Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/pim/kdepim-addons._json_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/pim/kdepim-addons._json_.po (revision 1535171) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/pim/kdepim-addons._json_.po (revision 1535172) @@ -1,692 +1,692 @@ # Translation of kdepim-addons._json_.po to Catalan # Copyright (C) 2000-2019 This_file_is_part_of_KDE # # Sebastià Pla i Sanz , 2000, 2004, 2005, 2006. # Antoni Bella Pérez , 2003, 2004, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018. # Manuel Tortosa Moreno , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim-addons json files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 03:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-06 16:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 17:14+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: plugins/plasma/pimeventsplugin/pimeventsplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "Daniel Vrátil" msgstr "Daniel Vrátil" #: akonadi-import-wizard/pmail/pmailimporter.json msgctxt "Name" msgid "PMail Importer" msgstr "Importador del PMail" #: akonadi-import-wizard/evolutionv1/evolutionv1importer.json msgctxt "Name" msgid "Evolution1 Importer" msgstr "Importador de l'Evolution" #: akonadi-import-wizard/thebat/thebatimporter.json msgctxt "Name" msgid "TheBat Importer" msgstr "Importador del TheBat" #: akonadi-import-wizard/opera/operaimporter.json msgctxt "Name" msgid "Opera Importer" msgstr "Importador de l'Opera" #: akonadi-import-wizard/nylas-mail/nylasmailimporter.json msgctxt "Name" msgid "Nylas Mail Importer" msgstr "Importador del Nylas Mail" #: akonadi-import-wizard/geary/gearyimporter.json msgctxt "Name" msgid "Geary Importer" msgstr "Importador del Geary" #: akonadi-import-wizard/mailapp/mailappimporter.json msgctxt "Name" msgid "MailApp Importer" msgstr "Importador del MailApp" #: akonadi-import-wizard/evolutionv2/evolutionv2importer.json msgctxt "Name" msgid "Evolution2 Importer" msgstr "Importador de l'Evolution2" #: akonadi-import-wizard/oe/oeimporter.json msgctxt "Name" msgid "OE Importer" msgstr "Importador de l'OE" #: kmail/grammarplugins/grammalecte/plugin/kmail_grammalecteplugin.json msgctxt "Name" msgid "French Grammar Checker" msgstr "Comprova la gramàtica en francès" #: kmail/grammarplugins/languagetool/plugin/kmail_languagetoolplugin.json msgctxt "Name" msgid "Grammar Checker (LanguageTool)" -msgstr "" +msgstr "Comprova la gramàtica (LanguageTool)" #: kmail/plugins/logactivitiesplugin/kmail_logactivitiesplugin.json msgctxt "Name" msgid "Log Activities" msgstr "Registra les activitats" #: kmail/plugins/antivirusplugin/kmail_antivirusplugin.json msgctxt "Name" msgid "Antivirus" msgstr "Contra els virus" #: kmail/plugins/antispamplugin/kmail_antispamplugin.json msgctxt "Name" msgid "Antispam" msgstr "Contra el correu brossa" #: kmail/plugins/expertplugin/kmail_expertplugin.json msgctxt "Name" msgid "Expert Plugin" msgstr "Connector expert" #: kmail/editorinitplugins/externalcomposer/kmail_externalcomposereditorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Open external composer" msgstr "Obre un editor extern" #: kmail/editorsendcheckplugins/checkbeforesend/kmail_checkbeforesendplugin.json msgctxt "Name" msgid "Check Before Send" msgstr "Comprova abans d'enviar" #: kmail/editorsendcheckplugins/confirm-address/kmail_confirmaddressplugin.json msgctxt "Name" msgid "Confirm Address" msgstr "Confirma l'adreça" #: kmail/editorsendcheckplugins/automaticaddcontacts/kmail_automaticaddcontactsplugin.json msgctxt "Name" msgid "Automatic Add Contacts" msgstr "Afegeix automàticament als contactes" #: kmail/editorplugins/zoomtext/kmail_zoomtexteditorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Zoom Text" msgstr "Amplia el text" #: kmail/editorplugins/changecase/kmail_changecaseeditorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Change Case" msgstr "Canvia la caixa" #: kmail/editorplugins/sharetext/kmail_sharetexteditorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Share Text" msgstr "Comparteix el text" #: kmail/editorplugins/autocorrection/kmail_autocorrectioneditorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Autocorrection" msgstr "Correcció automàtica" #: kmail/editorplugins/insertemail/kmail_insertemaileditorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Insert Email" msgstr "Inserció d'un correu electrònic" #: kmail/editorplugins/nonbreakingspace/kmail_nonbreakingspaceeditorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Insert