Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kfileaudiopreview5.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kfileaudiopreview5.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kfileaudiopreview5.po (revision 1533168) @@ -1,44 +1,35 @@ # Indonesian translations for kfileaudiopreview4 package. # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kfileaudiopreview4 package. # Gian Giovani , 2010. -# Wantoyo , 2018. +# Wantoyo , 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-01 20:09+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-14 07:11+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.0\n" #: kfileaudiopreview.cpp:81 #, kde-format msgid "Play &automatically" msgstr "Mainkan &Otomatis" #: mediacontrols_p.h:51 #, kde-format msgid "start playback" -msgstr "mulai pemainan" +msgstr "mulai playback" #: mediacontrols_p.h:56 #, kde-format msgid "pause playback" -msgstr "jeda pemainan" - -#~ msgid "stop playback" -#~ msgstr "stop mainkan" - -#~ msgid "loop: restarts playback at end" -#~ msgstr "ulang-alik: putar ulang di akhir" - -#~ msgid "Media Player" -#~ msgstr "Pemutar Media" +msgstr "jeda playback" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kgetplugin.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kgetplugin.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kgetplugin.po (revision 1533168) @@ -1,65 +1,65 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ndaru Crown , 2018. # Wantoyo , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-18 12:39+0700\n" -"Last-Translator: Uradn Crown \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 19:58+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: kget_plug_in.cpp:55 #, kde-format msgid "Download Manager" msgstr "Download Manager" #: kget_plug_in.cpp:61 #, kde-format msgid "Show Drop Target" msgstr "Tunjukkan Drop Target" #: kget_plug_in.cpp:68 #, kde-format msgid "List All Links" msgstr "Daftar Seluruh Link" #: kget_plug_in.cpp:73 #, kde-format msgid "List Selected Links" msgstr "Daftar Link yang Dipilih" #: kget_plug_in.cpp:169 #, kde-format msgid "No downloadable links were found." msgstr "Tidak ditemukan link yang dapat didownload." #: kget_plug_in.cpp:170 #, kde-format msgid "No Links" msgstr "Tidak ada link" #: kget_plug_in.cpp:180 #, kde-format msgid "Unable to communicate with the KGet download manager." msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan download manager KGet." #: kget_plug_in.cpp:181 #, kde-format msgid "Communication Error" msgstr "Komunikasi Error" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: kget_plug_in.rc:4 #, kde-format msgid "&Tools" msgstr "&Peralatan" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio-extras._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio-extras._desktop_.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio-extras._desktop_.po (revision 1533168) @@ -1,12528 +1,184 @@ -# Wantoyo , 2017, 2018. +# Wantoyo , 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-29 06:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-03 22:32+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 18:37+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.0\n" #: activities/fileitemplugin/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Link Files to Activities" -msgstr "File-file Tautan untuk Aktivitas" +msgstr "File-file Tautan untuk Activities" #: filenamesearch/kded/filenamesearchmodule.desktop:12 msgctxt "Name" msgid "Search Folder Updater" msgstr "Pembaru Pencarian Folder" #: filenamesearch/kded/filenamesearchmodule.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Allows automatic updates of Search Folders" msgstr "Memperkenankan update otomatis untuk Pencarian Folder" #: fish/fish.protocol:16 msgctxt "Description" msgid "A kioslave for the FISH protocol" msgstr "Sebuah kioslave untuk protokol FISH" #: man/kmanpart.desktop:3 msgctxt "Comment" msgid "Embeddable Troff Viewer" msgstr "Penampil Troff Terbenam" #: man/kmanpart.desktop:93 msgctxt "Name" msgid "KManPart" msgstr "KManPart" #: mtp/mtp-network.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "MTP Devices" msgstr "Perangkat MTP" #: mtp/solid_mtp.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "Open with File Manager" msgstr "Buka Dengan Pengelola File" #: network/ioslave/network.desktop:7 #: network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Network" msgstr "Jaringan" #: network/ioslave/network.protocol:10 msgctxt "Description" msgid "A kioslave to browse the network" msgstr "Sebuah kioslave untuk menelusuri jaringan" #: network/kded/networkwatcher.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Network Watcher" msgstr "Pengawas Jaringan" #: network/kded/networkwatcher.desktop:79 msgctxt "Comment" msgid "" "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " "protocol" msgstr "" "Pemantauan jaringan dan update pendaftaran direktori dari jaringan/protokol" #: recentdocuments/recentdocumentsnotifier.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Recent Document Watcher" msgstr "Pengawas Dokumen Terkini" #: recentdocuments/recentdocumentsnotifier.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes" -msgstr "Pemantau folder \"Dokumen Terkini\" terhadap perubahan" +msgstr "Memantau folder \"Dokumen Terkini\" terhadap perubahan" #: sftp/sftp.protocol:19 msgctxt "Description" msgid "A kioslave for sftp" msgstr "Sebuah kioslave untuk sftp" #: smb/smb-network.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Shared Folders (SMB)" msgstr "Folder-folder Yang Dibagikan (SMB)" #: thumbnail/appimagethumbnail.desktop:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "Name" -#| msgid "Image" msgctxt "Name" msgid "AppImage" -msgstr "Gambar" +msgstr "" #: thumbnail/audiothumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Audio files" msgstr "File audio" #: thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Comic Books" msgstr "Buku Komik" #: thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Cursor Files" msgstr "File Kursor" #: thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Desktop Files" msgstr "File Desktop" #: thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Folders" msgstr "Folder" #: thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "DjVu Files" msgstr "File DjVu" #: thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "EXR Images" msgstr "Image EXR" #: thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" msgstr "Image (GIF, PNG, BMP, ...)" #: thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "JPEG Images" msgstr "Image JPEG" #: thumbnail/kraorathumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Krita Documents" msgstr "Dokumen Krita" #: thumbnail/opendocumentthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Office Documents (Open Document Files)" msgstr "" #: thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "SVG Images" msgstr "Image SVG" #: thumbnail/textthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Text Files" msgstr "File Teks" #: thumbnail/thumbcreator.desktop:4 msgctxt "Comment" msgid "Thumbnail Handler" msgstr "Penanganan Thumbnail" #: thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Microsoft Windows Executables" msgstr "Dapat Dieksekusi Microsoft Windows" #: thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Microsoft Windows Images" msgstr "Image Microsoft Windows" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "HTML Files" -#~ msgstr "File HTML" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "File to activity linking plugin" -#~ msgstr "Fie untuk aktifitas penautan plugin" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Samba Shares" -#~ msgstr "Pembagian Samba" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Directory Watcher" -#~ msgstr "Pengawas Direktori" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Monitors directories for changes" -#~ msgstr "Monitor direktori terhadap perubahan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Tempat Sampah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Contains removed files" -#~ msgstr "Berisi berkas yang dihapus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Rumah" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Personal Files" -#~ msgstr "Berkas Pribadi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -#~ msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi tempat sampah." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure trash settings" -#~ msgstr "Atur pengaturan tempat sampah" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "trash" -#~ msgstr "tempat sampah" - -#~ msgctxt "ExtraNames" -#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -#~ msgstr "Alamat Asli,Tanggal Penghapusan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CGI Scripts" -#~ msgstr "Skrip CGI" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -#~ msgstr "Atur hamba KIO CGI" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" -#~ msgstr "CGI,KIO,Hamba,Alamat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "FixHostFilter" -#~ msgstr "Perbaiki Filter Host" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -#~ msgstr "Filter Kata Kunci Filter" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -#~ msgstr "Filter Kata Kunci Pencarian" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Search Engine" -#~ msgstr "Mesin Pencari" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "7Digital" -#~ msgstr "7Digital" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -#~ "&searchtype=global&submit=Search" -#~ msgstr "" -#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -#~ "&searchtype=global&submit=Search" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Acronym Database" -#~ msgstr "Basis Data Akronim" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.abbreviations.com/\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.abbreviations.com/\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Amazon" -#~ msgstr "Amazon" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Amazon MP3" -#~ msgstr "Amazon MP3" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "All Music Guide" -#~ msgstr "Panduan Semua Musik" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.allmusic.com/search/all/\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.allmusic.com/search/all/\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Debian Backports Search" -#~ msgstr "Pencarian Debian Backports" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://packages.debian.org/search?suite=squeeze-" -#~ "backports§ion=all&arch=any&searchon=names&keywords=\\\\{@}" -#~ msgstr "" -#~ "http://packages.debian.org/search?suite=squeeze-" -#~ "backports§ion=all&arch=any&searchon=names&keywords=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Baidu" -#~ msgstr "Baidu" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -#~ msgstr "Kamus Daring Beolingus" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -#~ "&iservice=&comment=&email" -#~ msgstr "" -#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -#~ "&iservice=&comment=&email" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bing" -#~ msgstr "Bing" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Blip.tv" -#~ msgstr "Blip.tv" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "https://blip.tv/search?