Index: branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/nn/messages/kde-workspace/systemsettings.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/nn/messages/kde-workspace/systemsettings.po (revision 1537386) +++ branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/nn/messages/kde-workspace/systemsettings.po (revision 1537387) @@ -1,327 +1,327 @@ # Translation of systemsettings to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2007, 2008, 2009, 2012, 2015, 2017, 2018. # Eirik U. Birkeland , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-21 07:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-12 09:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-23 21:15+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) #: app/configDialog.ui:17 #, kde-format msgid "View Style" msgstr "Utforming:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) #: app/configDialog.ui:24 #, kde-format msgid "Show detailed tooltips" msgstr "Vis detaljerte hjelpebobler" #: app/main.cpp:42 app/SettingsBase.cpp:55 classic/CategoryList.cpp:40 #: sidebar/package/contents/ui/introPage.qml:54 #, kde-format msgid "System Settings" msgstr "Systemoppsett" #: app/main.cpp:42 #, kde-format msgid "Central configuration center by KDE." msgstr "Sentralt oppsettsenter frå KDE." #: app/main.cpp:42 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:61 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© 2009 Ben Cooksley" #: app/main.cpp:43 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:62 #: sidebar/SidebarMode.cpp:263 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: app/main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" #: app/main.cpp:44 classic/ClassicMode.cpp:73 icons/IconMode.cpp:63 #: sidebar/SidebarMode.cpp:264 #, kde-format msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" #: app/main.cpp:44 classic/ClassicMode.cpp:73 icons/IconMode.cpp:63 #: sidebar/SidebarMode.cpp:264 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "Utviklar" #: app/main.cpp:45 #, kde-format msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" #: app/main.cpp:45 #, kde-format msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "intern modulrepresentasjon, intern modulmodell" #: app/SettingsBase.cpp:62 #, kde-format msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" msgstr "Søk" #: app/SettingsBase.cpp:137 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" #: app/SettingsBase.cpp:165 #, kde-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: app/SettingsBase.cpp:170 app/SettingsBase.cpp:365 #, kde-format msgid "About Active Module" msgstr "Om denne modulen" #: app/SettingsBase.cpp:184 #, kde-format msgctxt "General config for System Settings" msgid "General" msgstr "Generelt" #: app/SettingsBase.cpp:276 #, kde-format msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " "to configure." msgstr "" "Systemoppsettet fann ingen utformingar, og du kan derfor ikkje setja opp " "noko." #: app/SettingsBase.cpp:276 app/SettingsBase.cpp:314 #, kde-format msgid "No views found" msgstr "Fann ingen utformingar" #: app/SettingsBase.cpp:314 #, kde-format msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " "display." msgstr "Systemoppsettet fann ingen utformingar, og kan derfor ikkje visa noko." #: app/SettingsBase.cpp:347 #, kde-format msgid "About Active View" msgstr "Om utforminga" #: app/SettingsBase.cpp:408 #, kde-format msgid "About %1" msgstr "Om %1" #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) #: app/systemsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" msgstr "Vel om detaljerte hjelpebobler skal takast i bruk" #. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) #: app/systemsettings.kcfg:13 #, kde-format msgid "Internal name for the view used" msgstr "Internnamn på visinga som er bruk" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: app/systemsettingsui.rc:16 #, kde-format msgid "About System Settings" msgstr "Om systemoppsettet" #: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:191 #, kde-format msgid "Contains 1 item" msgid_plural "Contains %1 items" msgstr[0] "Inneheld 1 element" msgstr[1] "Inneheld %1 element" #: classic/CategoryList.cpp:41 #, kde-format msgid "Configure your system" msgstr "Set opp datamaskina" #: classic/CategoryList.cpp:42 #, kde-format msgid "" "Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer " "system." msgstr "Velkommen til systemoppsettet, der du kan setja opp datamaskina." #: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:253 #, kde-format msgid "Tree View" msgstr "Trevising" #: classic/ClassicMode.cpp:69 #, kde-format msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." msgstr "Ei klassisk trebasert vising av kontrollmodulane." #: classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:62 sidebar/SidebarMode.cpp:262 #: sidebar/SidebarMode.cpp:263 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Opphavsperson" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand) #: classic/configClassic.ui:17 #, kde-format msgid "Expand the first level automatically" msgstr "Utvid automatisk det første nivået" #: core/ExternalAppModule.cpp:34 #, kde-format msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "%1 er eit eksternt program og vart starta automatisk" #: core/ExternalAppModule.cpp:35 #, kde-format msgid "Relaunch %1" msgstr "Start om att %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: core/externalModule.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: core/ModuleView.cpp:90 #, kde-format msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "Tilbakestill alle endringane til dei førre verdiane" #: core/ModuleView.cpp:246 #, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "Innstillingane i denne modulen er endra.\n" "Ønskjer du å bruka eller forkasta endringane?" #: core/ModuleView.cpp:248 #, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Bruk innstillingane" #: icons/IconMode.cpp:59 #, kde-format msgid "Icon View" msgstr "Ikonvising" #: icons/IconMode.cpp:60 #, kde-format msgid "Provides a categorized icons view of control modules." msgstr "Ei kategoribasert ikonvising av kontrollmodulane." #: icons/IconMode.cpp:67 #, kde-format msgid "All Settings" msgstr "Alle innstillingar" #: icons/IconMode.cpp:68 #, kde-format msgid "Keyboard Shortcut: %1" msgstr "Tastatursnarveg: %1" -#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:59 +#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "Søk …" -#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:102 +#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "A search yelded no results" msgid "No items matching your search" msgstr "Fann ingen søkjetreff" #: sidebar/package/contents/ui/IntroIcon.qml:85 #, kde-format msgid "Most used module number %1" msgstr "Mest brukte modul nummer %1" #: sidebar/package/contents/ui/introPage.qml:73 #, kde-format msgid "Frequently used:" msgstr "Mest brukte:" #: sidebar/package/contents/ui/SubCategoryPage.qml:48 #, kde-format msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: sidebar/SidebarMode.cpp:259 #, kde-format msgid "Sidebar View" msgstr "Sidestolpe-vising" #: sidebar/SidebarMode.cpp:260 #, kde-format msgid "Provides a categorized sidebar for control modules." msgstr "Ein kategoribasert sidestolpe med kontrollmodular." #: sidebar/SidebarMode.cpp:261 #, kde-format msgid "(c) 2017, Marco Martin" msgstr "© 2017 Marco Martin" #: sidebar/SidebarMode.cpp:262 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: sidebar/SidebarMode.cpp:466 #, kde-format msgid "Sidebar" msgstr "Sidestolpe" #: sidebar/SidebarMode.cpp:501 #, kde-format msgid "Most Used" msgstr "Mest brukte" #: sidebar/ToolTips/tooltipmanager.cpp:194 #, kde-format msgid "Contains 1 item" msgid_plural "Contains %1 items" msgstr[0] "Inneheld 1 element" msgstr[1] "Inneheld %1 element"