgstr "Modelador/Renderitzador 3D" #: apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Electric Eyes" msgstr "Electric Eyes" #: apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "Image Viewer" msgstr "Visor d'imatges" #: apps/Graphics/ghostview.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GhostView" msgstr "GhostView" #: apps/Graphics/ghostview.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "PostScript Viewer" msgstr "Visor PostScript" #: apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME Color Selector" -msgstr "Selector de colors de GNOME" +msgstr "Selector de color de GNOME" #: apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME Icon Editor" msgstr "Editor d'icones de GNOME" #: apps/Graphics/GPhoto.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GPhoto" msgstr "GPhoto" #: apps/Graphics/GPhoto.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Digital Camera Program" msgstr "Programa per a càmeres digitals" #: apps/Graphics/Gqview.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gqview" msgstr "Gqview" #: apps/Graphics/Gqview.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Image Browser" msgstr "Explorador d'imatges" #: apps/Graphics/gv.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GV" msgstr "GV" #: apps/Graphics/gv.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Postscript Viewer" msgstr "Visor PostScript" #: apps/Graphics/Sketch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sketch" msgstr "Sketch" #: apps/Graphics/Sketch.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Vector-based Drawing Program" msgstr "Programa de dibuix basat en vectors" #: apps/Graphics/sodipodi.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sodipodi" msgstr "Sodipodi" #: apps/Graphics/sodipodi.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Vector Drawing" msgstr "Dibuix vectorial" #: apps/Graphics/tgif.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "TGif" msgstr "TGif" #: apps/Graphics/tgif.desktop:48 apps/Graphics/xfig.desktop:51 msgctxt "GenericName" msgid "Drawing Program" msgstr "Programa de dibuix" #: apps/Graphics/xdvi.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "X DVI" msgstr "X DVI" #: apps/Graphics/xdvi.desktop:50 msgctxt "GenericName" msgid "DVI Viewer" msgstr "Visor DVI" #: apps/Graphics/xfig.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "Xfig" msgstr "Xfig" #: apps/Graphics/xpaint.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X Paint" msgstr "X Paint" #: apps/Graphics/xpaint.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Paint Program" msgstr "Programa de pintura" #: apps/Graphics/Xpcd.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Xpcd" msgstr "Xpcd" #: apps/Graphics/Xpcd.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "PhotoCD Tools" msgstr "Eines PhotoCD" #: apps/Graphics/xv.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "XV" msgstr "XV" #: apps/Graphics/xv.desktop:49 msgctxt "GenericName" msgid "Picture Viewer" msgstr "Visor d'imatges" #: apps/Graphics/Xwpick.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Xwpick" msgstr "Xwpick" #: apps/Graphics/Xwpick.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Screen Capture Program" msgstr "Programa de captura de pantalla" #: apps/Internet/arena.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Arena" msgstr "Arena" #: apps/Internet/arena.desktop:49 apps/Internet/mozilla.desktop:52 #: apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:51 apps/Internet/netscape6.desktop:51 #: apps/Internet/netscape.desktop:52 apps/Internet/Terminal/Links.desktop:47 #: apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:46 apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" #: apps/Internet/balsa.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Balsa" msgstr "Balsa" #: apps/Internet/balsa.desktop:47 apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:51 #: apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:45 #: apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:49 #: apps/Internet/Terminal/pine.desktop:48 apps/Internet/xfmail.desktop:49 msgctxt "GenericName" msgid "Mail Client" msgstr "Client de correu" #: apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3 #: apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 msgctxt "GenericName" msgid "BitTorrent GUI" msgstr "IGU de BitTorrent" #: apps/Internet/btdownloadgui.desktop:48 msgctxt "Name" msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" msgstr "IGU en wxGTK per a BitTorrent Python" #: apps/Internet/coolmail.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Coolmail" msgstr "Coolmail" #: apps/Internet/coolmail.desktop:50 apps/Internet/Faces.desktop:45 #: apps/Internet/xbiff.desktop:49 msgctxt "GenericName" msgid "Mail Alert" msgstr "Alertes de correu" #: apps/Internet/dc_gui.