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -#~ msgstr "Pencarian Teks Lengkap Basis Data Kutu KDE" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -#~ msgstr "https://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -#~ msgstr "Pencarian Nomor Kutu Basis Data Kutu KDE" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -#~ msgstr "Basis Data Tanda Panggilan QRZ.com" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CIA World Fact Book" -#~ msgstr "Buku Fakta Dunia CIA" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "https://www.cia.gov/search?q=\\\\{@}" -#~ "&site=WORLD_FACTBOOK&btnG=Search&client=CIA&myAction=/" -#~ "search&proxystylesheet=CIA&submitMethod=get&oe=UTF-8&ie=UTF-8&ud=1" -#~ msgstr "" -#~ "https://www.cia.gov/search?q=\\\\{@}" -#~ "&site=WORLD_FACTBOOK&btnG=Search&client=CIA&myAction=/" -#~ "search&proxystylesheet=CIA&submitMethod=get&oe=UTF-8&ie=UTF-8&ud=1" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -#~ msgstr "CiteSeer: Pustaka Digital Literatur Ilmiah" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/search?q=\\\\{@}&submit=Search&sort=rlv&t=doc" -#~ msgstr "" -#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/search?q=\\\\{@}&submit=Search&sort=rlv&t=doc" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -#~ msgstr "CPAN - Jaringan Arsip Perl Komprehensif" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" -#~ msgstr "" -#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CTAN Catalog" -#~ msgstr "Katalog CTAN" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -#~ msgstr "" -#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -#~ "&metadataSearchSubmit=Search" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -#~ msgstr "CTAN - Jaringan Arsip TeX Komprehensif" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://ctan.org/search?phrase=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://ctan.org/search?phrase=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -#~ msgstr "Pencarian Kutu BTS Debian" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -#~ msgstr "Terjemahan dict.cc: Bahasa Jerman ke Inggris" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -#~ msgstr "LEO - Penerjemahan Antara Bahasa Jerman dan Perancis" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Debian Package Search" -#~ msgstr "Pencarian Paket Debian" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -#~ msgstr "Kamus bahasa Perancis CNRTL/TILF" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Open Directory" -#~ msgstr "Buka Direktori" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -#~ msgstr "DocBook - Panduan Definitif" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Digital Object Identifier" -#~ msgstr "Pengidentifikasi Objek Digital" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Duck Duck Go" -#~ msgstr "Duck Duck Go" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&t=kde" -#~ msgstr "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&t=kde" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Duck Duck Go Info" -#~ msgstr "Info Duck Duck Go" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r&t=kde" -#~ msgstr "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r&t=kde" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -#~ msgstr "Belanja Duck Duck Go" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s&t=kde" -#~ msgstr "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s&t=kde" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ecosia search engine" -#~ msgstr "Mesin pencari Ecosia" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -#~ msgstr "Terjemahan dict.cc: Bahasa Inggris ke Jerman" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -#~ msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Inggris ke Spanyol" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -#~ msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Inggris ke Perancis" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -#~ msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Inggris ke Italia" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -#~ msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Spanyol ke Inggris" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ethicle" -#~ msgstr "Ethicle" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Facebook" -#~ msgstr "Facebook" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -#~ msgstr "https://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Feedster" -#~ msgstr "Feedster" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.feedster.com/index.php?page=search/web&type=Web&search=\\\\{@}" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.feedster.com/index.php?page=search/web&type=Web&search=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Flickr Creative Commons" -#~ msgstr "Flickr Creative Commons" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -#~ msgstr "https://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Flickr" -#~ msgstr "Flickr" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -#~ msgstr "Kamus Gratis Daring Tentang Komputasi" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://foldoc.org/\\\\{@}" -#~ msgstr "http://foldoc.org/\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -#~ msgstr "LEO - Penerjemahan Antara Bahasa Perancis dan Jerman" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -#~ msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Perancis ke Inggris" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Freecode" -#~ msgstr "Freecode" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://freecode.com/search?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://freecode.com/search?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "FreeDB" -#~ msgstr "FreeDB" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -#~ msgstr "Direktori Peranti Lunak Gratis FSF/UNESCO" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GitHub" -#~ msgstr "GitHub" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -#~ msgstr "https://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gitorious" -#~ msgstr "Gitorious" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -#~ msgstr "https://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Google Advanced Search" -#~ msgstr "Penelusuran Lanjutan Google" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "https://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#~ msgstr "" -#~ "https://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Google Code" -#~ msgstr "Google Code" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -#~ msgstr "https://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Google" -#~ msgstr "Google" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8" -#~ msgstr "https://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Google Groups" -#~ msgstr "Google Grup" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -#~ msgstr "https://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Google Image Search" -#~ msgstr "Penelusuran Gambar Google" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://www.google.com/search?site=imghp&tbm=isch&q=\\\\{@}" -#~ msgstr "https://www.google.com/search?site=imghp&tbm=isch&q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -#~ msgstr "Google (Saya Lagi Beruntung)" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "https://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#~ msgstr "" -#~ "https://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Google Maps" -#~ msgstr "Google Maps" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -#~ msgstr "https://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Google Movies" -#~ msgstr "Google Movies" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Google News" -#~ msgstr "Google News" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#~ msgstr "https://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Google Shopping" -#~ msgstr "Yahoo Belanja" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://www.google.com/search?hl=en&tbm=shop&q=\\\\{@}" -#~ msgstr "https://www.google.com/search?hl=en&tbm=shop&q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "" -#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -#~ msgstr "Kamus Besar Bahasa Catalan (GRan Enciclopèdia Catalana)" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "HyperDictionary.com" -#~ msgstr "HyperDictionary.com" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -#~ msgstr "Tesaurus HyperDictionary.com" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Internet Book List" -#~ msgstr "Senarai Buku Internet" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Identi.ca Groups" -#~ msgstr "Identi.ca Groups" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "https://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Identi.ca Notices" -#~ msgstr "Identi.ca Notices" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "https://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Identi.ca People" -#~ msgstr "Identi.ca People" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -#~ msgstr "https://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Internet Movie Database" -#~ msgstr "Basis Data Film Internet" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -#~ msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Italia ke Inggris" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Jamendo" -#~ msgstr "Jamendo" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search?qs=q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search?qs=q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ask Jeeves" -#~ msgstr "Ask Jeeves" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE App Search" -#~ msgstr "Pencarian Aplikasi KDE" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE API Documentation" -#~ msgstr "Dokumentasi API KDE" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Forums" -#~ msgstr "KDE Forums" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "https://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -#~ msgstr "" -#~ "https://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Look" -#~ msgstr "KDE Look" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Projects" -#~ msgstr "KDE Projects" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://projects.kde.org/search?projects=1&q=\\\\{@}" -#~ msgstr "https://projects.kde.org/search?projects=1&q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE TechBase" -#~ msgstr "KDE TechBase" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -#~ msgstr "" -#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE UserBase" -#~ msgstr "KDE UserBase" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -#~ msgstr "" -#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "LEO-Translate" -#~ msgstr "LEO-Translate" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Magnatune" -#~ msgstr "Magnatune" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MetaCrawler" -#~ msgstr "MetaCrawler" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.metacrawler.com/info.metac.cloud.other/search/web?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.metacrawler.com/info.metac.cloud.other/search/web?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -#~ msgstr "Pencarian Jaringan Pengembang Microsoft" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://social.msdn.microsoft.com/Search/en-US?query=\\\\{@}" -#~ msgstr "https://social.msdn.microsoft.com/Search/en-US?query=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -#~ msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Jerman dan Rusia" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -#~ msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Inggris dan Rusia" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -#~ msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Spanyol dan Rusia" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -#~ msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Perancis dan Rusia" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -#~ msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Italia dan Rusia" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -#~ msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Belanda dan Rusia" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Netcraft" -#~ msgstr "Netcraft" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -#~ msgstr "Penyedia Pencarian Buku Telepon" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.detelefoongids.nl/\\\\{1}/\\\\{2}/10-1/?oWhat=\\\\{1}&oWhere=\\" -#~ "\\{2}" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.detelefoongids.nl/\\\\{1}/\\\\{2}/10-1/?oWhat=\\\\{1}&oWhere=\\" -#~ "\\{2}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Teletekst Search Provider" -#~ msgstr "Penyedia Pencarian Teletekst" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "openDesktop.org" -#~ msgstr "openDesktop.org" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "OpenPGP Key Search" -#~ msgstr "Pencari Kunci OpenPGP" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -#~ msgstr "http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "PHP Search" -#~ msgstr "Pencarian PHP" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Python Reference Manual" -#~ msgstr "Manual Referensi Python" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "https://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -#~ msgstr "" -#~ "https://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://qt-project.org/doc/search/qt-4.8?search=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://qt-project.org/doc/search/qt-4.8?search=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -#~ msgstr "Dokumentasi Daring Qt Terkini" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://qt-project.org/doc/search/qt-5.0?search=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://qt-project.org/doc/search/qt-5.0?search=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -#~ msgstr "Kamus Akademi Bahasa Spanyol (RAE)" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.rae.es/drae/?val=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.rae.es/drae/?val=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)" -#~ msgstr "Kamus Akademi Galicia (RAG)" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=\\" -#~ "\\{@}" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=\\" -#~ "\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "IETF Requests for Comments" -#~ msgstr "Permintaan IETF untuk Komentar" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://tools.ietf.org/id/\\\\{@}" -#~ msgstr "http://tools.ietf.org/id/\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "RPM-Find" -#~ msgstr "RPM-Find" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ruby Application Archive" -#~ msgstr "Arsip Aplikasi Ruby" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "SourceForge" -#~ msgstr "SourceForge" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -#~ msgstr "" -#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Technorati" -#~ msgstr "Technorati" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://technorati.com/search?return=sites&authority=high&q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://technorati.com/search?return=sites&authority=high&q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Technorati Tags" -#~ msgstr "Tag Technorati" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -#~ msgstr "Tesaurus Merriam-Webster" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "TV Tome" -#~ msgstr "TV Tome" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Urban Dictionary" -#~ msgstr "Kamus Urban" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "U.S. Patent Database" -#~ msgstr "Basis Data Paten AS" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -#~ msgstr "" -#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Vimeo" -#~ msgstr "Vimeo" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://vimeo.com/search?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://vimeo.com/search?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Voila" -#~ msgstr "Voila" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -#~ msgstr "Kamus Merriam-Webster" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Wikia" -#~ msgstr "Wikia" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -#~ "&wikia_search_submit=Search" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -#~ "&wikia_search_submit=Search" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -#~ msgstr "Wikipedia - Ensiklopedia Gratis" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -#~ msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -#~ msgstr "Wiktionary - Kamus Gratis" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -#~ msgstr "https://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Wolfram Alpha" -#~ msgstr "Wolfram Alpha" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "https://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -#~ msgstr "https://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -#~ msgstr "Kamus Bahasa Inggris WordReference.com" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -#~ msgstr "" -#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Yahoo Images" -#~ msgstr "Yahoo Images" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -#~ "t-701" -#~ msgstr "" -#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -#~ "t-701" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Yahoo Local" -#~ msgstr "Yahoo Lokal" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -#~ "img" -#~ msgstr "" -#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -#~ "img" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Yahoo Shopping" -#~ msgstr "Yahoo Belanja" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -#~ msgstr "" -#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Yahoo Video" -#~ msgstr "Yahoo Video" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -#~ msgstr "" -#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "YouTube" -#~ msgstr "YouTube" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "https://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -#~ msgstr "" -#~ "https://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "LocalDomainFilter" -#~ msgstr "LocalDomainFilter" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ShortURIFilter" -#~ msgstr "ShortURIFilter" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Social Desktop" -#~ msgstr "Desktop Sosial" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -#~ msgstr "Atur Penyedia Desktop Sosial" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Air" -#~ msgstr "Udara" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A breath of fresh air" -#~ msgstr "Tarikan nafas udara segar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Application dashboard" -#~ msgstr "Dasbor aplikasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Intended as Application dashboard default" -#~ msgstr "Dimaksudkan sebagai standar dasbor Aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Oxygen" -#~ msgstr "Oksigen" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -#~ msgstr "Tema selesai pada gaya Oksigen" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "gdb" -#~ msgstr "gdb" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "kdbg" -#~ msgstr "kdbg" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "dbx" -#~ msgstr "dbx" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "kdbgwin" -#~ msgstr "kdbgwin" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Default Applications" -#~ msgstr "Aplikasi Standar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Choose the default components for various services" -#~ msgstr "Pilih komponen standar untuk berbagai layanan" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "" -#~ "default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " -#~ "client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," -#~ "hyperlinks" -#~ msgstr "" -#~ "aplikasi standar,komponen,pemilih komponen,sumber daya,surel,klien surel " -#~ "penyunting teks,pesan instan,emulator terminal,peramban web,URL,tautan " -#~ "hiper" - -#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Peramban Web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -#~ msgstr "" -#~ "Di sini anda dapat mengatur peramban web standar anda. Semua aplikasi KDE " -#~ "yang dapat anda pilih hipertautnya akan mengikuti pengaturan ini." - -#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -#~ msgid "File Manager" -#~ msgstr "Manajer Berkas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -#~ "file manager." -#~ msgstr "" -#~ "Di sini anda dapat mengatur manajer berkas standar anda. Lema di menu K " -#~ "dan semua aplikasi KDE yang dapat anda buka foldernya akan menggunakan " -#~ "manajer berkas ini." - -#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -#~ msgid "Email Client" -#~ msgstr "Klien Email" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -#~ "applications which need access to an email client application should " -#~ "honor this setting." -#~ msgstr "" -#~ "Layanan ini memungkinkan anda untuk mengatur klien email standar anda. " -#~ "Semua aplikasi KDE yang memerlukan akses ke aplikasi klien email akan " -#~ "mengikuti pengaturan ini." - -#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Emulator Terminal" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -#~ "honor this setting." -#~ msgstr "" -#~ "Layanan ini memungkinkan anda untuk mengatur emulator terminal standar " -#~ "anda. Semua aplikasi KDE yang menyebutkan aplikasi emulator terminal akan " -#~ "mengikuti pengaturan ini." - -#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Manajer Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -#~ msgstr "" -#~ "Di sini anda dapat memilih manajer jendela yang akan dijalankan di sesi " -#~ "KDE anda." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -#~ msgstr "Anda telah memilih sebuah nama yang bagus untuk antarmuka anda" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -#~ msgstr "" -#~ "Deskripsi yang berguna tentang antarmuka untuk kotak info di kanan atas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "" -#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -#~ msgstr "" -#~ "Compiz suai (buat pembungkus skrip 'compiz-kde-launcher' untuk " -#~ "menjankannya)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Compiz" -#~ msgstr "Compiz" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Metacity (GNOME)" -#~ msgstr "Metacity (GNOME)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Openbox" -#~ msgstr "Openbox" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Service Discovery" -#~ msgstr "Penemuan Layanan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure service discovery" -#~ msgstr "Atur penemuan layanan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Emoticons" -#~ msgstr "Emoticon" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Choose Emoticon Theme" -#~ msgstr "Pilih Tema Emoticon" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "Emoticons" -#~ msgstr "Emotikon" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Ikon" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Customize KDE Icons" -#~ msgstr "Sesuaikan Ikon KDE" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" -#~ msgstr "ikon,efek,ukuran,warna tinggi,warna rendah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Service Manager" -#~ msgstr "Manajer Layanan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE Services Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Layanan KDE" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "KDED,Daemon,Services" -#~ msgstr "KDED,Jurik,Layanan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Manage Notifications" -#~ msgstr "Atur Notifikasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "System Notification Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Notifikasi Sistem" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" -#~ msgstr "Suara sistem,Audio,Suara,Beritahu,Peringatan,Notifikasi,popup" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Country/Region & Language" -#~ msgstr "Negara/Daerah & Bahasa" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -#~ msgstr "Pengaturan bahasa, numerik, dan waktu khususnya untuk daerah anda" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "" -#~ "language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," -#~ "Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive," -#~ "negative,currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week," -#~ "week start,first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" -#~ msgstr "" -#~ "bahasa,terjemahan,format angka,locale,Negara,set karakter,set karakter," -#~ "Simbol desimal,Pemisah ribuan,simbol,pemisah,tanda,positif,negatif,mata " -#~ "uang,uang,digit fraksi,kalender,waktu,tanggal,format,minggu,awal minggu," -#~ "pertama,kertas,ukuran,surat,A4,satuan,metrik,Inggris,Imperial" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "Pemeriksa Ejaan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the spell checker" -#~ msgstr "Atur pemeriksa ejaan" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "Spell" -#~ msgstr "Ejaan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "File Associations" -#~ msgstr "Asosiasi Berkas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure file associations" -#~ msgstr "Atur asosiasi berkas" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" -#~ msgstr "Tipe Berkas,Asosiasi Berkas,Tipe Mime,Pola Berkas,Berkas,Pola" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -#~ msgstr "Server Jalan Pintas Global KDED" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Jalan Pintas Papan Ketik Global" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "kglobalaccel" -#~ msgstr "kglobalaccel" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Aplikasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The application name" -#~ msgstr "Nama aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Global Shortcut Registration" -#~ msgstr "Registrasi Jalan Pintas Global" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -#~ msgstr "Sebuah aplikasi yang mendaftarkan jalan pintas global baru." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -#~ msgstr "Jalan Pintas Global Dipicu" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -#~ msgstr "Pengguna memicu jalan pintas global" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Bantuan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Indeks" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Index generation" -#~ msgstr "Pembuatan indeks" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" -#~ msgstr "Bantuan,HTML,Cari,Indeks,htding,htsearch,htmerge,Cakupan,Bahasa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Help Index" -#~ msgstr "Indeks Bantuan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -#~ msgstr "Konfigurasi dan pembuatan indeks pencarian pusat bantuan" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "khelpcenter,help,index,search" -#~ msgstr "khelpcenter,bantuan,indeks,cari" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KHelpCenter" -#~ msgstr "KHelpCenter" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The KDE Help Center" -#~ msgstr "Pusat Bantuan KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Application Manuals" -#~ msgstr "Manual Aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Browser Settings Modules" -#~ msgstr "Modul Pengaturan Peramban" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Filemanager Settings Modules" -#~ msgstr "Modul Pengaturan Manajer Berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Fundamentals" -#~ msgstr "Fundamental KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Browse Info Pages" -#~ msgstr "Ramban Halaman Info" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Settings Modules" -#~ msgstr "Modul Pengaturan Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KInfoCenter Modules" -#~ msgstr "Modul KInfoCenter" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kioslaves" -#~ msgstr "Kioslaves" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Konqueror Settings Modules" -#~ msgstr "Modul Pengaturan Konqueror" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UNIX manual pages" -#~ msgstr "Halaman manual UNIX" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "(1) User Commands" -#~ msgstr "(1) Perintah Pengguna" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "(2) System Calls" -#~ msgstr "(2) Panggilan Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "(3) Subroutines" -#~ msgstr "(3) Subrutin" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "(4) Devices" -#~ msgstr "(4) Divais" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "(5) File Formats" -#~ msgstr "(5) Format Berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "(6) Games" -#~ msgstr "(6) Permainan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "(7) Miscellaneous" -#~ msgstr "(7) Lain-lain" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "(8) Sys. Administration" -#~ msgstr "(8) Administrasi Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "(9) Kernel" -#~ msgstr "(9) Kernel" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "(n) New" -#~ msgstr "(n) Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Online Help" -#~ msgstr "Bantuan Daring" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Other Settings Modules" -#~ msgstr "Modul Pengaturan Lainnya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plasma Manual" -#~ msgstr "Manual Plasma" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Quickstart Guide" -#~ msgstr "Panduan Memulai Secara Cepat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Scrollkeeper" -#~ msgstr "Scrollkeeper" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Users' Manual" -#~ msgstr "Manual Pengguna KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -#~ msgstr "Notifikasi Pengubahan URL Jarak Jauh" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Provides change notification for network folders" -#~ msgstr "Menyediakan notifikasi pengubahan untuk folder jaringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KNetAttach" -#~ msgstr "KNetAttach" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Network Folder Wizard" -#~ msgstr "Penyihir Folder Jaringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hardware notifications" -#~ msgstr "Notifikasi peranti keras" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -#~ msgstr "Notifikasi dipicu oleh divasi peranti keras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Device Notifier" -#~ msgstr "Pemberitahu Divais" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -#~ msgstr "Pemberitahu divais Plasma ada" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mount or unmount error" -#~ msgstr "Galat kait atau lepas kait" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -#~ msgstr "Terjadi masalah ketika mengaitkan atau melepaskan divais" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "The device can be safely removed" -#~ msgstr "Divais dapat dilepaskan dengan aman" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -#~ msgstr "Divais yang baru saja dilepas kait telah aman untuk dilepaskan." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE Workspace" -#~ msgstr "Ruang Kerja KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Trash: Emptied" -#~ msgstr "Tempat Sampah: Dikosongkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The trash has been emptied" -#~ msgstr "Tempat sampah telah dikosongkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -#~ msgstr "Penyelesai Teks: Rotasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -#~ msgstr "Akhir dari senarai yang cocok telah tercapai" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Textcompletion: No Match" -#~ msgstr "Penyelesai Teks: Tidak Ada Yang Cocok" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "No matching completion was found" -#~ msgstr "Tak ada penyelesai yang cocok yang ditemukan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -#~ msgstr "Penyelesai Teks: Cocok Sebagian" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "There is more than one possible match" -#~ msgstr "Lebih dari satu kecocokan yang mungkin" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fatal Error" -#~ msgstr "Galat Fatal" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -#~ msgstr "Terjadi galat serius yang menyebabkan program keluar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Notifikasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Something special happened in the program" -#~ msgstr "Sesuatu yang spesial terjadi di program" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Peringatan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -#~ msgstr "Terjadi galat di program yang mungkin menyebabkan masalah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Catastrophe" -#~ msgstr "Katastrofe" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -#~ msgstr "" -#~ "Galat yang sangat serius terjadi, sekurangnya menyebabkan program keluar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Log Masuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A new session is starting" -#~ msgstr "Sesi baru dijalankan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Log Keluar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Session is exiting" -#~ msgstr "Sesi keluar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Logout Canceled" -#~ msgstr "Log Keluar Dibatalkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE logout was canceled" -#~ msgstr "Log keluar KDE telah dibatalkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Print Error" -#~ msgstr "Galat Cetak" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A print error has occurred" -#~ msgstr "Galat cetak telah terjadi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Information Message" -#~ msgstr "Pesan Informasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "An information message is being shown" -#~ msgstr "Sebuah pesan informasi sedang ditampilkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Warning Message" -#~ msgstr "Pesan Peringatan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A warning message is being shown" -#~ msgstr "Sebuah pesan peringatan sedang ditampilkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Critical Message" -#~ msgstr "Pesan Genting" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A critical message is being shown" -#~ msgstr "Sebuah pesan genting sedang ditampilkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pertanyaan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A question is being asked" -#~ msgstr "Sebuah pertanyaan sedang ditanyakan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Bip" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Sound bell" -#~ msgstr "Suara bel" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KNotify" -#~ msgstr "KNotify" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE Notification Daemon" -#~ msgstr "Jurik Notifikasi KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Password Caching" -#~ msgstr "Penyimpanan sandi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Temporary password caching" -#~ msgstr "Penyimpanan sandi temporer" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Zona Waktu" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -#~ msgstr "Menyediakan zona waktu sistem untuk aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "kuiserver" -#~ msgstr "kuiserver" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -#~ msgstr "Server UI Info Progres KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Wallet Server" -#~ msgstr "Server Dompet" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Wallet Server" -#~ msgstr "Server Dompet" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Wallet" -#~ msgstr "Dompet" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "kwalletd" -#~ msgstr "kwalletd" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Needs password" -#~ msgstr "Memerlukan sandi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -#~ msgstr "Jurik Dompet KDE meminta sandi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sync Failed" -#~ msgstr "Sinkronisasi Gagal" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE Wallet System failed to sync a wallet file to disk" -#~ msgstr "Sistem Dompet KDE gagal sinkronisasi berkas dompet ke cakram" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorra" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Uni Emirat Arab" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afghanistan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "Antigua dan Barbuda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Anguilla" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Armenia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Antilles Belanda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Samoa Amerika" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Austria" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Åland Islands" -#~ msgstr "Kepulauan Åland" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbaijan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -#~ msgstr "Bosnia dan Herzegovina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladesh" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Belgia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgaria" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahrain" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benin" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Saint Barthélemy" -#~ msgstr "Saint Barthélemy" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermuda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Brunei Darussalam" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolivia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazil" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahamas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Bhutan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botswana" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Belarus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belize" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Caribbean" -#~ msgstr "Karibia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -#~ msgstr "Republik Demokratik