Index: trunk/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/oktetapart.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/oktetapart.po (revision 1535443) +++ trunk/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/oktetapart.po (revision 1535444) @@ -1,90 +1,89 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the okteta package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oktetapart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-15 03:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-16 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 04:45+0000\n" "Last-Translator: transxx.py program \n" "Language-Team: KDE Test Language \n" "Language: x-test\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "xxYour namesxx" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxYour emailsxx" #. i18n: ectx: Menu (file) #: oktetapartbrowserui.rc:5 oktetapartreadonlyui.rc:5 #: oktetapartreadwriteui.rc:5 #, kde-format msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "xx&Filexx" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: oktetapartbrowserui.rc:8 oktetapartreadonlyui.rc:10 #: oktetapartreadwriteui.rc:16 #, kde-format msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "xx&Editxx" #. i18n: ectx: Menu (view) #: oktetapartbrowserui.rc:21 oktetapartreadonlyui.rc:26 #: oktetapartreadwriteui.rc:39 #, kde-format msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "xx&Viewxx" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47 #: oktetapartreadwriteui.rc:60 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "xxMain Toolbarxx" #. i18n: ectx: Menu (permission) #: oktetapartreadwriteui.rc:11 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Permissions" msgstr "xxPermissionsxx" #: partfactory.cpp:41 #, kde-format msgid "OktetaPart" msgstr "xxOktetaPartxx" #: partfactory.cpp:43 #, kde-format msgid "Embedded hex editor" msgstr "xxEmbedded hex editorxx" #: partfactory.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "2003-2014 Friedrich W. H. Kossebau" +#, kde-format msgid "2003-2019 Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "xx2003-2014 Friedrich W. H. Kossebauxx" +msgstr "xx2003-2019 Friedrich W. H. Kossebauxx" #: partfactory.cpp:47 #, kde-format msgid "Friedrich W. H. Kossebau" msgstr "xxFriedrich W. H. Kossebauxx" #: partfactory.cpp:47 #, kde-format msgid "Author" msgstr "xxAuthorxx" Index: trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/kcm_kwindecoration.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/kcm_kwindecoration.po (revision 1535443) +++ trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/kcm_kwindecoration.po (revision 1535444) @@ -1,214 +1,209 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-15 03:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 04:44+0000\n" "Last-Translator: transxx.py program \n" "Language-Team: KDE Test Language \n" "Language: x-test\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "xxYour namesxx" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxYour emailsxx" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:68 #, kde-format msgid "Menu" msgstr "xxMenuxx" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:70 #, kde-format msgid "Application menu" msgstr "xxApplication menuxx" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:72 #, kde-format msgid "On all desktops" msgstr "xxOn all desktopsxx" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:74 #, kde-format msgid "Minimize" msgstr "xxMinimizexx" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:76 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "xxMaximizexx" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:78 #, kde-format msgid "Close" msgstr "xxClosexx" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:80 #, kde-format msgid "Context help" msgstr "xxContext helpxx" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:82 #, kde-format msgid "Shade" msgstr "xxShadexx" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:84 #, kde-format msgid "Keep below" msgstr "xxKeep belowxx" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Keep above" msgstr "xxKeep abovexx" #: kcm.cpp:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "button text" -#| msgid "Get New Window Decorations..." +#, kde-format msgid "Window Decorations" -msgstr "xxGet New Window Decorations...xx" +msgstr "xxWindow Decorationsxx" #: kcm.cpp:94 #, kde-format msgid "Valerio Pilo" msgstr "xxValerio Piloxx" #: kcm.cpp:95 #, kde-format msgid "Author" msgstr "xxAuthorxx" #: kcm.cpp:133 #, kde-format msgid "Download New Window Decorations" msgstr "xxDownload New Window Decorationsxx" #: package/contents/ui/Buttons.qml:83 #, kde-format msgid "Titlebar" msgstr "xxTitlebarxx" #: package/contents/ui/Buttons.qml:225 #, kde-format msgid "Drop here to remove button" msgstr "xxDrop here to remove buttonxx" #: package/contents/ui/Buttons.qml:251 #, kde-format msgid "Drag buttons between here and the titlebar" msgstr "xxDrag buttons between here and the titlebarxx" #: package/contents/ui/main.qml:27 #, kde-format msgid "This module lets you configure the window decorations." msgstr "xxThis module lets you configure the window decorations.xx" #: package/contents/ui/main.qml:51 #, kde-format msgctxt "tab label" msgid "Theme" msgstr "xxThemexx" #: package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgctxt "tab label" msgid "Titlebar Buttons" msgstr "xxTitlebar Buttonsxx" #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgctxt "combobox label" msgid "Window border size:" msgstr "xxWindow border size:xx" #: package/contents/ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "button text" msgid "Get New Window Decorations..." msgstr "xxGet New Window Decorations...xx" #: package/contents/ui/main.qml:107 #, kde-format msgctxt "checkbox label" msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "xxClose windows by double clicking the menu buttonxx" #: package/contents/ui/main.qml:119 #, kde-format msgctxt "popup tip" msgid "" "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it " "appears." msgstr "" "xxClose by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it " "appears.xx" #: package/contents/ui/Themes.qml:110 #, kde-format msgid "Edit %1 Theme" msgstr "xxEdit %1 Themexx" #: utils.cpp:38 #, kde-format msgid "No Borders" msgstr "xxNo Bordersxx" #: utils.cpp:39 #, kde-format msgid "No Side Borders" msgstr "xxNo Side Bordersxx" #: utils.cpp:40 #, kde-format msgid "Tiny" msgstr "xxTinyxx" #: utils.cpp:41 #, kde-format msgid "Normal" msgstr "xxNormalxx" #: utils.cpp:42 #, kde-format msgid "Large" msgstr "xxLargexx" #: utils.cpp:43 #, kde-format msgid "Very Large" msgstr "xxVery Largexx" #: utils.cpp:44 #, kde-format msgid "Huge" msgstr "xxHugexx" #: utils.cpp:45 #, kde-format msgid "Very Huge" msgstr "xxVery Hugexx" #: utils.cpp:46 #, kde-format msgid "Oversized" msgstr "xxOversizedxx" - -#~ msgid "Configure window titlebars and borders" -#~ msgstr "xxConfigure window titlebars and bordersxx" Index: trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po (revision 1535443) +++ trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po (revision 1535444) @@ -1,42 +1,39 @@ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-gtk-config._desktop_\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-15 02:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 04:44+0000\n" "Last-Translator: transxx.py program \n" "Language-Team: KDE Test Language \n" "Language: x-test\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: cgcgtk3.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "GTK 3.x Themes" msgstr "xxGTK 3.x Themesxx" #: cgctheme.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "GTK 2.x Themes" msgstr "xxGTK 2.x Themesxx" #: kde-gtk-config.desktop:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "Comment" -#| msgid "Configure Style of GNOME/GTK Applications" msgctxt "Comment" msgid "Configure GNOME/GTK application style and behavior" -msgstr "xxConfigure Style of GNOME/GTK Applicationsxx" +msgstr "xxConfigure GNOME/GTK application style and behaviorxx" #: kde-gtk-config.desktop:29 msgctxt "Name" msgid "GNOME/GTK Application Style" msgstr "xxGNOME/GTK Application Stylexx" #: kde-gtk-config.desktop:53 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "gnome,style,gtk" msgstr "xxgnomexx,xxstylexx,xxgtkxx" Index: trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po (revision 1535443) +++ trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po (revision 1535444) @@ -1,444 +1,438 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.desktopcontainment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-15 03:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-22 05:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 04:44+0000\n" "Last-Translator: transxx.py program \n" "Language-Team: KDE Test Language \n" "Language: x-test\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: package/contents/config/config.qml:29 msgid "Location" msgstr "xxLocationxx" #: package/contents/config/config.qml:36 #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:222 #: package/contents/ui/FolderViewLayer.qml:422 msgid "Icons" msgstr "xxIconsxx" #: package/contents/config/config.qml:43 msgid "Filter" msgstr "xxFilterxx" #: package/contents/config/config.qml:50 msgid "Tweaks" msgstr "xxTweaksxx" #: package/contents/ui/AppletHandle.qml:105 msgid "Resize" msgstr "xxResizexx" #: package/contents/ui/AppletHandle.qml:127 msgid "Rotate" msgstr "xxRotatexx" #: package/contents/ui/AppletHandle.qml:284 msgid "Remove" msgstr "xxRemovexx" #: package/contents/ui/BackButtonItem.qml:116 msgid "Back" msgstr "xxBackxx" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:84 msgid "Show All Files" msgstr "xxShow All Filesxx" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:84 msgid "Show Files Matching" msgstr "xxShow Files Matchingxx" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:84 msgid "Hide Files Matching" msgstr "xxHide Files Matchingxx" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:90 msgid "File name pattern:" msgstr "xxFile name pattern:xx" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:104 msgid "File types:" msgstr "xxFile types:xx" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:114 msgid "Search file type..." msgstr "xxSearch file type...xx" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:211 msgid "File type" msgstr "xxFile typexx" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:219 msgid "Description" msgstr "xxDescriptionxx" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:237 msgid "Select All" msgstr "xxSelect Allxx" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:248 msgid "Deselect All" msgstr "xxDeselect Allxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:77 msgid "Panel button:" msgstr "xxPanel button:xx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:83 msgid "Use a custom icon" msgstr "xxUse a custom iconxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:117 msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose..." msgstr "xxChoose...xx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:123 msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "xxClear Iconxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:142 msgid "Arrangement:" msgstr "xxArrangement:xx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:144 #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:34 #, kde-format msgid "Rows" msgstr "xxRowsxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:144 #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:38 #, kde-format msgid "Columns" msgstr "xxColumnsxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:151 msgid "Align Left" msgstr "xxAlign Leftxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:151 msgid "Align Right" msgstr "xxAlign Rightxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:166 msgid "Lock in place" msgstr "xxLock in placexx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:179 msgid "Sorting:" msgstr "xxSorting:xx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:187 msgid "Manual" msgstr "xxManualxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:187 #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:62 #, kde-format msgid "Name" msgstr "xxNamexx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:187 #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:66 #, kde-format msgid "Size" msgstr "xxSizexx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:187 #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:70 #, kde-format msgid "Type" msgstr "xxTypexx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:187 #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:74 #, kde-format msgid "Date" msgstr "xxDatexx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:198 #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:79 #, kde-format msgid "Descending" msgstr "xxDescendingxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:206 msgid "Folders first" msgstr "xxFolders firstxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:220 msgctxt "whether to use icon or list view" msgid "View mode:" msgstr "xxView mode:xx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:222 msgid "List" msgstr "xxListxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:231 msgid "Size:" msgstr "xxSize:xx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:246 #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88 #, kde-format msgid "Small" msgstr "xxSmallxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:255 #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88 #, kde-format msgid "Large" msgstr "xxLargexx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:263 msgid "Text lines:" msgstr "xxText lines:xx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:279 msgid "Features:" msgstr "xxFeatures:xx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:281 msgid "Tooltips" msgstr "xxTooltipsxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:288 msgid "Selection markers" msgstr "xxSelection markersxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:295 msgid "Folder preview popups" msgstr "xxFolder preview popupsxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:301 msgid "Preview thumbnails" msgstr "xxPreview thumbnailsxx" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:307 msgid "More Preview Options..." msgstr "xxMore Preview Options...xx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:94 msgid "Show:" msgstr "xxShow:xx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:96 msgid "Desktop folder" msgstr "xxDesktop folderxx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:104 msgid "Files linked to the current activity" msgstr "xxFiles linked to the current activityxx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:111 msgid "Places panel item:" msgstr "xxPlaces panel item:xx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:151 msgid "Custom location:" msgstr "xxCustom location:xx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:164 msgid "Type a path or a URL here" msgstr "xxType a path or a URL herexx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:206 msgid "Title:" msgstr "xxTitle:xx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:208 msgid "None" msgstr "xxNonexx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:208 msgid "Default" msgstr "xxDefaultxx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:208 msgid "Full path" msgstr "xxFull pathxx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:208 msgid "Custom title" msgstr "xxCustom titlexx" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:223 msgid "Enter custom title here" msgstr "xxEnter custom title herexx" #: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:43 msgid "" "With the Desktop Toolbox hidden, right-click on the desktop and choose " "'Configure Desktop...' to access this configuration window in the future" msgstr "" +"xxWith the Desktop Toolbox hidden, right-click on the desktop and choose " +"'Configure Desktop...' to access this configuration window in the futurexx" #: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:54 msgid "Show the desktop toolbox" msgstr "xxShow the desktop toolboxxx" #: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:72 msgid "Press and hold widgets to move them and reveal their handles" msgstr "xxPress and hold widgets to move them and reveal their handlesxx" #: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:36 msgid "Preview Plugins" msgstr "xxPreview Pluginsxx" #: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:94 msgid "OK" msgstr "xxOKxx" #: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:107 msgid "Cancel" msgstr "xxCancelxx" #: package/contents/ui/main.qml:382 msgid "Widgets unlocked" msgstr "xxWidgets unlockedxx" #: package/contents/ui/main.qml:383 msgid "You can press and hold widgets to move them and reveal their handles." msgstr "" "xxYou can press and hold widgets to move them and reveal their handles.xx" #: package/contents/ui/main.qml:384 msgid "Got it" msgstr "xxGot itxx" #: package/contents/ui/main.qml:597 -#, fuzzy -#| msgid "Configure Desktop" msgid "Configure Desktop..." -msgstr "xxConfigure Desktopxx" +msgstr "xxConfigure Desktop...xx" #: plugins/folder/directorypicker.cpp:45 #, kde-format msgid "Select Folder" msgstr "xxSelect Folderxx" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:401 #, kde-format msgid "&Refresh Desktop" msgstr "xx&Refresh Desktopxx" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:401 plugins/folder/foldermodel.cpp:1603 #, kde-format msgid "&Refresh View" msgstr "xx&Refresh Viewxx" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1610 #, kde-format msgid "&Empty Trash" msgstr "xx&Empty Trashxx" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1613 #, kde-format msgctxt "Restore from trash" msgid "Restore" msgstr "xxRestorexx" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1618 #, kde-format msgid "&Open" msgstr "xx&Openxx" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1734 #, kde-format msgid "&Paste" msgstr "xx&Pastexx" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1842 #, kde-format msgid "&Properties" msgstr "xx&Propertiesxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:31 #, kde-format msgid "Arrange In" msgstr "xxArrange Inxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:43 #, kde-format msgid "Align" msgstr "xxAlignxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:46 #, kde-format msgid "Left" msgstr "xxLeftxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:50 #, kde-format msgid "Right" msgstr "xxRightxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:55 #, kde-format msgid "Sort By" msgstr "xxSort Byxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:58 #, kde-format msgid "Unsorted" msgstr "xxUnsortedxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:81 #, kde-format msgid "Folders First" msgstr "xxFolders Firstxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:84 #, kde-format msgid "Icon Size" msgstr "xxIcon Sizexx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88 #, kde-format msgid "Tiny" msgstr "xxTinyxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88 #, kde-format msgid "Small Medium" msgstr "xxSmall Mediumxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88 #, kde-format msgid "Medium" msgstr "xxMediumxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88 #, kde-format msgid "Huge" msgstr "xxHugexx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:97 #, kde-format msgid "Show Previews" msgstr "xxShow Previewsxx" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:100 #, kde-format msgid "Locked" msgstr "xxLockedxx" - -#~ msgid "Desktop Layout" -#~ msgstr "xxDesktop Layoutxx" - -#~ msgid "Widget Handling" -#~ msgstr "xxWidget Handlingxx" Index: trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel.po (revision 1535443) +++ trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel.po (revision 1535444) @@ -1,254 +1,252 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-15 03:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-08 04:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 04:44+0000\n" "Last-Translator: transxx.py program \n" "Language-Team: KDE Test Language \n" "Language: x-test\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../sddm-theme/KeyboardButton.qml:13 msgid "Keyboard Layout: %1" msgstr "xxKeyboard Layout: %1xx" #: ../sddm-theme/Login.qml:52 msgid "Username" msgstr "xxUsernamexx" #: ../sddm-theme/Login.qml:64 contents/lockscreen/MainBlock.qml:58 msgid "Password" msgstr "xxPasswordxx" #: ../sddm-theme/Login.qml:104 msgid "Log In" msgstr "xxLog Inxx" #: ../sddm-theme/Main.qml:166 contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:211 msgid "Caps Lock is on" msgstr "xxCaps Lock is onxx" #: ../sddm-theme/Main.qml:178 ../sddm-theme/Main.qml:351 #: contents/logout/Logout.qml:163 msgid "Suspend" msgstr "xxSuspendxx" #: ../sddm-theme/Main.qml:185 ../sddm-theme/Main.qml:358 msgid "Restart" msgstr "xxRestartxx" #: ../sddm-theme/Main.qml:192 ../sddm-theme/Main.qml:365 #: contents/logout/Logout.qml:191 msgid "Shut Down" msgstr "xxShut Downxx" #: ../sddm-theme/Main.qml:199 msgid "Type User" msgstr "xxType Userxx" #: ../sddm-theme/Main.qml:339 msgid "Type in Username and Password" msgstr "xxType in Username and Passwordxx" #: ../sddm-theme/Main.qml:372 -#, fuzzy -#| msgid "Switch User" msgid "List Users" -msgstr "xxSwitch Userxx" +msgstr "xxList Usersxx" #: ../sddm-theme/Main.qml:397 contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:432 msgctxt "Button to show/hide virtual keyboard" msgid "Virtual Keyboard" msgstr "xxVirtual Keyboardxx" #: ../sddm-theme/Main.qml:421 msgid "Login Failed" msgstr "xxLogin Failedxx" #: ../sddm-theme/SessionButton.qml:35 msgid "Desktop Session: %1" msgstr "xxDesktop Session: %1xx" #: contents/components/Battery.qml:49 msgid "%1%" msgstr "xx%1%xx" #: contents/components/Battery.qml:50 msgid "Battery at %1%" msgstr "xxBattery at %1%xx" #: contents/components/KeyboardLayoutButton.qml:34 msgctxt "Button to change keyboard layout" msgid "Switch layout" msgstr "xxSwitch layoutxx" #: contents/components/UserList.qml:56 msgctxt "Nobody logged in on that session" msgid "Unused" msgstr "xxUnusedxx" #: contents/components/UserList.qml:62 msgctxt "User logged in on console number" msgid "TTY %1" msgstr "xxTTY %1xx" #: contents/components/UserList.qml:64 msgctxt "User logged in on console (X display number)" msgid "on TTY %1 (Display %2)" msgstr "xxon TTY %1 (Display %2)xx" #: contents/components/UserList.qml:68 msgctxt "Username (location)" msgid "%1 (%2)" msgstr "xx%1 (%2)xx" #: contents/lockscreen/config.qml:15 msgid "Show media controls:" msgstr "xxShow media controls:xx" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:38 msgid "Unlocking failed" msgstr "xxUnlocking failedxx" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:227 msgid "Switch User" msgstr "xxSwitch Userxx" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:398 msgid "Start New Session" msgstr "xxStart New Sessionxx" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:398 msgid "Switch Session" msgstr "xxSwitch Sessionxx" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:405 msgid "Back" msgstr "xxBackxx" #: contents/lockscreen/MainBlock.qml:97 msgid "Unlock" msgstr "xxUnlockxx" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:120 msgid "No media playing" msgstr "xxNo media playingxx" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:140 msgid "Previous track" msgstr "xxPrevious trackxx" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:148 msgid "Play or Pause media" msgstr "xxPlay or Pause mediaxx" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:156 msgid "Next track" msgstr "xxNext trackxx" #: contents/logout/Logout.qml:151 msgid "" "One other user is currently logged in. If the computer is shut down or " "rebooted, that user may lose work." msgid_plural "" "%1 other users are currently logged in. If the computer is shut down or " "rebooted, those users may lose work." msgstr[0] "" "xx%1 other users are currently logged in. If the computer is shut down or " "rebooted, those users may lose work.xx" #: contents/logout/Logout.qml:172 msgid "Hibernate" msgstr "xxHibernatexx" #: contents/logout/Logout.qml:181 msgid "Reboot" msgstr "xxRebootxx" #: contents/logout/Logout.qml:201 msgid "Logout" msgstr "xxLogoutxx" #: contents/logout/Logout.qml:223 msgid "Reboot in 1 second" msgid_plural "Reboot in %1 seconds" msgstr[0] "xxReboot in %1 secondsxx" #: contents/logout/Logout.qml:225 msgid "Shutting down in 1 second" msgid_plural "Shutting down in %1 seconds" msgstr[0] "xxShutting down in %1 secondsxx" #: contents/logout/Logout.qml:227 msgid "Logging out in 1 second" msgid_plural "Logging out in %1 seconds" msgstr[0] "xxLogging out in %1 secondsxx" #: contents/logout/Logout.qml:236 msgid "OK" msgstr "xxOKxx" #: contents/logout/Logout.qml:240 msgid "Cancel" msgstr "xxCancelxx" #: contents/runcommand/RunCommand.qml:61 msgid "Configure" msgstr "xxConfigurexx" #: contents/runcommand/RunCommand.qml:62 msgid "Configure Search Plugins" msgstr "xxConfigure Search Pluginsxx" #: contents/runcommand/RunCommand.qml:64 msgid "Configure..." msgstr "xxConfigure...xx" #: contents/runcommand/RunCommand.qml:76 msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner" msgid "Search '%1'..." msgstr "xxSearch '%1'...xx" #: contents/runcommand/RunCommand.qml:78 msgctxt "Textfield placeholder text" msgid "Search..." msgstr "xxSearch...xx" #: contents/runcommand/RunCommand.qml:173 #: contents/runcommand/RunCommand.qml:175 msgid "Close" msgstr "xxClosexx" #: contents/runcommand/RunCommand.qml:174 msgid "Close Search" msgstr "xxClose Searchxx" #: contents/runcommand/RunCommand.qml:234 msgid "Recent Queries" msgstr "xxRecent Queriesxx" #: contents/runcommand/RunCommand.qml:237 msgid "Remove" msgstr "xxRemovexx" #: contents/runcommand/RunCommand.qml:239 msgid "in category recent queries" msgstr "xxin category recent queriesxx" #: contents/splash/Splash.qml:94 msgctxt "" "This is the first text the user sees while starting in the splash screen, " "should be translated as something short, is a form that can be seen on a " "product. Plasma is the project name so shouldn't be translated." msgid "Plasma made by KDE" msgstr "xxPlasma made by KDExx" Index: trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/xdg-desktop-portal-kde.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/xdg-desktop-portal-kde.po (revision 1535443) +++ trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kde-workspace/xdg-desktop-portal-kde.po (revision 1535444) @@ -1,217 +1,217 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-kde package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-15 03:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 04:44+0000\n" "Last-Translator: transxx.py program \n" "Language-Team: KDE Test Language \n" "Language: x-test\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/accessdialog.cpp:42 #, kde-format msgid "Request device access" msgstr "xxRequest device accessxx" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AccessDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreenChooserDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreenshotDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RemoteDesktopDialog) #: src/accessdialog.ui:20 src/remotedesktopdialog.ui:14 #: src/screenchooserdialog.ui:14 src/screenshotdialog.ui:20 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "xxDialogxx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) #: src/accessdialog.ui:26 #, kde-format msgid "Icon" msgstr "xxIconxx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bodyLabel) #: src/accessdialog.ui:38 src/accessdialog.ui:51 src/accessdialog.ui:69 #, kde-format msgid "TextLabel" msgstr "xxTextLabelxx" #: src/appchooserdialog.cpp:53 #, kde-format msgid "" "Select application to open \"%1\". Other applications are available in Discover." msgstr "" "xxSelect application to open \"%1\". Other applications are available in Discover.xx" #: src/appchooserdialog.cpp:74 #, kde-format msgid "Open with" msgstr "xxOpen withxx" #: src/filechooser.cpp:188 #, kde-format msgid "Open" msgstr "xxOpenxx" #: src/remotedesktopdialog.cpp:54 src/screenchooserdialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Share" msgstr "xxSharexx" #: src/remotedesktopdialog.cpp:74 #, kde-format msgid "Select what to share with the requesting application" msgstr "xxSelect what to share with the requesting applicationxx" #: src/remotedesktopdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Select what to share with %1" msgstr "xxSelect what to share with %1xx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/remotedesktopdialog.ui:38 #, kde-format msgid "Allow access to:" msgstr "xxAllow access to:xx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pointerCheckbox) #: src/remotedesktopdialog.ui:47 #, kde-format msgid "Pointer" msgstr "xxPointerxx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keyboardCheckbox) #: src/remotedesktopdialog.ui:57 #, kde-format msgid "Keyboard" msgstr "xxKeyboardxx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchScreenCheckbox) #: src/remotedesktopdialog.ui:67 #, kde-format msgid "Touch screen" msgstr "xxTouch screenxx" #: src/screencastwidget.cpp:36 #, kde-format msgid "" "Laptop screen\n" "Model: %1" msgstr "" "xxLaptop screen\n" "Model: %1xx" #: src/screencastwidget.cpp:39 src/screencastwidget.cpp:42 #, kde-format msgid "" "Manufacturer: %1\n" "Model: %2" msgstr "" "xxManufacturer: %1\n" "Model: %2xx" #: src/screenchooserdialog.cpp:63 #, kde-format msgid "Select screen to share with the requesting application" msgstr "xxSelect screen to share with the requesting applicationxx" #: src/screenchooserdialog.cpp:65 #, kde-format msgid "Select screen to share with %1" msgstr "xxSelect screen to share with %1xx" #: src/screenshotdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Request screenshot" msgstr "xxRequest screenshotxx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/screenshotdialog.ui:26 #, kde-format msgid "Capture Mode" msgstr "xxCapture Modexx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: src/screenshotdialog.ui:41 #, kde-format msgid "Area:" msgstr "xxArea:xx" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, areaComboBox) #: src/screenshotdialog.ui:58 #, kde-format msgid "Full Screen (All Monitors)" msgstr "xxFull Screen (All Monitors)xx" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, areaComboBox) #: src/screenshotdialog.ui:63 #, kde-format msgid "Current Screen" msgstr "xxCurrent Screenxx" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, areaComboBox) #: src/screenshotdialog.ui:68 #, kde-format msgid "Active Window" msgstr "xxActive Windowxx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: src/screenshotdialog.ui:82 #, kde-format msgid "Delay:" msgstr "xxDelay:xx" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, delaySpinBox) #: src/screenshotdialog.ui:98 #, kde-format msgid "No Delay" msgstr "xxNo Delayxx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/screenshotdialog.ui:110 #, kde-format msgid "Content Options" msgstr "xxContent Optionsxx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeCursorCheckbox) #: src/screenshotdialog.ui:117 #, kde-format msgid "Include mouse pointer" msgstr "xxInclude mouse pointerxx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeBordersCheckbox) #: src/screenshotdialog.ui:127 #, kde-format msgid "Include window borders" msgstr "xxInclude window bordersxx" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeScreenshotButton) #: src/screenshotdialog.ui:164 #, kde-format msgid "Take screenshot" msgstr "xxTake screenshotxx" #: src/waylandintegration.cpp:372 #, kde-format msgid "xdg-desktop-portals-kde" -msgstr "" +msgstr "xxxdg-desktop-portals-kdexx" #: src/waylandintegration.cpp:372 #, kde-format msgid "Remote desktop" -msgstr "" +msgstr "xxRemote desktopxx" Index: trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kdegraphics/kolourpaint.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kdegraphics/kolourpaint.po (revision 1535443) +++ trunk/l10n-kf5/x-test/messages/kdegraphics/kolourpaint.po (revision 1535444) @@ -1,2738 +1,2723 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kolourpaint package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-15 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-16 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 04:44+0000\n" "Last-Translator: transxx.py program \n" "Language-Team: KDE Test Language \n" "Language: x-test\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "xxYour namesxx" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxYour emailsxx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectBalanceCommand.cpp:40 #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:107 #, kde-format msgid "Balance" msgstr "xxBalancexx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:58 #, kde-format msgid "Soften" msgstr "xxSoftenxx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:60 #, kde-format msgid "Sharpen" msgstr "xxSharpenxx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:58 #, kde-format msgid "Clear" msgstr "xxClearxx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:61 #: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:67 #: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:85 #: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:75 #: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:78 #, kde-format msgid "Selection: %1" msgstr "xxSelection: %1xx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectEmbossCommand.cpp:42 #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:108 #, kde-format msgid "Emboss" msgstr "xxEmbossxx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectFlattenCommand.cpp:43 #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:109 #, kde-format msgid "Flatten" msgstr "xxFlattenxx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41 #, kde-format msgid "Reduce to Grayscale" msgstr "xxReduce to Grayscalexx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37 #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:111 #, kde-format msgid "Hue, Saturation, Value" msgstr "xxHue, Saturation, Valuexx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:41 #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112 #, kde-format msgid "Invert" msgstr "xxInvertxx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:41 #: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:49 #, kde-format msgid "Invert Colors" msgstr "xxInvert Colorsxx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:55 #, kde-format msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" msgstr "xxReduce to Monochrome (Dithered)xx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:57 #, kde-format msgid "Reduce to Monochrome" msgstr "xxReduce to Monochromexx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:62 #, kde-format msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" msgstr "xxReduce to 256 Color (Dithered)xx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:64 #, kde-format msgid "Reduce to 256 Color" msgstr "xxReduce to 256 Colorxx" #: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41 #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:110 #, kde-format msgid "Histogram Equalizer" msgstr "xxHistogram Equalizerxx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:68 #, kde-format msgid "Flip" msgstr "xxFlipxx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:71 #, kde-format msgid "Flip horizontally and vertically" msgstr "xxFlip horizontally and verticallyxx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:73 #, kde-format msgid "Flip horizontally" msgstr "xxFlip horizontallyxx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:75 #, kde-format msgid "Flip vertically" msgstr "xxFlip verticallyxx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:101 #: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:54 #, kde-format msgid "Text: Resize Box" msgstr "xxText: Resize Boxxx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:106 #, kde-format msgid "Selection: Scale" msgstr "xxSelection: Scalexx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:108 #: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:55 #, kde-format msgid "Selection: Smooth Scale" msgstr "xxSelection: Smooth Scalexx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:116 #, kde-format msgid "Resize" msgstr "xxResizexx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:118 #, kde-format msgid "Scale" msgstr "xxScalexx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:120 #, kde-format msgid "Smooth Scale" msgstr "xxSmooth Scalexx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72 #, kde-format msgid "Rotate" msgstr "xxRotatexx" #: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75 #, kde-format msgid "Skew" msgstr "xxSkewxx" #: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:415 #, kde-format msgid "&Undo: %1" msgstr "xx&Undo: %1xx" #: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:417 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "xx&Undoxx" #: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:426 #, kde-format msgid "&Redo: %1" msgstr "xx&Redo: %1xx" #: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:428 #, kde-format msgid "&Redo" msgstr "xx&Redoxx" #: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:438 #, kde-format msgid "Undo: %1" msgstr "xxUndo: %1xx" #: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:440 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:605 #, kde-format msgid "Undo" msgstr "xxUndoxx" #: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:449 #, kde-format msgid "Redo: %1" msgstr "xxRedo: %1xx" #: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:451 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:622 #, kde-format msgid "Redo" msgstr "xxRedoxx" #: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:571 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "xx%1: %2xx" #: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:582 #, kde-format msgid "%1 more item" msgid_plural "%1 more items" msgstr[0] "xx%1 more itemsxx" #: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61 #: tools/kpToolColorPicker.cpp:45 #, kde-format msgid "Color Picker" msgstr "xxColor Pickerxx" #: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:77 tools/kpToolFloodFill.cpp:55 #, kde-format msgid "Flood Fill" msgstr "xxFlood Fillxx" #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "More Image Effects (Selection)" msgstr "xxMore Image Effects (Selection)xx" #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "More Image Effects" msgstr "xxMore Image Effectsxx" #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:101 #, kde-format msgid "&Effect:" msgstr "xx&Effect:xx" #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Reduce Colors" msgstr "xxReduce Colorsxx" #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:114 #, kde-format msgid "Soften & Sharpen" msgstr "xxSoften & Sharpenxx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Document Properties" msgstr "xxDocument Propertiesxx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:141 #, kde-format msgid "Dots &Per Inch (DPI)" msgstr "xxDots &Per Inch (DPI)xx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:148 #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:159 #, kde-format msgid "Unspecified" msgstr "xxUnspecifiedxx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:151 #, kde-format msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI" msgid " x " msgstr "xx x xx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:164 #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Horizontal:" msgstr "xxHorizontal:xx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:167 #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:217 #, kde-format msgid "Vertical:" msgstr "xxVertical:xx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:175 #, kde-format msgid "" "

Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " "image that should be printed inside one inch (2.54cm).

The higher the " "image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " "unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " "300 or 600 DPI, depending on the printer.

If you would like to print " "the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " "the image's DPI values to be the same as the screen's.

If either DPI " "value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " "size as on the screen.

Not all image formats support DPI values. If " "the format you save in does not support them, they will not be saved.

" msgstr "" "xx

Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " "image that should be printed inside one inch (2.54cm).

The higher the " "image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " "unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " "300 or 600 DPI, depending on the printer.

If you would like to print " "the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " "the image's DPI values to be the same as the screen's.

If either DPI " "value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " "size as on the screen.

Not all image formats support DPI values. If " "the format you save in does not support them, they will not be saved.

xx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:205 #, kde-format msgid "O&ffset" msgstr "xxO&ffsetxx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:225 #, kde-format msgid "" "

The Offset is the relative position where this image should be " "placed, compared to other images.

Not all image formats support the " "Offset feature. If the format you save in does not support it, the " "values specified here will not be saved.

" msgstr "" "xx

The Offset is the relative position where this image should " "be placed, compared to other images.

Not all image formats support the " "Offset feature. If the format you save in does not support it, the " "values specified here will not be saved.

xx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:241 #, kde-format msgid "&Text Fields" msgstr "xx&Text Fieldsxx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:253 #, kde-format msgid "&Add Row" msgstr "xx&Add Rowxx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:258 #, kde-format msgid "&Delete Row" msgstr "xx&Delete Rowxx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:263 #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:70 #, kde-format msgid "&Reset" msgstr "xx&Resetxx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "

Text Fields provide extra information about the image. This is " "probably a comment area that you can freely write any text in.

However, this is format-specific so the fields could theoretically be " "computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " "unlikely.

Not all image formats support Text Fields. If the " "format you save in does not support them, they will not be saved.

" msgstr "" "xx

Text Fields provide extra information about the image. This " "is probably a comment area that you can freely write any text in.

However, this is format-specific so the fields could theoretically be " "computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " "unlikely.

Not all image formats support Text Fields. If the " "format you save in does not support them, they will not be saved.

xx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:373 #, kde-format msgid "Key" msgstr "xxKeyxx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:373 #, kde-format msgid "Value" msgstr "xxValuexx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:463 #, kde-format msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." msgstr "xxThe text value \"%1\" on line %2 requires a key.xx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " "identical." msgstr "" "xxAll text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " "identical.xx" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:709 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Invalid Text Fields" msgstr "xxInvalid Text Fieldsxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:140 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:281 #, kde-format msgid "Dimensions" msgstr "xxDimensionsxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:142 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:288 #, kde-format msgid "Original:" msgstr "xxOriginal:xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:146 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:246 #: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:92 #: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:228 #, kde-format msgid "%1 x %2" msgstr "xx%1 x %2xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:172 #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:59 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "xxPreviewxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:179 #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:64 #, kde-format msgid "&Update" msgstr "xx&Updatexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:94 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Resize / Scale" msgstr "xxResize / Scalexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:163 #, kde-format msgid "Ac&t on:" msgstr "xxAc&t on:xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Entire Image" msgstr "xxEntire Imagexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:172 #: layers/selections/image/kpAbstractImageSelection.cpp:196 #, kde-format msgid "Selection" msgstr "xxSelectionxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:175 #, kde-format msgid "Text Box" msgstr "xxText Boxxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:220 #, kde-format msgid "Operation" msgstr "xxOperationxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:222 #, kde-format msgid "" "
  • Resize: The size of the picture will be increased by " "creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " "color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.
  • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " "squashed by dropping pixels.
  • Smooth Scale: This is the same " "as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " "smoother looking picture.
" msgstr "" "xx
  • Resize: The size of the picture will be increased by " "creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " "color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.
  • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " "squashed by dropping pixels.
  • Smooth Scale: This is the same " "as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " "smoother looking picture.
xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:243 #, kde-format msgid "&Resize" msgstr "xx&Resizexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:248 #, kde-format msgid "&Scale" msgstr "xx&Scalexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:253 #, kde-format msgid "S&mooth Scale" msgstr "xxS&mooth Scalexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:283 #, kde-format msgid "Width:" msgstr "xxWidth:xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Height:" msgstr "xxHeight:xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:292 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:300 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:312 #, kde-format msgid "x" msgstr "xxxxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:297 #, kde-format msgid "&New:" msgstr "xx&New:xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:304 #, kde-format msgid "&Percent:" msgstr "xx&Percent:xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:310 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:319 #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:82 #, kde-format msgid "%" msgstr "xx%xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:321 #, kde-format msgid "Keep &aspect ratio" msgstr "xxKeep &aspect ratioxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:701 #, kde-format msgid "" "

Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to resize the text box?

" msgstr "" "xx

Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to resize the text box?

xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:709 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Resize Text Box?" msgstr "xxResize Text Box?xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:710 #, kde-format msgid "R&esize Text Box" msgstr "xxR&esize Text Boxxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:715 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:645 #, kde-format msgid "" "

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.

Are you sure you want to resize the image?

" msgstr "" "xx

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to resize the image?

xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:723 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:655 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Resize Image?" msgstr "xxResize Image?xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:724 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:656 #, kde-format msgid "R&esize Image" msgstr "xxR&esize Imagexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:733 #, kde-format msgid "" "

Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.

Are you sure you want to scale the image?

" msgstr "" "xx

Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.

Are you sure you want to scale the image?

xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:741 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Scale Image?" msgstr "xxScale Image?xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:742 #, kde-format msgid "Scal&e Image" msgstr "xxScal&e Imagexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:747 #, kde-format msgid "" "

Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to scale the selection?

" msgstr "" "xx

Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to scale the selection?

xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:755 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Scale Selection?" msgstr "xxScale Selection?xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:756 #, kde-format msgid "Scal&e Selection" msgstr "xxScal&e Selectionxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:765 #, kde-format msgid "" "

Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the image?" msgstr "" "xx

Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the image?xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:773 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Smooth Scale Image?" msgstr "xxSmooth Scale Image?xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:774 #, kde-format msgid "Smooth Scal&e Image" msgstr "xxSmooth Scal&e Imagexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:779 #, kde-format msgid "" "

Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " "of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the selection?" "

" msgstr "" "xx

Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " "of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the selection?" "

xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:787 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Smooth Scale Selection?" msgstr "xxSmooth Scale Selection?xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:788 #, kde-format msgid "Smooth Scal&e Selection" msgstr "xxSmooth Scal&e Selectionxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Rotate Selection" msgstr "xxRotate Selectionxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Rotate Image" msgstr "xxRotate Imagexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:69 #, kde-format msgid "After rotate:" msgstr "xxAfter rotate:xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Direction" msgstr "xxDirectionxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:109 #, kde-format msgid "Cou&nterclockwise" msgstr "xxCou&nterclockwisexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:110 #, kde-format msgid "C&lockwise" msgstr "xxC&lockwisexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:134 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:100 #, kde-format msgid "Angle" msgstr "xxAnglexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:138 #, kde-format msgid "90 °rees" msgstr "xx90 °reesxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:139 #, kde-format msgid "180 d&egrees" msgstr "xx180 d&egreesxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:140 #, kde-format msgid "270 de&grees" msgstr "xx270 de&greesxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:142 #, kde-format msgid "C&ustom:" msgstr "xxC&ustom:xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:147 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:113 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:125 #, kde-format msgid "degrees" msgstr "xxdegreesxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:270 #, kde-format msgid "" "

Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to rotate the selection?

" msgstr "" "xx

Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to rotate the selection?

xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Rotate Selection?" msgstr "xxRotate Selection?xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:279 #, kde-format msgid "Rotat&e Selection" msgstr "xxRotat&e Selectionxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:285 #, kde-format msgid "" "

Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.

Are you sure you want to rotate the image?

" msgstr "" "xx

Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to rotate the image?

xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:293 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Rotate Image?" msgstr "xxRotate Image?xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:294 #, kde-format msgid "Rotat&e Image" msgstr "xxRotat&e Imagexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Skew Selection" msgstr "xxSkew Selectionxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Skew Image" msgstr "xxSkew Imagexx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:69 #, kde-format msgid "After skew:" msgstr "xxAfter skew:xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:107 #, kde-format msgid "&Horizontal:" msgstr "xx&Horizontal:xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:119 #, kde-format msgid "&Vertical:" msgstr "xx&Vertical:xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:254 #, kde-format msgid "" "

Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to skew the selection?

" msgstr "" "xx

Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.

Are you sure you want to skew the selection?

xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:262 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Skew Selection?" msgstr "xxSkew Selection?xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:263 #, kde-format msgid "Sk&ew Selection" msgstr "xxSk&ew Selectionxx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:269 #, kde-format msgid "" "

Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.

Are you sure you want to skew the image?

" msgstr "" "xx

Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.