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "DCTC GUI" msgstr "IGU de DCTC" #: apps/Internet/dc_gui.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Direct Connect Clone" msgstr "Clon de Direct Connect" #: apps/Internet/Dpsftp.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Dpsftp" msgstr "Dpsftp" #: apps/Internet/Dpsftp.desktop:45 apps/Internet/xftp.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "FTP Browser" msgstr "Explorador FTP" #: apps/Internet/DrakSync.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DrakSync" msgstr "DrakSync" #: apps/Internet/DrakSync.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "Folder Synchronization" msgstr "Sincronització de carpetes" #: apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" msgstr "Controlador central GTK+ Core per a eDonkey2000" #: apps/Internet/ed2k_gui.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "eDonkey2000 GUI" msgstr "IGU d'eDonkey2000" #: apps/Internet/ethereal.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Ethereal" msgstr "Ethereal" #: apps/Internet/ethereal.desktop:46 apps/Internet/wireshark.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Network Analyzer" msgstr "Analitzador de xarxa" #: apps/Internet/Faces.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Faces" msgstr "Faces" #: apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fetchmailconf" msgstr "Fetchmailconf" #: apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:44 msgctxt "GenericName" msgid "Fetchmail Configuration" msgstr "Configuració de Fetchmail" #: apps/Internet/Gabber.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gabber" msgstr "Gabber" #: apps/Internet/Gabber.desktop:46 apps/Internet/gaim.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Instant Messenger" msgstr "Missatgeria instantània" #: apps/Internet/gaim.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gaim" msgstr "Gaim" #: apps/Internet/GnomeICU.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOMEICU" msgstr "GNOMEICU" #: apps/Internet/GnomeICU.desktop:45 apps/Internet/licq.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "ICQ Messenger" msgstr "Missatgeria ICQ" #: apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GnomeMeeting" msgstr "GnomeMeeting" #: apps/Internet/gnomemeeting.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconferència" #: apps/Internet/gnometalk.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME Talk" msgstr "GNOME Talk" #: apps/Internet/gtelnet.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME Telnet" msgstr "GNOME Telnet" #: apps/Internet/gtelnet.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "Remote Access" msgstr "Accés remot" #: apps/Internet/ickle.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "ickle" msgstr "ickle" #: apps/Internet/ickle.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "ICQ2000 Chat" msgstr "Xat ICQ2000" #: apps/Internet/javaws.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Java Web Start" msgstr "Java Web Start" #: apps/Internet/knews.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KNews" msgstr "KNews" #: apps/Internet/knews.desktop:45 apps/Internet/Pan.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Usenet News Reader" msgstr "Lector de notícies Usenet" #: apps/Internet/licq.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Licq" msgstr "Licq" #: apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" msgstr "Controlador central GTK+ Core per a MLDonkey" #: apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "MLDonkey GUI" msgstr "IGU de MLDonkey" #: apps/Internet/mozilla.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Thunderbird" msgstr "Thunderbird" #: apps/Internet/netscape6.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Netscape 6" msgstr "Netscape 6" #: apps/Internet/netscape.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Netscape Messenger" msgstr "Netscape Messenger" #: apps/Internet/Nmapfe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Nmapfe" msgstr "Nmapfe" #: apps/Internet/Nmapfe.