Kongo" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Africa, Central" -#~ msgstr "Afrika, Tengah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "America, Central" -#~ msgstr "Amerika, Tengah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Asia, Central" -#~ msgstr "Asia, Tengah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Europe, Central" -#~ msgstr "Eropa, Tengah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Republik Afrika Tengah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Kongo" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Switzerland" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cote d'ivoire" -#~ msgstr "Pantai Gading" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cook islands" -#~ msgstr "Kepulauan Cook" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Chile" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Kamerun" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "China" -#~ msgstr "China" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Kolombia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Kosta Rika" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Kuba" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Tanjung Verde" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Pulau Christmas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Siprus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Republik Ceko" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Jerman" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Djibouti" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Denmark" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominika" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Republik Dominika" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Algeria" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Africa, Eastern" -#~ msgstr "Aftika, Timur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Asia, East" -#~ msgstr "Asia, Timur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Europe, Eastern" -#~ msgstr "Eropa, Timur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ekuador" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estonia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Mesir" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Sahara Barat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrea" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Spanyol" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Ethiopia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlandia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "Kepulauan Falkland (Malvinas)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -#~ msgstr "Negara Federasi Mikronesia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Kepulauan Faroe" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Perancis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabon" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Inggris Raya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenada" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Georgia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Guyana Perancis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Guernsey" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Ghana" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Greenland" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Guinea" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Guadeloupe" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Guinea Khatulistiwa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Yunani" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Guatemala" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guam" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Guinea-Bissau" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Guyana" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -#~ msgstr "Hong Kong SAR(China)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Honduras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Kroasia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Hungaria" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonesia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Irlandia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Israel" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Isle of Man" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "India" -#~ msgstr "India" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Iraq" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Iran" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Islandia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Italia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Jersey" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamaika" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Yordania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Jepang" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Kenya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kyrgyzstan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kamboja" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komoro" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -#~ msgstr "St. Kitts dan Nevis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "North Korea" -#~ msgstr "Korea Utara" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "South Korea" -#~ msgstr "Korea Selatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuwait" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Kepulauan Cayman" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kazakhstan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Laos" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Lebanon" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "St. Lucia" -#~ msgstr "St. Lucia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Liechtenstein" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Sri Lanka" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Liberia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesotho" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Lithuania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Luxembourg" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Latvia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Libya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Maroko" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monako" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Moldova" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Montenegro" -#~ msgstr "Montenegro" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Saint Martin" -#~ msgstr "Saint Martin" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagaskar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Kepulauan Marshall" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Middle-East" -#~ msgstr "Timur Tengah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Macedonia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Myanmar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongolia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Macau SAR(China)" -#~ msgstr "Macau SAR(China)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Kepulauan Mariana Utara" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinique" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauritania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Mauritius" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maladewa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malawi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Meksiko" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malaysia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambique" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namibia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Kaledonia Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Niger" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Pulau Norfolk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigeria" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nikaragua" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Belanda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norwegia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Africa, Northern" -#~ msgstr "Afrika, Utara" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "America, North" -#~ msgstr "Amerika, Utara" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Europe, Northern" -#~ msgstr "Eropa, Utara" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niue" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Selandia Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Oceania" -#~ msgstr "Oceania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Oman" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Polinesia Perancis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Nugini" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filipina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Polandia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -#~ msgstr "Saint Pierre dan Miquelon" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitcairn" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Puerto Rico" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Palestinian Territory" -#~ msgstr "Wilayah Palestina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraguay" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Qatar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Réunion" -#~ msgstr "Réunion" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Rumania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Serbia" -#~ msgstr "Serbia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "Rusia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Rwanda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Arab Saudi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Kepulauan Solomon" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seychelles" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Swedia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapura" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Saint Helena" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Slovenia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovakia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Sierra Leone" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marino" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somalia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Africa, Southern" -#~ msgstr "Afrika, Selatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "America, South" -#~ msgstr "Amerika, Selatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Asia, South" -#~ msgstr "Asia, Selatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Asia, South-East" -#~ msgstr "Asia, Tenggara" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Europe, Southern" -#~ msgstr "Eropa, Selatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Suriname" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "South Sudan" -#~ msgstr "Sudan Selatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sao Tome and Principe" -#~ msgstr "Sao Tome dan Principe" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "El Salvador" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Suriah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Swaziland" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -#~ msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Chad" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Thailand" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tajikistan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Timor-Leste" -#~ msgstr "Timor-Leste" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkmenistan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunisia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Timor Timur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turki" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Trinidad and Tobago" -#~ msgstr "Trinidad dan Tobago" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Taiwan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -#~ msgstr "Tanzania, Republik Serikat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukraina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "United States of America" -#~ msgstr "Amerika