Non Breaking Space" msgstr "Inserció d'un espai no divisible" #: kmail/editorplugins/insertspecialcharacter/kmail_insertspecialcharactereditorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Insert Special Character" msgstr "Inserció d'un caràcter especial" #: kmail/editorplugins/insertshorturl/shorturlengineplugin/ur1cashorturlengineplugin/pimcommon_ur1cashorturlengineplugin.json msgctxt "Name" msgid "Ur1Ca" msgstr "Ur1Ca" #: kmail/editorplugins/insertshorturl/shorturlengineplugin/triopabshorturlengineplugin/pimcommon_triopabshorturlengineplugin.json msgctxt "Name" msgid "to.ly" msgstr "to.ly" #: kmail/editorplugins/insertshorturl/shorturlengineplugin/isgdshorturlengineplugin/pimcommon_isgdshorturlengineplugin.json msgctxt "Name" msgid "Is.gd" msgstr "Is.gd" #: kmail/editorplugins/insertshorturl/shorturlengineplugin/tinyurlengineplugin/pimcommon_tinyurlengineplugin.json msgctxt "Name" msgid "TinyUrl" msgstr "TinyUrl" #: kmail/editorplugins/insertshorturl/kmail_insertshorturleditorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Insert Short URL" msgstr "Inserció d'un URL curt" #: kmail/editorconvertertextplugins/markdown/kmail_markdownplugin.json msgctxt "Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: kmail/editorconvertertextplugins/inserttemplatecommand/kmail_inserttemplatecommandeditorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Insert Template Command" msgstr "Insereix ordre de plantilla" #: kmailtransport/sendmail/sendmailtransport.json msgctxt "Name" msgid "SendMail Mail Transport" msgstr "Transport de correu SendMail" #: kaddressbook/contacteditor/addresslocationeditorplugin.json msgctxt "Name" msgid "RegexpEditorLineEdit" msgstr "EditaLíniaEditorExpReg" #: kaddressbook/plugins/checkgravatar/kaddressbook_checkgravatarplugin.json msgctxt "Name" msgid "Check Gravatar" msgstr "Comprova el «Gravatar»" #: kaddressbook/plugins/sendvcards/kaddressbook_sendvcardsplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send vCards" msgstr "Envia unes quantes vCard" #: kaddressbook/plugins/sendmail/kaddressbook_sendmailplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send Mail" msgstr "Envia el correu" #: kaddressbook/plugins/mergecontacts/kaddressbook_mergecontactsplugin.json msgctxt "Name" msgid "Merge Contacts" msgstr "Fusiona els contactes" #: kaddressbook/plugins/searchduplicates/kaddressbook_searchduplicatesplugin.json msgctxt "Name" msgid "Search Duplicate Contacts" msgstr "Cerca els contactes duplicats" #: kaddressbook/importexportplugins/gmx/kaddressbook_importexportgmxplugin.json msgctxt "Name" msgid "Import Export GMX" msgstr "Importa/exporta el GMX" #: kaddressbook/importexportplugins/ldap/kaddressbook_importexportldapplugin.json msgctxt "Name" msgid "Import/Export LDAP Contacts" msgstr "Importa/exporta els contactes LDAP" #: kaddressbook/importexportplugins/vcards/kaddressbook_importexportvcardplugin.json msgctxt "Name" msgid "Import/Export vCard" msgstr "Importa/exporta la vCard" #: kaddressbook/importexportplugins/csv/kaddressbook_importexportcsvplugin.json msgctxt "Name" msgid "Import/Export CSV" msgstr "Importa/exporta el CSV" #: kaddressbook/importexportplugins/ldif/kaddressbook_importexportldifplugin.json msgctxt "Name" msgid "Import/Export LDIF" msgstr "Importa/exporta el LDIF" #: plugins/messageviewerconfigureplugins/gravatar/messageviewer_gravatarconfigplugin.json msgctxt "Name" msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" #: plugins/messageviewerplugins/createnoteplugin/messageviewer_createnoteplugin.json msgctxt "Name" msgid "Create Note" msgstr "Crea una nota" #: plugins/messageviewerplugins/common/translatorplugin/messageviewer_translatorplugin.json #: plugins/customtoolsplugins/translatorplugin/pimcommon_translatorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: plugins/messageviewerplugins/common/expandurlplugin/messageviewer_expandurlplugin.json msgctxt "Name" msgid "Expand URL" msgstr "Expandeix l'URL" #: plugins/messageviewerplugins/createeventplugin/messageviewer_createeventplugin.json msgctxt "Name" msgid "Create Event" msgstr "Crea un esdeveniment" #: plugins/messageviewerplugins/createtodoplugin/messageviewer_createtodoplugin.json msgctxt "Name" msgid "Create Todo" msgstr "Crea una pendent" #: plugins/messageviewerplugins/externalscriptplugin/messageviewer_externalscriptplugin.json msgctxt "Name" msgid "External Script" msgstr "Script extern" #: plugins/messageviewerheaderplugins/fancyheaderstyleplugin/messageviewer_fancyheaderstyleplugin.json msgctxt "Name" msgid "Fancy Header Style" msgstr "Estil de capçalera sofisticada" #: plugins/messageviewerheaderplugins/briefheaderstyleplugin/messageviewer_briefheaderstyleplugin.json msgctxt "Name" msgid "Brief Header Style" msgstr "Estil de capçalera breu" #: plugins/messageviewerheaderplugins/longheaderstyleplugin/messageviewer_longheaderstyleplugin.json msgctxt "Name" msgid "Long Header Style" msgstr "Estil de capçalera llarga" #: plugins/messageviewerheaderplugins/enterpriseheaderstyleplugin/messageviewer_enterpriseheaderstyleplugin.json.cmake msgctxt "Name" msgid "Enterprise Header Style" msgstr "Estil de capçalera corporativa" #: plugins/messageviewerheaderplugins/standardsheaderstyleplugin/messageviewer_standardsheaderstyleplugin.json msgctxt "Name" msgid "Standards Header Style" msgstr "Estil de capçalera estàndard" #: plugins/messageviewerheaderplugins/grantleeheaderstyleplugin/messageviewer_grantleeheaderstyleplugin.json msgctxt "Name" msgid "Grantlee Header Style" msgstr "Estil de capçalera «Grantlee»" #: plugins/plasma/pimeventsplugin/pimeventsplugin.json msgctxt "Name" msgid "PIM Events Plugin" msgstr "Connector d'esdeveniments del PIM" #: plugins/templateparser/templateparseremailaddressrequesterakonadi.json msgctxt "Name" msgid "Email Address Requester for Templateparser" msgstr "Adreça de correu electrònic requerida per «Templateparser»" #: plugins/webengineurlinterceptor/adblock/messageviewer_adblockurlinterceptor.json msgctxt "Name" msgid "Adblock" msgstr "Adblock" #: plugins/webengineurlinterceptor/donottrack/messageviewer_donottrackurlinterceptor.json msgctxt "Name" msgid "Do Not Track" msgstr "No deixis rastre" #: kmail/grammarplugins/grammalecte/plugin/kmail_grammalecteplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to check grammar in french only." msgstr "Aquest connector permet comprovar la gramàtica només en francès." #: kmail/grammarplugins/languagetool/plugin/kmail_languagetoolplugin.json -#, fuzzy #| msgctxt "Description" #| msgid "This plugin allows you to check grammar in french only." msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to check grammar using LAnguageTool." -msgstr "Aquest connector permet comprovar la gramàtica només en francès." +msgstr "" +"Aquest connector permet comprovar la gramàtica emprant el LAnguageTool." #: kmail/plugins/logactivitiesplugin/kmail_logactivitiesplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to log KMail activities." msgstr "Aquest connector permet enregistrar les activitats del KMail." #: kmail/plugins/antivirusplugin/kmail_antivirusplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to configure Anti Virus in KMail." msgstr "Aquest connector permet configurar l'antivirus en el KMail." #: kmail/plugins/antispamplugin/kmail_antispamplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to configure Anti Spam in KMail." msgstr "Aquest connector permet comprovar el correu brossa en el KMail." #: kmail/plugins/expertplugin/kmail_expertplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin activates some expert actions." msgstr "Aquest connector activa diverses accions expertes." #: kmail/editorinitplugins/externalcomposer/kmail_externalcomposereditorplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to use an external composer." msgstr "Aquest connector permet usar un editor extern." #: kmail/editorsendcheckplugins/checkbeforesend/kmail_checkbeforesendplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to check message settings before sending." msgstr "" "Aquest connector permet comprovar els paràmetres del missatge abans d'enviar-" "lo." #: kmail/editorsendcheckplugins/confirm-address/kmail_confirmaddressplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to check mail before to send it" msgstr "Aquest connector permet comprovar el correu abans d'enviar-lo" #: kmail/editorsendcheckplugins/automaticaddcontacts/kmail_automaticaddcontactsplugin.json msgctxt "Description" msgid "" "This plugin allows you to add automatically email address to addressbook." msgstr "" "Aquest connector permet afegir automàticament adreces de correu a la " "llibreta d'adreces." #: kmail/editorplugins/zoomtext/kmail_zoomtexteditorplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to change zoom factor in composer." msgstr "Aquest connector permet canviar el factor de zoom a l'editor." #: kmail/editorplugins/changecase/kmail_changecaseeditorplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to