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "Port Scanner" msgstr "Escàner de ports" # skip-rule: ff-pan #: apps/Internet/Pan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pan" msgstr "Pan" #: apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:48 msgctxt "Name" msgid "BitTorrent Python Curses GUI" msgstr "IGU en Curses per a BitTorrent Python" #: apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2 #: apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "FTP Client" msgstr "Client d'FTP" #: apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:50 msgctxt "Name" msgid "Lftp" msgstr "Lftp" # skip-rule: barb-link #: apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Links" msgstr "Links" #: apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Lynx" msgstr "Lynx" #: apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Mutt" msgstr "Mutt" #: apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "NcFTP" msgstr "NcFTP" #: apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Pine" msgstr "Pine" #: apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "SILC Client" msgstr "Client de SILC" #: apps/Internet/Terminal/silc.desktop:45 msgctxt "Name" msgid "SILC" msgstr "SILC" #: apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Slrn" msgstr "Slrn" #: apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "News Reader" msgstr "Lector de notícies" #: apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "w3m" msgstr "w3m" #: apps/Internet/wireshark.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wireshark" msgstr "Wireshark" #: apps/Internet/xbiff.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "X Biff" msgstr "X Biff" #: apps/Internet/xfmail.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "XFMail" msgstr "XFMail" #: apps/Internet/xftp.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X FTP" msgstr "X FTP" #: apps/Multimedia/alevt.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Videotext Viewer" msgstr "Visor de teletext" #: apps/Multimedia/alevt.desktop:45 msgctxt "Name" msgid "AleVT" msgstr "AleVT" #: apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "AlsaMixerGui" msgstr "AlsaMixerGui" #: apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Alsa Mixer Frontend" msgstr "Frontal del mesclador Alsa" #: apps/Multimedia/ams.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "ams" msgstr "ams" #: apps/Multimedia/ams.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Alsa Modular Synthesizer" msgstr "Sintetitzador modular per a Alsa" #: apps/Multimedia/amsynth.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "amSynth" msgstr "amSynth" #: apps/Multimedia/amsynth.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" msgstr "Sintetitzador analògic antic per programari" #: apps/Multimedia/ardour.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Ardour" msgstr "Ardour" #: apps/Multimedia/ardour.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Multitrack Audio Studio" msgstr "Estudi d'àudio multipista" #: apps/Multimedia/Aumix.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Aumix" msgstr "Aumix" #: apps/Multimedia/Aumix.desktop:44 msgctxt "GenericName" msgid "Audio Mixer" msgstr "Mesclador d'àudio" #: apps/Multimedia/aviplay.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "AVI Video Player" msgstr "Reproductor de vídeo AVI" #: apps/Multimedia/aviplay.desktop:47 msgctxt "Name" msgid "Aviplay" msgstr "Aviplay" #: apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Broadcast 2000" msgstr "Broadcast 2000" #: apps/Multimedia/bcast2000.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Audio and Video IDE" msgstr "IDE per a àudio i vídeo" #: apps/Multimedia/djplay.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "DJPlay" msgstr "DJPlay" #: apps/Multimedia/djplay.desktop:49 apps/Multimedia/mixxx.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "DJ-Mixer and Player" msgstr "Mesclador i reproductor de DJ" #: apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "EcaMegaPedal" msgstr "EcaMegaPedal" #: apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Ecasound Effektrack" msgstr "Segueix els efectes per Ecasound" #: apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "EnjoyMPEG" msgstr "EnjoyMPEG" #: apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:45 apps/Multimedia/gtv.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "MPEG Player" msgstr "Reproductor MPEG" #: apps/Multimedia/freebirth.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "FreeBirth" msgstr "FreeBirth" #: apps/Multimedia/freebirth.desktop:47 apps/Multimedia/hydrogen.desktop:50 msgctxt "GenericName" msgid "Drum Machine" msgstr "Caixa de ritmes" #: apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "FreqTweak" msgstr "FreqTweak" #: apps/Multimedia/freqtweak.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Effects for Jack" msgstr "Efectes per a Jack" #: apps/Multimedia/galan.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "gAlan" msgstr "gAlan" #: apps/Multimedia/galan.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Modular Synth" msgstr "Sintetitzador modular" #: apps/Multimedia/Grip.