Are you sure you want to skew the image?

xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:277 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Skew Image?" msgstr "xxSkew Image?xx" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:278 #, kde-format msgid "Sk&ew Image" msgstr "xxSk&ew Imagexx" #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Color Similarity" msgstr "xxColor Similarityxx" #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:76 #, kde-format msgid "&RGB Color Cube Distance" msgstr "xx&RGB Color Cube Distancexx" #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:83 #, kde-format msgid "Exact Match" msgstr "xxExact Matchxx" #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:88 #, kde-format msgid "
What is Color Similarity?" msgstr "" "xxWhat is Color Similarity?xx" #: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Preview" msgstr "xxSave Previewxx" #: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:129 #, kde-format msgid "1 byte (approx. %2%)" msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" msgstr[0] "xx%1 bytes (approx. %2%)xx" #: document/kpDocument_Open.cpp:101 #, kde-format msgid "Could not open \"%1\"." msgstr "xxCould not open \"%1\".xx" #: document/kpDocument_Open.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" "The file may be corrupt." msgstr "" "xxCould not open \"%1\" - unsupported image format.\n" "The file may be corrupt.xx" #: document/kpDocument_Save.cpp:83 #, kde-format msgid "Could not save image - insufficient information." msgstr "xxCould not save image - insufficient information.xx" #: document/kpDocument_Save.cpp:84 #, kde-format msgid "" "URL: %1\n" "Mimetype: %2" msgstr "" "xxURL: %1\n" "Mimetype: %2xx" #: document/kpDocument_Save.cpp:88 #, kde-format msgid "" msgstr "xxxx" #: document/kpDocument_Save.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Internal Error" msgstr "xxInternal Errorxx" #: document/kpDocument_Save.cpp:124 #, kde-format msgid "" "

The %1 format may not be able to preserve all of the image's " "color information.

Are you sure you want to save in this format?

" msgstr "" "xx

The %1 format may not be able to preserve all of the image's " "color information.

Are you sure you want to save in this format?

xx" #: document/kpDocument_Save.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Lossy File Format" msgstr "xxLossy File Formatxx" #: document/kpDocument_Save.cpp:140 #, kde-format msgid "" "

Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " "loss of color information. Any transparency might also be removed.

Are " "you sure you want to save at this color depth?

" msgstr "" "xx

Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " "loss of color information. Any transparency might also be removed.

Are " "you sure you want to save at this color depth?