Serikat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Uruguay" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Uzbekistan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Vatican City" -#~ msgstr "Kota Vatikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -#~ msgstr "St. Vincent dan Grenadines" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venezuela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Kepulauan Virgin, Inggris" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Kepulauan Virgin, AS" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Vietnam" -#~ msgstr "Vietnam" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Africa, Western" -#~ msgstr "Afrika, Barat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Europe, Western" -#~ msgstr "Eropa, Barat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Wallis and Futuna" -#~ msgstr "Wallis dan Futuna" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Yaman" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Mayotte" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Afrika Selatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabwe" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Andorran Franc" -#~ msgstr "Franc Andorra" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Andorran Peseta" -#~ msgstr "Peseta Andorra" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -#~ msgstr "Dirham Uni Emirat Arab" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Afghan Afghani" -#~ msgstr "Afghani Afghanistan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Albanian Lek" -#~ msgstr "Lek Albania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Armenian Dram" -#~ msgstr "Dram Armenia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -#~ msgstr "Guilder Antilles Belanda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Angolan Kwanza" -#~ msgstr "Kwanza Angola" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -#~ msgstr "Angola Novo Kwanza" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Argentine Peso" -#~ msgstr "Peso Argentina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Austrian Schilling" -#~ msgstr "Schilling Austria" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Australian Dollar" -#~ msgstr "Dollar Australia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Aruban Florin" -#~ msgstr "Florin Aruba" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Azerbaijani Manat" -#~ msgstr "Manat Azerbaijan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -#~ msgstr "Mark Dapat Dikonversi Bosnia dan Herzegovina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Barbados Dollar" -#~ msgstr "Dollar Barbados" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bangladeshi Taka" -#~ msgstr "Taka Bangladesh" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Belgian Franc" -#~ msgstr "Franc Belgia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -#~ msgstr "Lev A/99 Bulgaria" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bulgarian Lev" -#~ msgstr "Lev Bulgaria" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bahraini Dinar" -#~ msgstr "Dinar Bahrain" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Burundian Franc" -#~ msgstr "Franc Burundi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bermuda Dollar" -#~ msgstr "Dollar Bermuda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Brunei Dollar" -#~ msgstr "Dollar Brunei" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bolivian Boliviano" -#~ msgstr "Boliviano Bolivia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bolivian Mvdol" -#~ msgstr "Mvdol Bolivia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Brazilian Real" -#~ msgstr "Real Brazil" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bahamian Dollar" -#~ msgstr "Dollar Bahamia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -#~ msgstr "Ngultrum Bhutan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Botswana Pula" -#~ msgstr "Pula Botswana" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Belarusian Ruble" -#~ msgstr "Ruble Belarus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Belize Dollar" -#~ msgstr "Dollar Belize" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Canadian Dollar" -#~ msgstr "Dollar Kanada" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Congolese Franc" -#~ msgstr "Franc Kongo" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Swiss Franc" -#~ msgstr "Franc Swiss" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -#~ msgstr "Unidad de Fomento Chili" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Chilean Peso" -#~ msgstr "Peso Chili" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Chinese Yuan" -#~ msgstr "Yuan China" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Colombian Peso" -#~ msgstr "Peso Kolombia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -#~ msgstr "Unidad de Valor Real Kolombia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Costa Rican Colon" -#~ msgstr "Colon Kosta Rika" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -#~ msgstr "Peso Dapat Ditukarkan Kuba" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cuban Peso" -#~ msgstr "Peso Kuba" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cape Verde Escudo" -#~ msgstr "Escudo Tanjung Verde" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cypriot Pound" -#~ msgstr "Pound Cypriot" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Czech Koruna" -#~ msgstr "Koruna Ceko" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "German Mark" -#~ msgstr "Mark Jerman" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Djibouti Franc" -#~ msgstr "Franc Djibouti" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Danish Krone" -#~ msgstr "Krone Denmark" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dominican Peso" -#~ msgstr "Peso Dominika" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Algerian Dinar" -#~ msgstr "Dinar Algeria" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Estonian Kroon" -#~ msgstr "Kroon Estonia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Egyptian Pound" -#~ msgstr "Pound Mesir" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Eritrean Nakfa" -#~ msgstr "Nakfa Eritrea" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Spanish Peseta" -#~ msgstr "Peseta Spanyol" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ethiopian Birr" -#~ msgstr "Birr Ethiopia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Euro" -#~ msgstr "Euro" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Finnish Markka" -#~ msgstr "Markka Finlandia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fijian Dollar" -#~ msgstr "Dollar Fiji" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Falkland Islands Pound" -#~ msgstr "Pound Kepulauan Falkland" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "French Franc" -#~ msgstr "Franc Perancis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "British Pound Sterling" -#~ msgstr "Pound Sterling Inggris" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Georgian Lari" -#~ msgstr "Lari Georgia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ghanaian Cedi" -#~ msgstr "Cedi Ghana" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ghana Cedi" -#~ msgstr "Cedi Ghana" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gibraltar Pound" -#~ msgstr "Pound Gibraltar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gambian Dalasi" -#~ msgstr "Dalasi Gambia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guinean Franc" -#~ msgstr "Franc Guyana" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Greek Drachma" -#~ msgstr "Drachma Yunani" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -#~ msgstr "Quetzal Guatemala" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -#~ msgstr "Peso Guyana-Bissau" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guyanese Dollar" -#~ msgstr "Dollar Guyana" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hong Kong Dollar" -#~ msgstr "Dollar Hong Kong" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Honduran Lempira" -#~ msgstr "Lempira Honduras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Croatian Kuna" -#~ msgstr "Kuna Kroasia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Haitian Gourde" -#~ msgstr "Gourde Haiti" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hungarian Forint" -#~ msgstr "Forint Hungaria" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Indonesian Rupiah" -#~ msgstr "Rupiah Indonesia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Irish Pound" -#~ msgstr "Pound Irlandia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Israeli New Sheqel" -#~ msgstr "New Sheqel Israel" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Indian Rupee" -#~ msgstr "Rupee India" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Iraqi Dinar" -#~ msgstr "Dinar Irak" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Iranian Rial" -#~ msgstr "Rial Iran" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Icelandic Krona" -#~ msgstr "Krona Islandia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Italian Lira" -#~ msgstr "Lira Italia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Jamaican Dollar" -#~ msgstr "Dollar Jamaika" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Jordanian Dinar" -#~ msgstr "Dinar Jordania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Japanese Yen" -#~ msgstr "Yen Jepang" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kenyan Shilling" -#~ msgstr "Shilling Kenya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -#~ msgstr "Som Kyrgyzstan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cambodian Riel" -#~ msgstr "Riel Kamboja" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Comorian Franc" -#~ msgstr "Franc Komoro" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "North Korean Won" -#~ msgstr "Won Korea Utara" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "South Korean Won" -#~ msgstr "Won Korea Selatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -#~ msgstr "Dinar Kuwait" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -#~ msgstr "Dollar Kepulauan Cayman" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -#~ msgstr "Tenge Kazakhstan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lao Kip" -#~ msgstr "Kip Laos" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lebanese Pound" -#~ msgstr "Pound Lebanon" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -#~ msgstr "Rupee Sri Lanka" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Liberian Dollar" -#~ msgstr "Dollar Liberia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lesotho Loti" -#~ msgstr "Loti Lesotho" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lithuanian Litas" -#~ msgstr "Litas Lithuania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Luxembourgish Franc" -#~ msgstr "Franc Luxembourg" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Latvian Lats" -#~ msgstr "Lats Latvia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Libyan Dinar" -#~ msgstr "Dinar Libia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Moroccan Dirham" -#~ msgstr "Dirham Maroko" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Moldovan Leu" -#~ msgstr "Leu Moldova" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Malagasy Ariary" -#~ msgstr "Ariary Malagasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Malagasy Franc" -#~ msgstr "Franc Malagasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Macedonian Denar" -#~ msgstr "Denar Macedonia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mali Franc" -#~ msgstr "Franc Mali" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Myanma Kyat" -#~ msgstr "Kyat Myanmar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mongolian Tugrik" -#~ msgstr "Tugrik Mongolia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Macanese Pataca" -#~ msgstr "Pataca Macau" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -#~ msgstr "Ouguiya Mauritania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Maltese Lira" -#~ msgstr "Lira Malta" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mauritius Rupee" -#~ msgstr "Rupee Mauritius" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -#~ msgstr "Rufiyaa Maladewa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Malawian Kwacha" -#~ msgstr "Kwacha Malawi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mexican Peso" -#~ msgstr "Peso Meksiko" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -#~ msgstr "Unidad de