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Grip" msgstr "Grip" #: apps/Multimedia/Grip.desktop:44 msgctxt "GenericName" msgid "CD Player/Ripper" msgstr "Reproductor/gravador de CD" #: apps/Multimedia/gtv.desktop:48 msgctxt "Name" msgid "GTV" msgstr "GTV" #: apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Hydrogen" msgstr "Hydrogen" #: apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Jack-Rack" msgstr "Jack-Rack" #: apps/Multimedia/jack-rack.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Jack Effectrack" msgstr "Segueix els efectes per Jack" #: apps/Multimedia/jamin.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Jamin" msgstr "Jamin" #: apps/Multimedia/jamin.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Jack Mastering Tool" msgstr "Eina per a dominar Jack" #: apps/Multimedia/jazz.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: apps/Multimedia/jazz.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Sound Processor" msgstr "Processador de so" #: apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7 msgctxt "GenericName" msgid "Dual Channel VU-Meter" msgstr "Mesurador VU de doble canal" #: apps/Multimedia/meterbridge.desktop:48 msgctxt "Name" msgid "Meterbridge" msgstr "Meterbridge" #: apps/Multimedia/mixxx.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Mixxx" msgstr "Mixxx" #: apps/Multimedia/MP3info.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MP3 Info" msgstr "MP3 Info" #: apps/Multimedia/mplayer.desktop:2 apps/Multimedia/mtv.desktop:2 #: apps/Multimedia/realplayer.desktop:2 apps/Multimedia/xine.desktop:2 #: apps/Multimedia/XMovie.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Video Player" msgstr "Reproductor de vídeo" #: apps/Multimedia/mplayer.desktop:51 msgctxt "Name" msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: apps/Multimedia/mtv.desktop:50 msgctxt "Name" msgid "MpegTV" msgstr "MpegTV" #: apps/Multimedia/muse.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "MusE" msgstr "MusE" #: apps/Multimedia/muse.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Music Sequencer" msgstr "Seqüenciador de música" #: apps/Multimedia/ogle.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "DVD Player" msgstr "Reproductor de DVD" #: apps/Multimedia/ogle.desktop:47 msgctxt "Name" msgid "Ogle" msgstr "Ogle" #: apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "MOV Video Player" msgstr "Reproductor de vídeo MOV" #: apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:47 msgctxt "Name" msgid "OQTPlayer" msgstr "OQTPlayer" #: apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "QJackCtl" msgstr "QJackCtl" #: apps/Multimedia/qjackctl.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Control for Jack" msgstr "Control per a Jack" #: apps/Multimedia/qsynth.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "QSynth" msgstr "QSynth" #: apps/Multimedia/qsynth.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Control for FluidSynth" msgstr "Control per a FluidSynth" #: apps/Multimedia/realplayer.desktop:51 msgctxt "Name" msgid "RealPlayer" msgstr "RealPlayer" #: apps/Multimedia/rezound.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "reZound" msgstr "reZound" #: apps/Multimedia/rezound.desktop:46 apps/Multimedia/sweep.desktop:50 msgctxt "GenericName" msgid "Audio Editor" msgstr "Editor d'àudio" #: apps/Multimedia/slab.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Slab" msgstr "Slab" #: apps/Multimedia/slab.desktop:44 msgctxt "GenericName" msgid "Audio Recorder" msgstr "Enregistrador d'àudio" #: apps/Multimedia/sweep.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Sweep" msgstr "Sweep" #: apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "vkeybd" msgstr "vkeybd" #: apps/Multimedia/vkeybd.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Virtual MIDI Keyboard" msgstr "Teclat MIDI virtual" #: apps/Multimedia/xawtv.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Watch TV!" msgstr "Veure la televisió!" #: apps/Multimedia/xawtv.desktop:46 msgctxt "Name" msgid "XawTV" msgstr "XawTV" #: apps/Multimedia/xcam.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "XCam" msgstr "XCam" #: apps/Multimedia/xcam.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Camera Program" msgstr "Programa per a càmeres" #: apps/Multimedia/xine.desktop:51 msgctxt "Name" msgid "Xine" msgstr "Xine" #: apps/Multimedia/xmms.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Multimedia Player" msgstr "Reproductor multimèdia" #: apps/Multimedia/xmms.desktop:48 msgctxt "Name" msgid "XMMS" msgstr "XMMS" #: apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Playlist Tool" msgstr "Eina per a llistes de reproducció" #: apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:47 msgctxt "Name" msgid "Enqueue in XMMS" msgstr "Encua al XMMS" #: apps/Multimedia/XMovie.