xx" #: document/kpDocument_Save.cpp:150 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Low Color Depth" msgstr "xxLow Color Depthxx" #: document/kpDocument_Save.cpp:272 #, kde-format msgid "Could not save image - unable to create temporary file." msgstr "xxCould not save image - unable to create temporary file.xx" #: document/kpDocument_Save.cpp:281 #, kde-format msgid "Could not save as \"%1\"." msgstr "xxCould not save as \"%1\".xx" #: document/kpDocument_Save.cpp:311 #, kde-format msgid "" "A document called \"%1\" already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "xxA document called \"%1\" already exists.\n" "Do you want to overwrite it?xx" #: document/kpDocument_Save.cpp:425 #, kde-format msgid "Could not save image - failed to upload." msgstr "xxCould not save image - failed to upload.xx" #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:381 #, kde-format msgid "Remove Internal B&order" msgstr "xxRemove Internal B&orderxx" #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:383 #, kde-format msgid "Remove Internal Border" msgstr "xxRemove Internal Borderxx" #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:388 #, kde-format msgid "Autocr&op" msgstr "xxAutocr&opxx" #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:390 #, kde-format msgid "Autocrop" msgstr "xxAutocropxx" #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:611 #, kde-format msgid "" "KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " "located." msgstr "" "xxKolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not " "be located.xx" #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:613 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Cannot Remove Internal Border" msgstr "xxCannot Remove Internal Borderxx" #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:619 #, kde-format msgid "" "KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " "located." msgstr "" "xxKolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " "located.xx" #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:621 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Cannot Autocrop" msgstr "xxCannot Autocropxx" #: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:71 #: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:73 #, kde-format msgid "Set as Image" msgstr "xxSet as Imagexx" #: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:236 #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:357 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:317 #: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:73 #, kde-format msgid "Selection: Create" msgstr "xxSelection: Createxx" #: kolourpaint.cpp:50 #, kde-format msgid "KolourPaint" msgstr "xxKolourPaintxx" #: kolourpaint.cpp:52 #, kde-format msgid "Paint Program by KDE" msgstr "xxPaint Program by KDExx" #: kolourpaint.cpp:66 #, kde-format msgid "Clarence Dang" msgstr "xxClarence Dangxx" #: kolourpaint.cpp:66 #, kde-format msgid "Project Founder" msgstr "xxProject Founderxx" #: kolourpaint.cpp:68 #, kde-format msgid "Thurston Dang" msgstr "xxThurston Dangxx" #: kolourpaint.cpp:68 #, kde-format msgid "Chief Investigator" msgstr "xxChief Investigatorxx" #: kolourpaint.cpp:71 #, kde-format msgid "Martin Koller" msgstr "xxMartin Kollerxx" #: kolourpaint.cpp:71 #, kde-format msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" msgstr "xxScanning Support, Alpha Support, Current Maintainerxx" #: kolourpaint.cpp:74 #, kde-format msgid "Kristof Borrey" msgstr "xxKristof Borreyxx" #: kolourpaint.cpp:74 kolourpaint.cpp:77 kolourpaint.cpp:78 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "xxIconsxx" #: kolourpaint.cpp:75 #, kde-format msgid "Tasuku Suzuki" msgstr "xxTasuku Suzukixx" #: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:76 #, kde-format msgid "InputMethod Support" msgstr "xxInputMethod Supportxx" #: kolourpaint.cpp:76 #, kde-format msgid "Kazuki Ohta" msgstr "xxKazuki Ohtaxx" #: kolourpaint.cpp:77 #, kde-format msgid "Nuno Pinheiro" msgstr "xxNuno Pinheiroxx" #: kolourpaint.cpp:78 #, kde-format msgid "Danny Allen" msgstr "xxDanny Allenxx" #: kolourpaint.cpp:79 #, kde-format msgid "Mike Gashler" msgstr "xxMike Gashlerxx" #: kolourpaint.cpp:79 #, kde-format msgid "Image Effects" msgstr "xxImage Effectsxx" #: kolourpaint.cpp:81 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "xxLaurent Montelxx" #: kolourpaint.cpp:81 #, kde-format msgid "KDE 4 Porting" msgstr "xxKDE 4 Portingxx" #: kolourpaint.cpp:82 #, kde-format msgid "Christoph Feck" msgstr "xxChristoph Feckxx" #: kolourpaint.cpp:82 #, kde-format msgid "KF 5 Porting" msgstr "xxKF 5 Portingxx" #: kolourpaint.cpp:84 #, kde-format msgid "" "Thanks to the many others who have helped to make this program possible." msgstr "" "xxThanks to the many others who have helped to make this program possible.xx" #: kolourpaint.cpp:91 #, kde-format msgid "Image files to open, optionally" msgstr "xxImage files to open, optionallyxx" #. i18n: ectx: Menu (view) #: kolourpaintui.rc:36 #, kde-format msgid "&View" msgstr "xx&Viewxx" #. i18n: ectx: Menu (image) #: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:207 #, kde-format msgid "&Image" msgstr "xx&Imagexx" #. i18n: ectx: Menu (colors) #: kolourpaintui.rc:99 #, kde-format msgid "&Colors" msgstr "xx&Colorsxx" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kolourpaintui.rc:147 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "xxMain Toolbarxx" #. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) #: kolourpaintui.rc:162 #, kde-format msgid "Text Toolbar" msgstr "xxText Toolbarxx" #. i18n: ectx: Menu (selectionToolRMBMenu) #: kolourpaintui.rc:172 #, kde-format msgid "Selection Tool RMB Menu" msgstr "xxSelection Tool RMB Menuxx" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: kolourpaintui.rc:174 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "xx&Editxx" #: kpThumbnail.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Thumbnail" msgstr "xxThumbnailxx" #: kpViewScrollableContainer.cpp:157 kpViewScrollableContainer.cpp:850 #: kpViewScrollableContainer.cpp:854 kpViewScrollableContainer.cpp:858 #, kde-format msgid "Left drag the handle to resize the image." msgstr "xxLeft drag the handle to resize the image.xx" #: kpViewScrollableContainer.cpp:195 #, kde-format msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." msgstr "xxResize Image: Let go of all the mouse buttons.xx" #: kpViewScrollableContainer.cpp:228 #, kde-format msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "xxResize Image: Right click to cancel.xx" #: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 #: tools/selection/text/kpToolText.cpp:55 #, kde-format msgid "Text" msgstr "xxTextxx" #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:117 #, kde-format msgid "Could not open color palette \"%1\"." msgstr "xxCould not open color palette \"%1\".xx" #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:152 #, kde-format msgid "" "Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" "The file may be corrupt." msgstr "" "xxCould not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" "The file may be corrupt.xx" #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:203 #, kde-format msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." msgstr "xxCould not open KDE color palette \"%1\".xx" #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:243 #, kde-format msgid "Could not save color palette as \"%1\"." msgstr "xxCould not save color palette as \"%1\".xx" #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:280 #, kde-format msgid "" "A color palette called \"%1\" already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "xxA color palette called \"%1\" already exists.\n" "Do you want to overwrite it?xx" #: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:40 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:51 #: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:274 #, kde-format msgid "Untitled" msgstr "xxUntitledxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:61 #, kde-format msgid "Use KolourPaint Defaults" msgstr "xxUse KolourPaint Defaultsxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "Use KDE's" msgstr "xxUse KDE'sxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "&Open..." msgstr "xx&Open...xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "Reloa&d" msgstr "xxReloa&dxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "&Save" msgstr "xx&Savexx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "Save &As..." msgstr "xxSave &As...xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "Add Row" msgstr "xxAdd Rowxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "Delete Last Row" msgstr "xxDelete Last Rowxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:114 #, kde-format msgid "Color Box" msgstr "xxColor Boxxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:196 #, kde-format msgid "" "The color palette \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "xxThe color palette \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:208 #, kde-format msgid "" "The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it to a file?" msgstr "" "xxThe KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it to a file?xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:217 #, kde-format msgid "" "The default color palette has been modified.\n" "Do you want to save it to a file?" msgstr "" "xxThe default color palette has been modified.\n" "Do you want to save it to a file?xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:333 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Color Palette" msgstr "xxOpen Color Palettexx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:360 #, kde-format msgid "" "The color palette \"%1\" has been modified.\n" "Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" "Are you sure?" msgstr "" "xxThe color palette \"%1\" has been modified.\n" "Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" "Are you sure?xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:365 #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:378 #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:387 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1024 #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1034 #, kde-format msgid "&Reload" msgstr "xx&Reloadxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:373 #, kde-format msgid "" "The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" "Reloading will lose all changes.\n" "Are you sure?" msgstr "" "xxThe KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" "Reloading will lose all changes.\n" "Are you sure?xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:383 #, kde-format msgid "" "The default color palette has been modified.\n" "Reloading will lose all changes.\n" "Are you sure?" msgstr "" "xxThe default color palette has been modified.\n" "Reloading will lose all changes.\n" "Are you sure?xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:439 #, kde-format msgid "Save Color Palette As" msgstr "xxSave Color Palette Asxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:96 #, kde-format msgid "Paste in &New Window" msgstr "xxPaste in &New Windowxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:103 #, kde-format msgid "&Delete Selection" msgstr "xx&Delete Selectionxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:111 #, kde-format msgid "C&opy to File..." msgstr "xxC&opy to File...xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:115 #, kde-format msgid "Paste &From File..." msgstr "xxPaste &From File...xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:356 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:422 #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:319 tools/selection/text/kpToolText.cpp:89 #, kde-format msgid "Text: Create Box" msgstr "xxText: Create Boxxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:428 #, kde-format msgid "Text: Paste" msgstr "xxText: Pastexx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:595 #, kde-format msgid "" "KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an " "unknown format." msgstr "" "xxKolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an " "unknown format.xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:597 #, kde-format msgid "Cannot Paste" msgstr "xxCannot Pastexx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:668 #, kde-format msgid "Text: Delete Box" msgstr "xxText: Delete Boxxx" #. i18n ("Text: Delete") #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:669 #, kde-format msgid "Selection: Delete" msgstr "xxSelection: Deletexx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:730 #, kde-format msgid "Text: Finish" msgstr "xxText: Finishxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:731 #, kde-format msgid "Selection: Deselect" msgstr "xxSelection: Deselectxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:806 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy to File" msgstr "xxCopy to Filexx" #: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:852 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Paste From File" msgstr "xxPaste From Filexx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:104 #, kde-format msgid "E&xport..." msgstr "xxE&xport...xx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:109 #, kde-format msgid "Scan..." msgstr "xxScan...xx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:118 #, kde-format msgid "Acquire Screenshot" msgstr "xxAcquire Screenshotxx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:122 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "xxPropertiesxx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:128 #, kde-format msgid "Reloa&d" msgstr "xxReloa&dxx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:435 #, kde-format msgid "All Supported Files (%1)" msgstr "xxAll Supported Files (%1)xx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:458 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Image" msgstr "xxOpen Imagexx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:519 #, kde-format msgid "Failed to open scanning dialog." msgstr "xxFailed to open scanning dialog.xx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:520 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Scanning Failed" msgstr "xxScanning Failedxx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:625 #, kde-format msgid "Snapshot Delay" msgstr "xxSnapshot Delayxx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:628 #, kde-format msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] "xx secondsxx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:629 #, kde-format msgid "No delay" msgstr "xxNo delayxx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:631 #, kde-format msgid "Hide Main Window" msgstr "xxHide Main Windowxx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:684 #, kde-format msgid "Document Properties" msgstr "xxDocument Propertiesxx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:905 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Image As" msgstr "xxSave Image Asxx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:954 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Export" msgstr "xxExportxx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1019 #, kde-format msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" "Are you sure?" msgstr "" "xxThe document \"%1\" has been modified.\n" "Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" "Are you sure?xx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1029 #, kde-format msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Reloading will lose all changes.\n" "Are you sure?" msgstr "" "xxThe document \"%1\" has been modified.\n" "Reloading will lose all changes.\n" "Are you sure?xx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1257 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Print Image" msgstr "xxPrint Imagexx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1335 #, kde-format msgid "" "You must save this image before sending it.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "xxYou must save this image before sending it.