change the case of the selected text." msgstr "" "Aquest connector permet canviar majúscules/minúscules en el text seleccionat." #: kmail/editorplugins/sharetext/kmail_sharetexteditorplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to share text." msgstr "Aquest connector permet compartir el text." #: kmail/editorplugins/autocorrection/kmail_autocorrectioneditorplugin.json msgctxt "Description" msgid "" "This plugin allows you to autocorrect all text in composer or selected text." msgstr "" "Aquest connector permet corregir automàticament tot el text a l'editor o el " "text seleccionat." #: kmail/editorplugins/insertemail/kmail_insertemaileditorplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to select email and insert it in composer." msgstr "" "Aquest connector permet seleccionar un correu electrònic i inserir-lo a " "l'editor." #: kmail/editorplugins/nonbreakingspace/kmail_nonbreakingspaceeditorplugin.json msgctxt "Description" msgid "" "This plugin allows you to add non breaking space. It's useful in french " "language." msgstr "" "Aquest connector permet afegir un espai no divisible. És útil en l'idioma " "francès." #: kmail/editorplugins/insertspecialcharacter/kmail_insertspecialcharactereditorplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to insert special character in composer." msgstr "Aquest connector permet inserir caràcters especials a l'editor." #: kmail/editorplugins/insertshorturl/kmail_insertshorturleditorplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to generate a shorter URL." msgstr "Aquest connector permet generar un URL més curt." #: kmail/editorconvertertextplugins/markdown/kmail_markdownplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to generate html from markdown language" msgstr "Aquest connector permet generar HTML a partir del llenguatge Markdown" #: kmail/editorconvertertextplugins/inserttemplatecommand/kmail_inserttemplatecommandeditorplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to insert a template command in composer." msgstr "Aquest connector permet inserir una ordre de plantilla a l'editor." #: kaddressbook/plugins/checkgravatar/kaddressbook_checkgravatarplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to check the Gravatar images." msgstr "Aquest connector permet comprovar les imatges «Gravatar»." #: kaddressbook/plugins/sendvcards/kaddressbook_sendvcardsplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to send vCard from selected contacts." msgstr "Aquest connector permet enviar les vCard dels contactes seleccionats." #: kaddressbook/plugins/sendmail/kaddressbook_sendmailplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to send email directly to selected contacts." msgstr "" "Aquest connector permet enviar correus electrònics directament als contactes " "seleccionats." #: kaddressbook/plugins/mergecontacts/kaddressbook_mergecontactsplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to merge contacts." msgstr "Aquest connector permet fusionar contactes." #: kaddressbook/plugins/searchduplicates/kaddressbook_searchduplicatesplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to search duplicate contacts." msgstr "Aquest connector permet cercar contactes duplicats." #: kaddressbook/importexportplugins/gmx/kaddressbook_importexportgmxplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to import/export GMX." msgstr "Aquest connector permet importar o exportar els GMX." #: kaddressbook/importexportplugins/ldap/kaddressbook_importexportldapplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to import/export LDAP contacts." msgstr "Aquest connector permet importar o exportar els contactes LDAP." #: kaddressbook/importexportplugins/vcards/kaddressbook_importexportvcardplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to import/export vCards." msgstr "Aquest connector permet importar o exportar les vCard." #: kaddressbook/importexportplugins/csv/kaddressbook_importexportcsvplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to import/export CSV." msgstr "Aquest connector permet importar o exportar els CSV." #: kaddressbook/importexportplugins/ldif/kaddressbook_importexportldifplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to import/export LDIF." msgstr "Aquest connector permet importar o exportar els LDIF." #: plugins/messageviewerconfigureplugins/gravatar/messageviewer_gravatarconfigplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to configure