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "XMovie" msgstr "XMovie" #: apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "ZynaddsubFX" msgstr "ZynaddsubFX" #: apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Soft Synth" msgstr "Sintetitzador per programari" #: apps/Office/acroread.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Acrobat Reader" msgstr "Acrobat Reader" #: apps/Office/acroread.desktop:50 apps/Office/xpdf.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "PDF Viewer" msgstr "Visor PDF" #: apps/Office/Applix.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Applix" msgstr "Applix" #: apps/Office/Applix.desktop:52 msgctxt "GenericName" msgid "Office Suite" msgstr "Suite d'oficina" #: apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME-Cal" msgstr "GNOME-Cal" #: apps/Office/Gnome-Cal.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "Personal Calendar" msgstr "Calendari personal" #: apps/Office/Gnome-Card.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME-Card" msgstr "GNOME-Card" #: apps/Office/Gnome-Card.desktop:44 msgctxt "GenericName" msgid "Contact Manager" msgstr "Gestor de contactes" #: apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME Time Tracker" msgstr "GNOME Time Tracker" #: apps/Office/Guppi.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Guppi" msgstr "Guppi" #: apps/Office/Guppi.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Program for Diagrams" msgstr "Programa per a diagrames" #: apps/Office/Ical.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Ical" msgstr "Ical" #: apps/Office/Ical.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Calendar Program" msgstr "Programa de calendari" #: apps/Office/lyx.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "LyX" msgstr "LyX" #: apps/Office/lyx.desktop:47 apps/Office/WordPerfect2000.desktop:52 #: apps/Office/WordPerfect.desktop:52 msgctxt "GenericName" msgid "Word Processor" msgstr "Processador de textos" #: apps/Office/mrproject.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MrProject" msgstr "MrProject" #: apps/Office/mrproject.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Project Manager" msgstr "Gestor de projectes" #: apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Netscape Address Book" msgstr "Netscape Address Book" #: apps/Office/plan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plan" msgstr "Plan" #: apps/Office/plan.desktop:53 msgctxt "GenericName" msgid "Calendar Manager" msgstr "Gestor de calendaris" #: apps/Office/pybliographic.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Bibliographic Database" msgstr "Base de dades bibliogràfica" #: apps/Office/pybliographic.desktop:48 msgctxt "Name" msgid "Pybliographic" msgstr "Pybliographic" #: apps/Office/scribus.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Scribus" msgstr "Scribus" #: apps/Office/scribus.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Desktop Publishing" msgstr "Publicació de l'escriptori" #: apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "WordPerfect 2000" msgstr "WordPerfect 2000" #: apps/Office/WordPerfect.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "WordPerfect" msgstr "WordPerfect" #: apps/Office/XAcc.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "xacc" msgstr "xacc" #: apps/Office/XAcc.desktop:52 msgctxt "GenericName" msgid "Personal Accounting Tool" msgstr "Eina de comptabilitat personal" #: apps/Office/xpdf.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X PDF" msgstr "X PDF" #: apps/Office/XsLite.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "XsLite" msgstr "XsLite" #: apps/Office/XsLite.desktop:52 msgctxt "GenericName" msgid "Spread Sheet" msgstr "Full de càlcul" #: apps/System/citrix_ica.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Citrix ICA Client" msgstr "Client de Citrix ICA" #: apps/System/citrix_ica.desktop:44 msgctxt "GenericName" msgid "WTS Client" msgstr "Client de WTS" #: apps/System/editres.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "EditXRes" msgstr "EditXRes" #: apps/System/editres.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "X Resource Editor" msgstr "Editor de recursos de X" #: apps/System/sam.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SAM System-Administration" msgstr "Administració del sistema SAM" #: apps/System/Terminal/aterm.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: apps/System/Terminal/aterm.desktop:52 apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3 msgctxt "GenericName" msgid "Terminal Program" msgstr "Programa de terminal" #: apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Procinfo" msgstr "Procinfo" #: apps/System/Terminal/procinfo.desktop:50 msgctxt "GenericName" msgid "System Process Information" msgstr "Informació de processos del sistema" #: apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" msgstr "El nostre terminal virtual estès (ouR eXtended Virtual Terminal)" #: apps/System/Terminal/rxvt.desktop:46 msgctxt "Name" msgid "RXVT" msgstr "RXVT" #: apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Vmstat" msgstr "Vmstat" #: apps/System/Terminal/vmstat.desktop:50 msgctxt "GenericName" msgid "Virtual Memory Statistics" msgstr "Estadístiques de la memòria virtual" #: apps/System/wine.