\n" "Do you want to save it?xx" #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1376 #, kde-format msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "xxThe document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:118 #, kde-format msgid "R&esize / Scale..." msgstr "xxR&esize / Scale...xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124 #, kde-format msgid "Se&t as Image (Crop)" msgstr "xxSe&t as Image (Crop)xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134 #, kde-format msgid "&Flip (upside down)" msgstr "xx&Flip (upside down)xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 #, kde-format msgid "Mirror (horizontally)" msgstr "xxMirror (horizontally)xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144 #, kde-format msgid "&Rotate..." msgstr "xx&Rotate...xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150 #, kde-format msgid "Rotate &Left" msgstr "xxRotate &Leftxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156 #, kde-format msgid "Rotate Righ&t" msgstr "xxRotate Righ&txx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162 #, kde-format msgid "S&kew..." msgstr "xxS&kew...xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167 #, kde-format msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" msgstr "xxReduce to Mo&nochrome (Dithered)xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:172 #, kde-format msgid "Reduce to &Grayscale" msgstr "xxReduce to &Grayscalexx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:176 #, kde-format msgid "&Invert Colors" msgstr "xx&Invert Colorsxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:181 #, kde-format msgid "C&lear" msgstr "xxC&learxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:186 #, kde-format msgid "Make Confidential" msgstr "xxMake Confidentialxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:190 #, kde-format msgid "&More Effects..." msgstr "xx&More Effects...xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:231 #, kde-format msgctxt "" "Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " "as the Select&ion translation" msgid "&Image" msgstr "xx&Imagexx" #: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:235 #, kde-format msgctxt "" "Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " "as the &Image translation" msgid "Select&ion" msgstr "xxSelect&ionxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67 #, kde-format msgid "Show &Path" msgstr "xxShow &Pathxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:72 #, kde-format msgid "Draw Anti-Aliased" msgstr "xxDraw Anti-Aliasedxx" #: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:150 #, kde-format msgid "%1,%2" msgstr "xx%1,%2xx" #: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156 #, kde-format msgid "%1,%2 - %3,%4" msgstr "xx%1,%2 - %3,%4xx" #: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199 #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:114 #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92 #, kde-format msgid "%1x%2" msgstr "xx%1x%2xx" #: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:254 #, kde-format msgid "%1bpp" msgstr "xx%1bppxx" #: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:278 #: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:81 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "xx%1%xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:57 #, kde-format msgid "Font Family" msgstr "xxFont Familyxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:63 #, kde-format msgid "Font Size" msgstr "xxFont Sizexx" #: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:70 #, kde-format msgid "Bold" msgstr "xxBoldxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:76 #, kde-format msgid "Italic" msgstr "xxItalicxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:82 #, kde-format msgid "Underline" msgstr "xxUnderlinexx" #: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:88 #, kde-format msgid "Strike Through" msgstr "xxStrike Throughxx" #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:134 #, kde-format msgid "Previous Tool Option (Group #1)" msgstr "xxPrevious Tool Option (Group #1)xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:140 #, kde-format msgid "Next Tool Option (Group #1)" msgstr "xxNext Tool Option (Group #1)xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:146 #, kde-format msgid "Previous Tool Option (Group #2)" msgstr "xxPrevious Tool Option (Group #2)xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:152 #, kde-format msgid "Next Tool Option (Group #2)" msgstr "xxNext Tool Option (Group #2)xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:164 #, kde-format msgid "&Draw Opaque" msgstr "xx&Draw Opaquexx" #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:169 #, kde-format msgid "Draw With Color Similarity..." msgstr "xxDraw With Color Similarity...xx" #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:180 #, kde-format msgid "Tool Box" msgstr "xxTool Boxxx" #: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:65 #, kde-format msgid "Show &Grid" msgstr "xxShow &Gridxx" #: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:63 #, kde-format msgid "Show T&humbnail" msgstr "xxShow T&humbnailxx" #: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:74 #, kde-format msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" msgstr "xxZoo&med Thumbnail Modexx" #: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:84 #, kde-format msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" msgstr "xxEnable Thumbnail &Rectanglexx" #: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:103 #, kde-format msgid "&Zoom" msgstr "xx&Zoomxx" #: scan/sanedialog.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Acquire Image" msgstr "xxAcquire Imagexx" #: scan/sanedialog.cpp:73 #, kde-format msgid "Opening the selected scanner failed." msgstr "xxOpening the selected scanner failed.xx" #: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35 #, kde-format msgid "Brush" msgstr "xxBrushxx" #: tools/flow/kpToolBrush.cpp:36 #, kde-format msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "xxDraw using brushes of different shapes and sizesxx" #: tools/flow/kpToolBrush.cpp:47 tools/flow/kpToolPen.cpp:57 #, kde-format msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." msgstr "xxClick to draw dots or drag to draw strokes.xx" #: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:49 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:77 #, kde-format msgid "Color Eraser" msgstr "xxColor Eraserxx" #: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:50 #, kde-format msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" msgstr "xxReplaces pixels of the foreground color with the background colorxx" #: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:112 #, kde-format msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." msgstr "xxClick or drag to erase pixels of the foreground color.xx" #: tools/flow/kpToolEraser.cpp:43 #, kde-format msgid "Eraser" msgstr "xxEraserxx" #: tools/flow/kpToolEraser.cpp:44 #, kde-format msgid "Lets you rub out mistakes" msgstr "xxLets you rub out mistakesxx" #: tools/flow/kpToolEraser.cpp:69 #, kde-format msgid "Click or drag to erase." msgstr "xxClick or drag to erase.xx" #: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:295 tools/kpToolColorPicker.cpp:108 #: tools/kpToolFloodFill.cpp:140 tools/kpToolZoom.cpp:201 #: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:413 #: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:336 #: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:260 #: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:520 #, kde-format msgid "Let go of all the mouse buttons." msgstr "xxLet go of all the mouse buttons.xx" #: tools/flow/kpToolPen.cpp:46 #, kde-format msgid "Pen" msgstr "xxPenxx" #: tools/flow/kpToolPen.cpp:46 #, kde-format msgid "Draws dots and freehand strokes" msgstr "xxDraws dots and freehand strokesxx" #: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:56 #, kde-format msgid "Spraycan" msgstr "xxSpraycanxx" #: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:56 #, kde-format msgid "Sprays graffiti" msgstr "xxSprays graffitixx" #: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:71 #, kde-format msgid "Click or drag to spray graffiti." msgstr "xxClick or drag to spray graffiti.xx" #: tools/kpTool.cpp:141 #, kde-format msgctxt " ()" msgid "%1 (%2)" msgstr "xx%1 (%2)xx" #: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42 #, kde-format msgid "Right click to cancel." msgstr "xxRight click to cancel.xx" #: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44 #, kde-format msgid "Left click to cancel." msgstr "xxLeft click to cancel.xx" #: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73 #, kde-format msgid "%1: " msgstr "xx%1: xx" #: tools/kpToolColorPicker.cpp:45 #, kde-format msgid "Lets you select a color from the image" msgstr "xxLets you select a color from the imagexx" #: tools/kpToolColorPicker.cpp:68 #, kde-format msgid "Click to select a color." msgstr "xxClick to select a color.xx" #: tools/kpToolFloodFill.cpp:55 #, kde-format msgid "Fills regions in the image" msgstr "xxFills regions in the imagexx" #: tools/kpToolFloodFill.cpp:75 #, kde-format msgid "Click to fill a region." msgstr "xxClick to fill a region.xx" #: tools/kpToolZoom.cpp:75 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "xxZoomxx" #: tools/kpToolZoom.cpp:75 #, kde-format msgid "Zooms in and out of the image" msgstr "xxZooms in and out of the imagexx" #: tools/kpToolZoom.cpp:119 #, kde-format msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." msgstr "xxClick to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area.xx" #: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:103 #, kde-format msgid "Curve" msgstr "xxCurvexx" #: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:104 #, kde-format msgid "Draws curves" msgstr "xxDraws curvesxx" #: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:120 #, kde-format msgid "Drag out the start and end points." msgstr "xxDrag out the start and end points.xx" #: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:157 #, kde-format msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." msgstr "xxLeft drag to set the first control point or right click to finish.xx" #: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:162 #, kde-format msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." msgstr "xxRight drag to set the first control point or left click to finish.xx" #: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:172 #, kde-format msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." msgstr "xxLeft drag to set the last control point or right click to finish.xx" #: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:177 #, kde-format msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." msgstr "xxRight drag to set the last control point or left click to finish.xx" #: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:41 #, kde-format msgid "Line" msgstr "xxLinexx" #: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:42 #, kde-format msgid "Draws lines" msgstr "xxDraws linesxx" #: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:55 #: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:117 #, kde-format msgid "Drag to draw." msgstr "xxDrag to draw.xx" #: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:86 #, kde-format msgid "Polygon" msgstr "xxPolygonxx" #: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:87 #, kde-format msgid "Draws polygons" msgstr "xxDraws polygonsxx" #: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:105 tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:60 #, kde-format msgid "Drag to draw the first line." msgstr "xxDrag to draw the first line.xx" #: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:170 tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:114 #, kde-format msgid "Left drag another line or right click to finish." msgstr "xxLeft drag another line or right click to finish.xx" #: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:174 tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:118 #, kde-format msgid "Right drag another line or left click to finish." msgstr "xxRight drag another line or left click to finish.xx" #: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:46 #, kde-format msgid "Connected Lines" msgstr "xxConnected Linesxx" #: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:47 #, kde-format msgid "Draws connected lines" msgstr "xxDraws connected linesxx" #: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:42 #, kde-format msgid "Ellipse" msgstr "xxEllipsexx" #: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:43 #, kde-format msgid "Draws ellipses and circles" msgstr "xxDraws ellipses and circlesxx" #: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:43 #, kde-format msgid "Rectangle" msgstr "xxRectanglexx" #: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:44 #, kde-format msgid "Draws rectangles and squares" msgstr "xxDraws rectangles and squaresxx" #: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:42 #, kde-format msgid "Rounded Rectangle" msgstr "xxRounded Rectanglexx" #: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:43 #, kde-format msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" msgstr "xxDraws rectangles and squares with rounded cornersxx" #: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:82 #, kde-format msgid "Left drag to create selection." msgstr "xxLeft drag to create selection.xx" #: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:90 #, kde-format msgid "Left drag to move selection." msgstr "xxLeft drag to move selection.xx" #: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:98 #, kde-format msgid "Left drag to scale selection." msgstr "xxLeft drag to scale selection.xx" #: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:158 #, kde-format msgid "Selection: Opaque" msgstr "xxSelection: Opaquexx" #: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:159 #, kde-format msgid "Selection: Transparent" msgstr "xxSelection: Transparentxx" #: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:179 #, kde-format msgid "Selection: Transparency Color" msgstr "xxSelection: Transparency Colorxx" #: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:199 #, kde-format msgid "Selection: Transparency Color Similarity" msgstr "xxSelection: Transparency Color Similarityxx" #: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:42 #, kde-format msgid "Selection (Elliptical)" msgstr "xxSelection (Elliptical)xx" #: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43 #, kde-format msgid "Makes an elliptical or circular selection" msgstr "xxMakes an elliptical or circular selectionxx" #: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:45 #, kde-format msgid "Selection (Free-Form)" msgstr "xxSelection (Free-Form)xx" #: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:46 #, kde-format msgid "Makes a free-form selection" msgstr "xxMakes a free-form selectionxx" #: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:40 #, kde-format msgid "Selection (Rectangular)" msgstr "xxSelection (Rectangular)xx" #: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:41 #, kde-format msgid "Makes a rectangular selection" msgstr "xxMakes a rectangular selectionxx" #: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:316 #, kde-format msgid "Selection: Move" msgstr "xxSelection: Movexx" #: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:338 #, kde-format msgid "%1: Smear" msgstr "xx%1: Smearxx" #: tools/selection/text/kpToolText.cpp:55 #, kde-format msgid "Writes text" msgstr "xxWrites textxx" #: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:69 #, kde-format msgid "Text: Backspace" msgstr "xxText: Backspacexx" #: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:86 #, kde-format msgid "Text: Delete" msgstr "xxText: Deletexx" #: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:103 #, kde-format msgid "Text: New Line" msgstr "xxText: New Linexx" #: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:120 #, kde-format msgid "Text: Write" msgstr "xxText: Writexx" #: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48 #, kde-format msgid "Left drag to create text box." msgstr "xxLeft drag to create text box.xx" #: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42 #, kde-format msgid "Left drag to move text box." msgstr "xxLeft drag to move text box.xx" #: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61 #, kde-format msgid "Text: Move Box" msgstr "xxText: Move Boxxx" #: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42 #, kde-format msgid "Left drag to resize text box." msgstr "xxLeft drag to resize text box.xx" #: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:56 #, kde-format msgid "Left click to change cursor position." msgstr "xxLeft click to change cursor position.xx" #: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:112 #, kde-format msgid "Text: Opaque Background" msgstr "xxText: Opaque Backgroundxx" #: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:113 #, kde-format msgid "Text: Transparent Background" msgstr "xxText: Transparent Backgroundxx" #: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:135 #, kde-format msgid "Text: Swap Colors" msgstr "xxText: Swap Colorsxx" #: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:155 #, kde-format msgid "Text: Foreground Color" msgstr "xxText: Foreground Colorxx" #: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:175 #, kde-format msgid "Text: Background Color" msgstr "xxText: Background Colorxx" #: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:211 #, kde-format msgid "Text: Font" msgstr "xxText: Fontxx" #: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:238 #, kde-format msgid "Text: Font Size" msgstr "xxText: Font Sizexx" #: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:260 #, kde-format msgid "Text: Bold" msgstr "xxText: Boldxx" #: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:281 #, kde-format msgid "Text: Italic" msgstr "xxText: Italicxx" #: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:302 #, kde-format msgid "Text: Underline" msgstr "xxText: Underlinexx" #: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:323 #, kde-format msgid "Text: Strike Through" msgstr "xxText: Strike Throughxx" #: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:86 #, kde-format msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" msgstr "xxUnzoomed Mode - Thumbnailxx" #: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:64 #, kde-format msgid "%1% - Thumbnail" msgstr "xx%1% - Thumbnailxx" #: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:72 #, kde-format msgid "" "

