Index: trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/trasno.rules =================================================================== --- trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/trasno.rules (revision 1535387) +++ trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/trasno.rules (revision 1535388) @@ -1,64 +1,64 @@ # Translation choices of Proxecto Trasno (http://termos.trasno.gal/) # License: BSD 3-clause # © 2012 Proxecto Trasno # © 2019 Adrián Chaves (Gallaecio) # All rights reserved. # # Redistribution and use in source and binary forms, with or without # modification, are permitted provided that the following conditions are met: # * Redistributions of source code must retain the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer. # * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer in the # documentation and/or other materials provided with the distribution. # * Neither the name of the Proxecto Trasno nor the # names of its contributors may be used to endorse or promote products # derived from this software without specific prior written permission. # # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" # AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE # IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE # ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PROXECTO TRASNO BE LIABLE FOR ANY # DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES # (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; # LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND # ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT # (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS # SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. include file="filter.include" # «hide» tradúcese como «agochar» {\bhid(e\b|es|ed|ing)}i valid after="show\sor\s" id="aaPT_hide" valid msgstr="\bag(o|ó)ch" valid !msgstr="ac(ó|o)ch?" hint="«hide» tradúcese como «agochar»" # «agochar» traduce a «hide» [\bagoch]i valid msgid="\bhidd?(e[dns]?|ing)\b" valid msgid="\b(BCC|blind\s+(carbon\s+)?cop(y(ing)?|ie[ds]))\b" id="aaPT-dual_hide" hint="«agochar» traduce a «hide»" # «conceal» → «esconder» {\bconceal(s|ed|ing)?}i id="aaPT_conceal" valid msgstr="\bescond" hint="«conceal» → «esconder»" # «esconder» → «conceal» [\bescond]i id="aaPT_esconder" valid msgid="\bconceal" valid msgid="\bescond" hint="«esconder» → «conceal»" -# «monitor» tradúcese como «supervisar» (verbo) ou «monitor» (substantivo +# «monitor» tradúcese como «monitorizar» (verbo) ou «monitor» (substantivo {\bmonitor\w*\b}i id="aaPT_monitor" -valid msgstr="\bsupervis\w+\b" +valid msgstr="\bmonitor[ií](c[eé]|z[aáoó])\w*\b" valid msgstr="\bmonitor(es)?\b" -hint="«monitor» tradúcese como «supervisar» (verbo) ou «monitor» (substantivo)" +hint="«monitor» tradúcese como «monitorizar» (verbo) ou «monitor» (substantivo)"