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Wine" msgstr "Wine" #: apps/System/wine.desktop:48 msgctxt "GenericName" msgid "Run Windows Programs" msgstr "Executa programes de Windows" #: apps/System/xosview.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X osview" msgstr "X osview" #: apps/System/xosview.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" #: apps/Toys/xeyes.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X Eyes" msgstr "X Eyes" #: apps/Toys/xpinguin.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Tux" msgstr "Tux" #: apps/Toys/xpinguin.desktop:49 msgctxt "GenericName" msgid "Linux Mascot" msgstr "Mascota de Linux" #: apps/Utilities/calctool.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Calctool" msgstr "Calctool" #: apps/Utilities/calctool.desktop:46 apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Calculator" msgstr "Calculadora" #: apps/Utilities/e-notes.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "E-Notes" msgstr "E-Notes" #: apps/Utilities/e-notes.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Personal Notes" msgstr "Notes personals" #: apps/Utilities/GKrellM.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "GKrellM" msgstr "GKrellM" #: apps/Utilities/GKrellM.desktop:49 msgctxt "GenericName" msgid "GNU Krell Monitors" msgstr "Monitors Krell de GNU" #: apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "GNOME Who" msgstr "GNOME Who" #: apps/Utilities/GnomeWho.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "System Info Tool" msgstr "Eina d'informació del sistema" #: apps/Utilities/oclock.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "OClock" msgstr "OClock" #: apps/Utilities/oclock.desktop:46 apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:54 msgctxt "GenericName" msgid "Clock" msgstr "Rellotge" #: apps/Utilities/pixeltool.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Qt Pixeltool" msgstr "Qt Pixeltool" #: apps/Utilities/pixeltool.desktop:41 apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:49 msgctxt "GenericName" msgid "Desktop Magnifier" msgstr "Lupa de l'escriptori" #: apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "System Info" msgstr "Informació del sistema" #: apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "System Log Viewer" msgstr "Visor dels registres del sistema" #: apps/Utilities/xgnokii.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X-Gnokii" msgstr "X-Gnokii" #: apps/Utilities/xgnokii.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Mobile Phone Management Tool" msgstr "Eina per a la gestió de telèfons mòbils" #: apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X Calc" msgstr "X Calc" #: apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X Clipboard" msgstr "X Clipboard" #: apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Clipboard Viewer" msgstr "Visor del porta-retalls" #: apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "X Clock" msgstr "X Clock" #: apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X Console" msgstr "X Console" #: apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Console Message Viewer" msgstr "Visor dels missatges de la consola" #: apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X Kill" msgstr "X Kill" #: apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "Window Termination Tool" msgstr "Eina per a matar finestres" #: apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "X Load" msgstr "X Load" #: apps/Utilities/xutils/xload.desktop:53 msgctxt "GenericName" msgid "Monitors System Load" msgstr "Monitor de la càrrega del sistema" #: apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "X Magnifier" msgstr "X Magnifier" #: apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X Refresh" msgstr "X Refresh" #: apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Refresh Screen" msgstr "Refresca la pantalla" #: apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:47 msgctxt "Name" msgid "X Terminal" msgstr "Terminal X" #: apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "X Traceroute" msgstr "X Traceroute" #: apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:47 msgctxt "GenericName" msgid "Network Tool" msgstr "Eina de xarxa" #: kappfinder.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "Menu Updating Tool" msgstr "Eina d'actualització del menú"