gravatar support." msgstr "Aquest connector permet configurar el funcionament del «Gravatar»." #: plugins/messageviewerplugins/createnoteplugin/messageviewer_createnoteplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to create a note from a message." msgstr "Aquest connector permet crear una nota a partir d'un missatge." #: plugins/messageviewerplugins/common/translatorplugin/messageviewer_translatorplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to translate selected text." msgstr "Aquest connector permet traduir el text seleccionat." #: plugins/messageviewerplugins/common/expandurlplugin/messageviewer_expandurlplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin expands URL." msgstr "Aquest connector expandeix els URL." #: plugins/messageviewerplugins/createeventplugin/messageviewer_createeventplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to create an event from a message." msgstr "Aquest connector permet crear un esdeveniment a partir d'un missatge." #: plugins/messageviewerplugins/createtodoplugin/messageviewer_createtodoplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to create a todo from a message." msgstr "" "Aquest connector permet crear una tasca pendent a partir d'un missatge." #: plugins/messageviewerplugins/externalscriptplugin/messageviewer_externalscriptplugin.json msgctxt "Description" msgid "" "This plugin allows you to use an external script against the message viewer." msgstr "" "Aquest connector permet usar un script extern contra el visor de missatges." #: plugins/messageviewerheaderplugins/fancyheaderstyleplugin/messageviewer_fancyheaderstyleplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin provides you a fancy mail header style." msgstr "" "Aquest connector proporciona un estil sofisticat per a la capçalera de " "correu." #: plugins/messageviewerheaderplugins/briefheaderstyleplugin/messageviewer_briefheaderstyleplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin reduces mail header to strict minimum." msgstr "Aquest connector redueix la capçalera del correu al mínim estricte." #: plugins/messageviewerheaderplugins/longheaderstyleplugin/messageviewer_longheaderstyleplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to show all headers from mail." msgstr "Aquest connector permet mostrar totes les capçaleres del correu." #: plugins/messageviewerheaderplugins/enterpriseheaderstyleplugin/messageviewer_enterpriseheaderstyleplugin.json.cmake msgctxt "Description" msgid "This plugin defines a mail header style for enterprise." msgstr "" "Aquest connector defineix un estil empresarial per a la capçalera del correu." #: plugins/messageviewerheaderplugins/standardsheaderstyleplugin/messageviewer_standardsheaderstyleplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin defines the standard mail header style." msgstr "Aquest connector defineix l'estil de capçalera de correu estàndard." #: plugins/messageviewerheaderplugins/grantleeheaderstyleplugin/messageviewer_grantleeheaderstyleplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to use a Grantlee-based mail header style." msgstr "" "Aquest connector permet usar un estil de capçalera de correu basat en el " "«Grantlee»." #: plugins/plasma/pimeventsplugin/pimeventsplugin.json msgctxt "Description" msgid "Calendar plugin for displaying events from KDE PIM calendars" msgstr "" "Connector de calendari per a mostrar els esdeveniments des dels calendaris " "PIM del KDE" #: plugins/webengineurlinterceptor/adblock/messageviewer_adblockurlinterceptor.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to block advertising." msgstr "Aquest connector permet bloquejar la publicitat." #: plugins/webengineurlinterceptor/donottrack/messageviewer_donottrackurlinterceptor.json msgctxt "Description" msgid "This plugin adds support for \"do not track\"." msgstr "Aquest connector afegeix suport per a «no vull ser seguit»." #: plugins/customtoolsplugins/translatorplugin/pimcommon_translatorplugin.json msgctxt "Description" msgid "This plugin allows you to translate text." msgstr "Aquest connector permet traduir el text." #~| msgctxt "Description" #~| msgid "This plugin allows you to share text." #~ msgctxt "Description" #~ msgid "This plugin allows you to ." #~ msgstr "Aquest connector permet compartir ." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "All Header Style" #~ msgstr "Tots els estils de capçalera" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "This plugin shows you all mail header." #~ msgstr "Aquest connector mostra totes les capçaleres del correu." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ROT13" #~ msgstr "ROT13" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "" #~ "ROT13 (rotate by 13 places) is a simple letter substitution cipher that " #~ "replaces a letter with the letter 13 letters after it in the alphabet" #~ msgstr "" #~ "ROT13 (gira per 13 llocs) és un xifrat de substitució per a lletres " #~ "senzill que substitueix a una lletra amb la lletra 13 lletres després en " #~ "l'alfabet" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Shorturl" #~ msgstr "URL curt" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "This plugin allows you to expand URL." #~ msgstr "Aquest connector permet expandir els URL." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "IMAP Folder Completion" #~ msgstr "Compleció de carpetes IMAP" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ImapCompletionFolder" #~ msgstr "CarpetaComplecióImap" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Webdav" #~ msgstr "Webdav" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "YouSendIt" #~ msgstr "YouSendIt" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "GDrive" #~ msgstr "GDrive" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "box" #~ msgstr "box" # skip-rule: kct-dropdown #~ msgctxt "Name" #~ msgid "DropBox" #~ msgstr "DropBox" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hubic" #~ msgstr "Hubic" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "This plugin allows you to import export gmx." #~ msgstr "Aquest connector permet importar o exportar els Gmx." #~ msgctxt "Description" #~ msgid "This plugin allows you to import export ldif." #~ msgstr "Aquest connector permet importar o exportar els Ldif." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Default Grantlee Header Style" #~ msgstr "Estil de capçalera «Grantlee» predeterminat" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Custom Header Style" #~ msgstr "Estil de capçalera personalitzada" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Rot13" #~ msgstr "Rot13" Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po (revision 1535171) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po (revision 1535172) @@ -1,91 +1,91 @@ # Translation of kmail_editorgrammar_plugins.po to Catalan # Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_editorgrammar_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 03:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-07 18:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 17:14+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" #: grammalecte/plugin/grammalecteinterface.cpp:83 #, kde-format msgid "&Check Grammar (Grammalecte)" msgstr "&Comprova la gramàtica (Grammalecte)" #: grammalecte/plugin/grammalecteplugin.cpp:52 #, kde-format msgid "Grammalecte Plugin" msgstr "Connector Grammalecte" #: grammalecte/src/grammalecteconfigdialog.cpp:31 #: languagetool/src/languagetoolconfigdialog.cpp:31 #, kde-format msgid "Configure Grammalecte" msgstr "Configura el Grammalecte" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:45 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:46 #, kde-format msgid "Grammar Settings" msgstr "Ajustaments de la gramàtica" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Impossible to get options. Please verify that you have grammalected " "installed." msgstr "" "No ha estat possible obtenir les opcions. Verifiqueu que teniu instal·lat el " "«grammalected»." #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:69 #, kde-format msgid "Error during Extracting Options" msgstr "Error durant les opcions d'extracció" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Python Path:" msgstr "Camí de Python:" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:114 #, kde-format msgid "Grammalecte Path:" msgstr "Camí del Grammalecte:" #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:79 #, kde-format msgid "Replacement" msgstr "Substitució" #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:91 #, kde-format msgid "Check Again" msgstr "Comprova una altra vegada" #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Check Grammar (Grammalecte)" msgid "&Check Grammar (LanguageTool)" -msgstr "&Comprova la gramàtica (Grammalecte)" +msgstr "&Comprova la gramàtica (LanguageTool)" #: languagetool/plugin/languagetoolplugin.cpp:52 #, kde-format msgid "Languagetool Plugin" -msgstr "" +msgstr "Connector LanguageTool"