Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kdegames/kmines.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kdegames/kmines.po (revision 1533442) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kdegames/kmines.po (revision 1533443) @@ -1,301 +1,301 @@ # translation of kmines.po to Francais # translation of kmines.po to # traduction de kmines.po en Français # First-Translator : 1999-01-27 # Francois-Xavier Duranceau # Philippe Thomin # Update : 1999-03-16 # # Gérard Delafond , 2002, 2004. # Robert Jacolin , 2003. # Cedric Pasteur , 2003. # Matthieu Robin , 2004. # Florimond Simonklein , 2007. # Mickael Sibelle , 2007. # Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009, 2010. # xavier , 2013. # Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-07 09:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 12:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-22 12:26+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Laurent Rathle, Florimond Simonklein, Mickaël Sibelle." #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lrathle@teaser.fr, florimond@komite.net, kimael@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: customgame.ui:16 #, kde-format msgid "Width:" msgstr "Largeur :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: customgame.ui:26 #, kde-format msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: customgame.ui:36 #, kde-format msgid "Mines:" msgstr "Mines :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) #. +> trunk5 stable5 #: generalopts.ui:17 #, kde-format msgid "Use '?' marks" msgstr "Utiliser les marqueurs « ? »" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) #. +> trunk5 #: generalopts.ui:24 #, kde-format #| msgid "Allow access" msgid "Allow KMines Reset" msgstr "Autoriser la réinitialisation de KMines" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) #. +> trunk5 #: generalopts.ui:37 #, kde-format #| msgid "Disable comments" msgid "Disable Score on Reset" -msgstr "Désactiver le score lors à la réinitialisation" +msgstr "Désactiver le score lors de la réinitialisation" #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) #. +> trunk5 stable5 #: kmines.kcfg:9 #, kde-format msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." msgstr "Autoriser ou non l'usage du marqueur « incertain »." #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) #. +> trunk5 stable5 #: kmines.kcfg:23 #, kde-format msgid "The width of the playing field." msgstr "La largeur de l'aire de jeu." #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) #. +> trunk5 stable5 #: kmines.kcfg:29 #, kde-format msgid "The height of the playing field." msgstr "La hauteur de l'aire de jeu." #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) #. +> trunk5 stable5 #: kmines.kcfg:35 #, kde-format msgid "The number of mines in the playing field." msgstr "Le nombre de mines dans l'aire de jeu." #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. +> trunk5 stable5 #: kminesui.rc:12 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barre principale d'outils" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "KMines is a classic minesweeper game" msgstr "KMines est un jeu classique de démineur" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "KMines" msgstr "KMines" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Nicolas Hadacek" msgstr "Nicolas Hadacek" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:53 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Auteur originel" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Mauricio Piacentini" msgstr "Mauricio Piacentini" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:55 #, kde-format msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" msgstr "Ré-écriture du code et prise en charge « SVG ». Mainteneur actuel" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Dmitry Suzdalev" msgstr "Dmitry Suzdalev" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:58 #, kde-format msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" msgstr "Ré-écriture pour utiliser l'environnement de développement « QGraphicsView ». Mainteneur actuel" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andreas Zehender" msgstr "Andreas Zehender" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Smiley pixmaps" msgstr "Pixmaps d'émoticône" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "Mikhail Kourinny" msgstr "Mikhail Kourinny" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "Solver/Adviser" msgstr "Résolveur / Conseiller" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "Thomas Capricelli" msgstr "Thomas Capricelli" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "Magic reveal mode" msgstr "Mode magique de révélation" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Brian Croom" msgstr "Brian Croom" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Port to use KGameRenderer" msgstr "Portage pour utiliser « KGameRenderer »" #. +> trunk5 stable5 #: mainwindow.cpp:110 #, kde-format msgid "Mines: 0/0" msgstr "Mines : 0 / 0" #. +> trunk5 stable5 #: mainwindow.cpp:111 mainwindow.cpp:182 #, kde-format msgid "Time: 00:00" msgstr "Temps : 00 : 00" #. +> trunk5 stable5 #: mainwindow.cpp:134 #, kde-format msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #. +> trunk5 stable5 #: mainwindow.cpp:144 #, kde-format msgid "Mines: %1/%2" msgstr "Mines : %1 / %2" #. +> trunk5 #: mainwindow.cpp:210 #, kde-format #| msgid "Reset" msgid "Reset?" msgstr "Réinitialiser ?" #. +> trunk5 #: mainwindow.cpp:210 #, kde-format #| msgid "%1: set cell value" msgid "Reset the Game?" msgstr "Réinitialiser la partie ?" #. +> trunk5 stable5 #: mainwindow.cpp:221 #, kde-format msgid "Time: %1" msgstr "Temps : %1" #. +> trunk5 stable5 #: mainwindow.cpp:247 #, kde-format msgid "General" msgstr "Général" #. +> trunk5 stable5 #: mainwindow.cpp:248 #, kde-format msgid "Theme" msgstr "Thème" #. +> trunk5 stable5 #: mainwindow.cpp:249 #, kde-format msgid "Custom Game" msgstr "Jeu personnalisé" #. +> trunk5 stable5 #: scene.cpp:116 #, kde-format msgid "Game is paused." msgstr "Partie mise en pause." #. +> trunk5 stable5 #: scene.cpp:124 #, kde-format msgid "Congratulations! You have won!" msgstr "Félicitations ! Vous avez gagné !" #. +> trunk5 stable5 #: scene.cpp:126 #, kde-format msgid "You have lost." msgstr "Vous avez perdu."