Color Similarity is how similar the colors of different " "pixels must be, for operations to consider them to be the same.

If you " "set it to something other than Exact Match, you can work more " "effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " "\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

This feature applies " "to:

  • Selections: In Transparent mode, any color in " "the selection that is similar to the background color will be made " "transparent.
  • Flood Fill: For regions with similar - " "but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " "pixels.
  • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " "to the foreground color will be replaced with the background color.
  • Autocrop and Remove Internal Border: For borders with " "similar - but not identical - colored pixels, a higher setting is " "more likely to crop the whole border.

Higher settings mean that " "operations consider an increased range of colors to be sufficiently " "similar so as to be the same. Therefore, you should increase the " "setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you " "consider to be similar enough.

However, if they are having too much of " "an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be " "similar (e.g. if Flood Fill is changing too many pixels), you should " "decrease this setting.

To configure it, click on the cube.

" msgstr "" "xx

Color Similarity is how similar the colors of " "different pixels must be, for operations to consider them to be the same.

If you set it to something other than Exact Match, you can work " "more effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to " "the \"Magic Wand\" feature of other paint programs.

This feature " "applies to:

  • Selections: In Transparent mode, any " "color in the selection that is similar to the background color will " "be made transparent.
  • Flood Fill: For regions with similar - but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill " "more pixels.
  • Color Eraser: Any pixel whose color is " "similar to the foreground color will be replaced with the background " "color.
  • Autocrop and Remove Internal Border: For " "borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " "setting is more likely to crop the whole border.

Higher settings " "mean that operations consider an increased range of colors to be " "sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " "increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " "colors you consider to be similar enough.

However, if they are having " "too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " "consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " "pixels), you should decrease this setting.

To configure it, click on " "the cube.

xx" #: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:122 #, kde-format msgid "" "

Color Similarity is how similar the colors of different " "pixels must be, for operations to consider them to be the same.

If you " "set it to something other than Exact Match, you can work more " "effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " "\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

This feature applies " "to:

  • Selections: In Transparent mode, any color in " "the selection that is similar to the background color will be made " "transparent.
  • Flood Fill: For regions with similar - " "but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " "pixels.
  • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " "to the foreground color will be replaced with the background color.
  • Autocrop and Remove Internal Border: For borders with " "similar - but not identical - colored pixels, a higher setting is " "more likely to crop the whole border.

Higher settings mean that " "operations consider an increased range of colors to be sufficiently " "similar so as to be the same. Therefore, you should increase the " "setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you " "consider to be similar enough.

However, if they are having too much of " "an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be " "similar (e.g. if Flood Fill is changing too many pixels), you should " "decrease this setting.

" msgstr "" "xx

Color Similarity is how similar the colors of " "different pixels must be, for operations to consider them to be the same.

If you set it to something other than Exact Match, you can work " "more effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to " "the \"Magic Wand\" feature of other paint programs.

This feature " "applies to:

  • Selections: In Transparent mode, any " "color in the selection that is similar to the background color will " "be made transparent.
  • Flood Fill: For regions with similar - but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill " "more pixels.
  • Color Eraser: Any pixel whose color is " "similar to the foreground color will be replaced with the background " "color.
  • Autocrop and Remove Internal Border: For " "borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " "setting is more likely to crop the whole border.

Higher settings " "mean that operations consider an increased range of colors to be " "sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " "increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " "colors you consider to be similar enough.

However, if they are having " "too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " "consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " "pixels), you should decrease this setting.

xx" #: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:215 #, kde-format msgid "

Color Similarity: %1%

Click to configure.

" msgstr "" "xx

Color Similarity: %1%

Click to configure.

xx" #: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:222 #, kde-format msgid "" "

Color Similarity: Exact Match

Click to configure." msgstr "" "xx

Color Similarity: Exact Match

Click to configure." "

xx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:62 #, kde-format msgid "&Brightness:" msgstr "xx&Brightness:xx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:65 #, kde-format msgid "Re&set" msgstr "xxRe&setxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:67 #, kde-format msgid "Co&ntrast:" msgstr "xxCo&ntrast:xx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:72 #, kde-format msgid "&Gamma:" msgstr "xx&Gamma:xx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:81 #, kde-format msgid "Rese&t" msgstr "xxRese&txx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:88 #, kde-format msgid "C&hannels:" msgstr "xxC&hannels:xx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:90 #, kde-format msgid "All" msgstr "xxAllxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Red" msgstr "xxRedxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Green" msgstr "xxGreenxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Blue" msgstr "xxBluexx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:96 #, kde-format msgid "Reset &All Values" msgstr "xxReset &All Valuesxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "xxSettingsxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenWidget.cpp:53 #: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:58 #, kde-format msgid "&Amount:" msgstr "xx&Amount:xx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:52 #: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:70 #, kde-format msgid "E&nable" msgstr "xxE&nablexx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:131 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "xxColorsxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:48 #, kde-format msgid "&Hue:" msgstr "xx&Hue:xx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:49 #, kde-format msgid "&Saturation:" msgstr "xx&Saturation:xx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:50 #, kde-format msgctxt "The V of HSV" msgid "&Value:" msgstr "xx&Value:xx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:62 #, kde-format msgid "&Red" msgstr "xx&Redxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:63 #, kde-format msgid "&Green" msgstr "xx&Greenxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:64 #, kde-format msgid "&Blue" msgstr "xx&Bluexx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:69 #, kde-format msgid "&All" msgstr "xx&Allxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:140 #, kde-format msgid "Channels" msgstr "xxChannelsxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:59 #, kde-format msgid "&Monochrome" msgstr "xx&Monochromexx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:62 #, kde-format msgid "Mo&nochrome (dithered)" msgstr "xxMo&nochrome (dithered)xx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:64 #, kde-format msgid "256 co&lor" msgstr "xx256 co&lorxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:66 #, kde-format msgid "256 colo&r (dithered)" msgstr "xx256 colo&r (dithered)xx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:68 #, kde-format msgid "24-&bit color" msgstr "xx24-&bit colorxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:148 #, kde-format msgid "Reduce To" msgstr "xxReduce Toxx" #: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:56 #, kde-format msgid "&Granularity:" msgstr "xx&Granularity:xx" #: widgets/kpColorCells.cpp:189 #, kde-format msgid "" "

To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " "a filled-in color cell. To select the background color, right-click instead." "

To change the color of a color cell itself, double-click on it.

You can also swap the color of a filled-in cell with any other cell " "using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " "destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " "the color of the source cell.

" msgstr "" "xx

To select the foreground color that tools use to draw, left-click " "on a filled-in color cell. To select the background color, right-click " "instead.

To change the color of a color cell itself, double-click on " "it.

You can also swap the color of a filled-in cell with any other " "cell using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " "destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " "the color of the source cell.

xx" #: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:86 #, kde-format msgid "Convert &to:" msgstr "xxConvert &to:xx" #: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Quali&ty:" msgstr "xxQuali&ty:xx" #: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:99 #, kde-format msgid "&Preview" msgstr "xx&Previewxx" #: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Monochrome" msgstr "xxMonochromexx" #: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:215 #, kde-format msgid "Monochrome (Dithered)" msgstr "xxMonochrome (Dithered)xx" #: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "256 Color" msgstr "xx256 Colorxx" #: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:220 #, kde-format msgid "256 Color (Dithered)" msgstr "xx256 Color (Dithered)xx" #: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "24-bit Color" msgstr "xx24-bit Colorxx" #: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "I&mage Position" msgstr "xxI&mage Positionxx" #: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:58 #, kde-format msgid "&Center of the page" msgstr "xx&Center of the pagexx" #: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60 #, kde-format msgid "Top-&left of the page" msgstr "xxTop-&left of the pagexx" #: widgets/kpTransparentColorCell.cpp:55 #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:45 #, kde-format msgid "Transparent" msgstr "xxTransparentxx" #: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:270 #, kde-format msgid "KolourPaint Defaults" msgstr "xxKolourPaint Defaultsxx" #: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:283 #, kde-format msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette" msgid "Colors: %1" msgstr "xxColors: %1xx" #: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:290 #, kde-format msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]" msgid "Colors: %1 [modified]" msgstr "xxColors: %1 [modified]xx" #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:204 #, kde-format msgid "1x1" msgstr "xx1x1xx" #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:212 #, kde-format msgid "Circle" msgstr "xxCirclexx" #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:215 #, kde-format msgid "Square" msgstr "xxSquarexx" #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:219 #, kde-format msgid "Slash" msgstr "xxSlashxx" #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:223 #, kde-format msgid "Backslash" msgstr "xxBackslashxx" #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:230 #, kde-format msgid "%1x%2 %3" msgstr "xx%1x%2 %3xx" #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:120 #, kde-format msgid "No Fill" msgstr "xxNo Fillxx" #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:123 #, kde-format msgid "Fill with Background Color" msgstr "xxFill with Background Colorxx" #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:126 #, kde-format msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "xxFill with Foreground Colorxx" #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:43 #, kde-format msgid "Opaque" msgstr "xxOpaquexx" - -#~ msgid "" -#~ "Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results " -#~ "in imprecise editing and redraw glitches.\n" -#~ "Do you really want to set to zoom level to %1%?" -#~ msgstr "" -#~ "xxSetting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% " -#~ "results in imprecise editing and redraw glitches.\n" -#~ "Do you really want to set to zoom level to %1%?xx" - -#~ msgid "Set Zoom Level to %1%" -#~ msgstr "xxSet Zoom Level to %1%xx" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "xxNonexx" Index: trunk/l10n-kf5/x-test/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/x-test/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po (revision 1535443) +++ trunk/l10n-kf5/x-test/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po (revision 1535444) @@ -1,289 +1,287 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdepim-addons package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_editorgrammar_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-15 03:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-14 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 04:44+0000\n" "Last-Translator: transxx.py program \n" "Language-Team: KDE Test Language \n" "Language: x-test\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: grammalecte/plugin/grammalecteinterface.cpp:83 #, kde-format msgid "&Check Grammar (Grammalecte)" msgstr "xx&Check Grammar (Grammalecte)xx" #: grammalecte/plugin/grammalecteplugin.cpp:52 #, kde-format msgid "Grammalecte Plugin" msgstr "xxGrammalecte Pluginxx" #: grammalecte/src/grammalecteconfigdialog.cpp:31 #, kde-format msgid "Configure Grammalecte" msgstr "xxConfigure Grammalectexx" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:48 #, kde-format msgid "General" msgstr "xxGeneralxx" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:49 #, kde-format msgid "Grammar Settings" msgstr "xxGrammar Settingsxx" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Impossible to get options. Please verify that you have grammalected " "installed." msgstr "" "xxImpossible to get options. Please verify that you have grammalected " "installed.xx" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:73 #, kde-format msgid "Error during Extracting Options" msgstr "xxError during Extracting Optionsxx" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Grammar Settings" +#, kde-format msgid "Reload Settings" -msgstr "xxGrammar Settingsxx" +msgstr "xxReload Settingsxx" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:145 #, kde-format msgid "Python Path:" msgstr "xxPython Path:xx" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:149 #, kde-format msgid "Grammalecte Path:" msgstr "xxGrammalecte Path:xx" #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:79 #, kde-format msgid "Replacement" msgstr "xxReplacementxx" #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:91 #, kde-format msgid "Check Again" msgstr "xxCheck Againxx" #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:84 #, kde-format msgid "&Check Grammar (LanguageTool)" msgstr "xx&Check Grammar (LanguageTool)xx" #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:96 #, kde-format msgid "" "You do not use local instance. Your text will send on a external web site " "(https://languagetool.org/). Do you want to continue?" msgstr "" "xxYou do not use local instance. Your text will send on a external web site " "(https://languagetool.org/). Do you want to continue?xx" #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:97 #, kde-format msgid "Check Grammar with LanguageTool" msgstr "xxCheck Grammar with LanguageToolxx" #: languagetool/plugin/languagetoolplugin.cpp:52 #, kde-format msgid "LanguageTool Plugin" msgstr "xxLanguageTool Pluginxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:36 #, kde-format msgid "French" msgstr "xxFrenchxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:37 #, kde-format msgid "English" msgstr "xxEnglishxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:38 #, kde-format msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "xxAsturianxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:39 #, kde-format msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "xxBelarusianxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:40 #, kde-format msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "xxBretonxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:41 #, kde-format msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "xxCatalanxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:42 #, kde-format msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "xxChinesexx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:43 #, kde-format msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "xxDanishxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:44 #, kde-format msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "xxDutchxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:45 #, kde-format msgid "English (Australian)" -msgstr "" +msgstr "xxEnglish (Australian)xx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:46 #, kde-format msgid "English (Canadian)" -msgstr "" +msgstr "xxEnglish (Canadian)xx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:47 #, kde-format msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "xxEsperantoxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:48 #, kde-format msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "xxGalicianxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:49 #, kde-format msgid "German" -msgstr "" +msgstr "xxGermanxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:50 #, kde-format msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "xxGreekxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:51 #, kde-format msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "xxItalianxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:52 #, kde-format msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "xxJapanesexx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:53 #, kde-format msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "xxKhmerxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:54 #, kde-format msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "xxPersianxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "English" +#, kde-format msgid "Polish" -msgstr "xxEnglishxx" +msgstr "xxPolishxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:56 #, kde-format msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "xxPortuguesexx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:57 #, kde-format msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "xxRomanianxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:58 #, kde-format msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "xxRussianxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:59 #, kde-format msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "xxSlovakxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:60 #, kde-format msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "xxSlovenianxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:61 #, kde-format msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "xxSpanishxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:62 #, kde-format msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "xxSwedishxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:63 #, kde-format msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "xxTagalogxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:64 #, kde-format msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "xxTamilxx" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:65 #, kde-format msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "xxUkrainianxx" #: languagetool/src/languagetoolconfigdialog.cpp:31 #, kde-format msgid "Configure LanguageTool" msgstr "xxConfigure LanguageToolxx" #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:39 #, kde-format msgid "Use Local Instance" msgstr "xxUse Local Instancexx" #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:46 #, kde-format msgid "Instance Path:" msgstr "xxInstance Path:xx" #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:65 #, kde-format msgid "Language:" msgstr "xxLanguage:xx" #: languagetool/src/languagetoolresultwidget.cpp:63 #, kde-format msgid "An error was reported: %1" -msgstr "" +msgstr "xxAn error was reported: %1xx" #: languagetool/src/languagetoolresultwidget.cpp:63 #, kde-format msgid "Failed to check grammar" -msgstr "" +msgstr "xxFailed to check grammarxx"