Inversion Meksiko" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Malaysian Ringgit" -#~ msgstr "Ringgit Malaysia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mozambican Metical" -#~ msgstr "Metical Mozambik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Namibian Dollar" -#~ msgstr "Dollar Namibia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nigerian Naira" -#~ msgstr "Naira Nigeria" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -#~ msgstr "Cordoba Oro Nikaragua" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Netherlands Guilder" -#~ msgstr "Guilder Belanda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Norwegian Krone" -#~ msgstr "Krone Norwegia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nepalese Rupee" -#~ msgstr "Rupee Nepal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "New Zealand Dollar" -#~ msgstr "Dollar Selandia Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Omani Rial" -#~ msgstr "Rial Oman" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Panamanian Balboa" -#~ msgstr "Balboa Panama" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -#~ msgstr "Sol Nuevo Peru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -#~ msgstr "Kina Papua Nugini" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Philippine Peso" -#~ msgstr "Peso Filipina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pakistan Rupee" -#~ msgstr "Rupee Pakistan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Polish Zloty" -#~ msgstr "Zloty Polandia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Portuguese Escudo" -#~ msgstr "Escudo Portugal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Paraguayan Guarani" -#~ msgstr "Guarani Paraguay" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Qatari Riyal" -#~ msgstr "Riyal Qatar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Romanian Leu A/05" -#~ msgstr "Leu A/05 Rumania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Romanian Leu" -#~ msgstr "Leu Rumania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Serbian Dinar" -#~ msgstr "Dinar Serbia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Russian Ruble" -#~ msgstr "Ruble Rusia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Russian Ruble A/97" -#~ msgstr "Ruble A/97 Rusia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Rwandan Franc" -#~ msgstr "Franc Rwanda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Saudi Riyal" -#~ msgstr "Riyal Saudi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -#~ msgstr "Dollar Kepulauan Solomon" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Seychellois Rupee" -#~ msgstr "Rupee Seychelles" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sudanese Dinar" -#~ msgstr "Dinar Sudan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sudanese Pound" -#~ msgstr "Pound Sudan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Swedish Krona" -#~ msgstr "Krona Swedia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Singapore Dollar" -#~ msgstr "Dollar Singapura" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Saint Helena Pound" -#~ msgstr "Pound Saint Helena" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Slovenian Tolar" -#~ msgstr "Tolar Slovenia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Slovak Koruna" -#~ msgstr "Koruna Slovakia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -#~ msgstr "Leone Sierra Leone" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Somali Shilling" -#~ msgstr "Shilling Somalia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Surinamese Dollar" -#~ msgstr "Dolar Suriname" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Surinamese Guilder" -#~ msgstr "Guilder Suriname" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "South Sudanese Pound" -#~ msgstr "Pound Sudan Selatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -#~ msgstr "Dobra São Tomé dan Príncipe" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Salvadoran Colon" -#~ msgstr "Colon Salvador" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Syrian Pound" -#~ msgstr "Pound Suriah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Swazi Lilangeni" -#~ msgstr "Lilangeni Swaziland" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Thai Baht" -#~ msgstr "Baht Thailand" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tajikistani Somoni" -#~ msgstr "Somoni Tajikistan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -#~ msgstr "Manat Lama Turkmenistan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Turkmenistani Manat" -#~ msgstr "Manat Turkmenistan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tunisian Dinar" -#~ msgstr "Dinar Tunisia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tongan Pa'anga" -#~ msgstr "Pa'anga Tonga" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -#~ msgstr "Escudo Timor Portugis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Turkish Lira A/05" -#~ msgstr "Lira A/05 Turki" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Turkish Lira" -#~ msgstr "Lira Turki" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -#~ msgstr "Dolar Trinidad dan Tobago" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "New Taiwan Dollar" -#~ msgstr "Dollar Taiwan Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tanzanian Shilling" -#~ msgstr "Shilling Tanzania" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -#~ msgstr "Hryvnia Ukraina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ugandan Shilling" -#~ msgstr "Shilling Uganda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "United States Dollar" -#~ msgstr "Dollar Amerika Serikat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -#~ msgstr "Dollar Amerika Serikat (Hari Berikutnya)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -#~ msgstr "Dollar Amerika Serikat (Hari Yang Sama)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Uruguayan Peso" -#~ msgstr "Peso Uruguay" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Uzbekistan Som" -#~ msgstr "Som Uzbekistan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -#~ msgstr "Bolívar Fuerte Venezuela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Vietnamese Dong" -#~ msgstr "Dong Vietnam" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Vanuatu Vatu" -#~ msgstr "Vatu Vanuatu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Samoan Tala" -#~ msgstr "Tala Samoa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Central African CFA Franc" -#~ msgstr "Franc CFA Afrika Tengah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Silver" -#~ msgstr "Perak" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gold" -#~ msgstr "Emas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "East Caribbean Dollar" -#~ msgstr "Dollar Karibia Timur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "West African CFA Franc" -#~ msgstr "CFA Franc Afrika Barat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Palladium" -#~ msgstr "Palladium" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CFP Franc" -#~ msgstr "Franc CFP" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Platinum" -#~ msgstr "Platinum" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Yemeni Rial" -#~ msgstr "Rial Yemeni" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Yugoslav Dinar" -#~ msgstr "Dinar Yugoslavia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "South African Rand" -#~ msgstr "Rand Afrika Selatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Zambian Kwacha" -#~ msgstr "Kwacha Zambia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -#~ msgstr "Dollar A/06 Zimbabwe" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -#~ msgstr "Dollar Zimbabwe" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Internal Services" -#~ msgstr "Layanan Internal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Pengembangan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Translation" -#~ msgstr "Terjemahan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web Development" -#~ msgstr "Pengembangan Web" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Editors" -#~ msgstr "Penyunting" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Education" -#~ msgstr "Pendidikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Languages" -#~ msgstr "Bahasa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mathematics" -#~ msgstr "Matematika" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Lain-lain" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Science" -#~ msgstr "Sains" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Teaching Tools" -#~ msgstr "Alat Pengajaran" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Arcade" -#~ msgstr "Arkade" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Board Games" -#~ msgstr "Permainan Papan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Card Games" -#~ msgstr "Permainan Kartu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Permainan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Games for Kids" -#~ msgstr "Permainan Untuk Anak-Anak" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Logic Games" -#~ msgstr "Permainan Logika" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Rogue-like Games" -#~ msgstr "Permainan ala Rogue" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tactics & Strategy" -#~ msgstr "Taktik & Strategi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "Grafik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Terminal Applications" -#~ msgstr "Aplikasi Terminal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Menu" -#~ msgstr "Menu KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "More Applications" -#~ msgstr "Aplikasi Lainnya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Office" -#~ msgstr "Perkantoran" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Science & Math" -#~ msgstr "Sains & Matematika" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Pengaturan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Toys" -#~ msgstr "Permainan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lost & Found" -#~ msgstr "Hilang & Ditemukan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Aksesibilitas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Aksesibilitas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Utilities" -#~ msgstr "Utilitas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Utilities" -#~ msgstr "Utilitas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Berkas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Peripherals" -#~ msgstr "Periferal" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Peripherals" -#~ msgstr "Periferal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "PIM" -#~ msgstr "PIM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "PIM" -#~ msgstr "PIM" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X-Utilities" -#~ msgstr "Utilitas X" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "X Window Utilities" -#~ msgstr "Utilitas Jendela X" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nepomuk" -#~ msgstr "Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Nepomuk Server Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Server Nepomuk" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "Nepomuk,Metadata" -#~ msgstr "Nepomuk,Metadata" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nepomuk Search Module" -#~ msgstr "Modul Pencarian Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -#~ "listings." -#~ msgstr "" -#~ "Modul penolong untuk KIO untuk memastikan pemutakhiran otomatis " -#~ "pengurutan nepomuksearch." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Audio and Video Settings" -#~ msgstr "Pengaturan Audio dan Video" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Settings for the Phonon multimedia framework" -#~ msgstr "Pengaturan kerangka kerja multimedia Phonon" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "" -#~ "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," -#~ "Media,NMM,GStreamer,Xine" -#~ msgstr "" -#~ "Suara,Phonon,Audio,Video,Keluaran,Divais,Notifikasi,Musik,Komunikasi," -#~ "Media,NMM,GStreamer,Xine" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sound Policy" -#~ msgstr "Kebijakan Suara" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -#~ msgstr "Menyediakan kebijakan sistem suara untuk aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -#~ msgstr "Ujung Belakang KDE Multimedia" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Multimedia System" -#~ msgstr "Sistem Multimedia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Audio Output Device Changed" -#~ msgstr "Divais Keluaran Audio Berubah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -#~ msgstr "" -#~ "Notifikasi ketika divais keluaran audio telah berubah secara otomatis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE-HiColor" -#~ msgstr "KDE-Warna Tinggi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Fallback icon theme" -#~ msgstr "Tema ikon jatuh balik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Newspaper Layout" -#~ msgstr "Tata Letak Koran" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -#~ msgstr "Tata letak yang membagi widget menjadi kolom" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "plasma-kpart" -#~ msgstr "plasma-kpart" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Save remote widgets' policies" -#~ msgstr "Simpan kebijakan widget jarak jauh" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -#~ msgstr "Mencegah sistem dari menyimpan kebijakan widget jarak jauh plasma" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -#~ msgstr "Addon JavaScript Plasma" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Javascript Addon" -#~ msgstr "Addon JavaScript" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -#~ msgstr "Addon untuk plugin Javascript Plasma" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Declarative widget" -#~ msgstr "Widget deklaratif" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -#~ msgstr "Widget Plasma asli yang ditulis dalam QML dan JavaScript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "JavaScript Widget" -#~ msgstr "Widget JavaScript" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -#~ msgstr "Widget Plasma asli yang ditulis dalam JavaScript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "JavaScript DataEngine" -#~ msgstr "Mesin Data JavaScript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "JavaScript Runner" -#~ msgstr "Pelari JavaScript" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "JavaScript Runner" -#~ msgstr "Pelari JavaScript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Platform" -#~ msgstr "Platform" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Windows Platform Manager" -#~ msgstr "Manajer Platform Windows" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "Platform,Windows" -#~ msgstr "Platform,Jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Shutdown" -#~ msgstr "Matikan KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "kill running KDE applications and processes" -#~ msgstr "matikan aplikasi dan proses berjalan KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -#~ msgstr "Modul Menu Start Windows KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Shortcut icon support" -#~ msgstr "Dukungan ikon jalan pintas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Audio Preview" -#~ msgstr "Pratilik Audio" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Image Displayer" -#~ msgstr "Penampil Gambar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Drive Ejector" -#~ msgstr "Pembuka Penggerak" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -#~ msgstr "Secara otomatis mengeluarkan penggerak ketika tombol eject ditekan" - -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" -#~ msgstr "Kait,Dapat Dilepas,Divais,Otomatis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Removable Devices" -#~ msgstr "Divais Dapat Dilepaskan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -#~ msgstr "Mengatur penanganan otomatis dari media penyimpanan dapat dilepas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Removable Device Automounter" -#~ msgstr "Pengait Otomatis Divais Dapat Dilepas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -#~ msgstr "Secara otomatis mengaitkan divais ketika diperlukan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Network Status" -#~ msgstr "Status Jaringan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -#~ "applications using the network." -#~ msgstr "" -#~ "Melacak status antarmuka jaringan dan menyediakan notifikasi ke aplikasi " -#~ "menggunakan jaringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hardware Detection" -#~ msgstr "Deteksi Peranti Keras" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -#~ msgstr "Menyediakan antarmuka pengguna untuk peristiwa peranti keras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Desktop Search" -#~ msgstr "Pencarian Desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Control Center Modules" -#~ msgstr "Modul Pusat Kontrol" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE is starting up" -#~ msgstr "KDE dihidupkan" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -#~ "&FORMATO=ampliado" -#~ msgstr "" -#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -#~ "&FORMATO=ampliado" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Phonon" -#~ msgstr "Phonon" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Sound and Video Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Suara dan Video" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AltaVista" -#~ msgstr "AltaVista" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AustroNaut" -#~ msgstr "AustroNaut" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -#~ msgstr "" -#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Freshmeat" -#~ msgstr "Freshmeat" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Froogle" -#~ msgstr "Froogle" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gracenote" -#~ msgstr "Gracenote" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KataTudo" -#~ msgstr "KataTudo" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE WebSVN" -#~ msgstr "KDE WebSVN" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -#~ "search&refer=mc-search" -#~ msgstr "" -#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -#~ "search&refer=mc-search" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -#~ msgstr "" -#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Vivisimo" -#~ msgstr "Vivisimo" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -#~ msgstr "" -#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Direktori" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Phonon Xine" -#~ msgstr "Phonon Xine" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Xine Backend Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Ujung Belakang Xine" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" -#~ msgid "Xine" -#~ msgstr "Xine" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -#~ msgstr "" -#~ "Server Nepomuk memberikan layanan Penyimpanan dan pengendalian strigi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Nepomuk Service" -#~ msgstr "Layanan Nepomuk" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nepomuk Backup" -#~ msgstr "Modul Pencarian Nepomuk" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "File Indexer Service" -#~ msgstr "Layanan Internal" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" -#~ msgstr "" -#~ "Layanan Nepomuk yang mengontrol jurik strigi, misalnya berkas indeks di " -#~ "desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Desktop Search" -#~ msgstr "Pencarian Desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Initial Indexing started" -#~ msgstr "Pengindeksan Awal dimulai" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -#~ msgstr "" -#~ "Pengindeksan berkas lokal untuk pencarian desktop secara cepat telah " -#~ "dimulai." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Initial Indexing finished" -#~ msgstr "Pengindeksan Awal selesai" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -#~ "completed." -#~ msgstr "" -#~ "Pengindeksan awal berkas lokal untuk pencarian desktop secara cepat telah " -#~ "selesai." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Indexing suspended" -#~ msgstr "Pengindeksan disuspensi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -#~ msgstr "Pengindeksan berkas telah disuspensi oleh layanan pencarian." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Indexing resumed" -#~ msgstr "Pengindeksan dilanjutkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -#~ msgstr "Pengindeksan berkas telah dilanjutkan oleh layanan pencarian." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "NepomukFileWatch" -#~ msgstr "Pengawas Berkas Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -#~ msgstr "" -#~ "Layanan pengawas berkas Nepomuk untuk memonitor perubahan pada berkas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Nepomuk file watch service" -#~ msgstr "Layanan Nepomuk" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "New Removable Device" -#~ msgstr "Divais Dapat Dilepaskan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "NepomukQueryService" -#~ msgstr "NepomukQueryService" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -#~ "folders" -#~ msgstr "" -#~ "Layanan Tanya Nepomuk menyediakan antarmuka untuk folder pertanyaan yang " -#~ "kukuh" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -#~ msgstr "Penyimpanan Data Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -#~ msgstr "Layanan penyimpanan data Inti Nepomuk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Semantic Data Storage" -#~ msgstr "Penyimpanan Data Semantik" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Semantic Desktop" -#~ msgstr "Desktop Semantik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -#~ msgstr "Gagal menjalankan Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -#~ msgstr "Sistem Desktop Semantik Nepomuk tak dapat dijalankan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Converting Nepomuk data" -#~ msgstr "Mengonversi data Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -#~ msgstr "Semua data Nepomuk dikonversi ke ujung belakang penyimpanan baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -#~ msgstr "Mengonversi data Nepomuk telah gagal" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -#~ msgstr "Mengonversi data Nepomuk ke ujung belakang baru gagal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -#~ msgstr "Mengonversi data Nepomuk telah selesai" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -#~ msgstr "Sukses mengonversi data Nepomuk ke ujung belakang baru" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Secret Service Server" -#~ msgstr "Layanan" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Secret Service Server" -#~ msgstr "Layanan" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Activity Manager" -#~ msgstr "Manajer Aktivitas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The activity management backend" -#~ msgstr "Aktivitas ujung belakang manajemen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Just testing" -#~ msgstr "Pengaturan tongkat ria" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -#~ msgstr "Server Nepomuk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -#~ msgstr "Layanan Penyimpanan Dapat Dilepas Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -#~ "metadata on removable storage devices." -#~ msgstr "" -#~ "Layanan penyimpanan dapat dilepas Nepomuk, memberikan akses ke metadata " -#~ "Nepomuk di divais penyimpanan dapat dilepas." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dolphin" -#~ msgstr "Dolphin" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "File Manager" -#~ msgstr "Manajer Berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dolphin View" -#~ msgstr "Tampilan Dolphin" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detail" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Kolom" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dolphin General" -#~ msgstr "Dolphin Umum" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -#~ msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi pengaturan Dolphin umum." - -#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Umum" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure general file manager settings" -#~ msgstr "Atur pengaturan manajer berkas umum" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dolphin Navigation" -#~ msgstr "Navigasi Dolphin" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -#~ msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi navigasi Dolphin." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Navigation" -#~ msgstr "Navigasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure file manager navigation" -#~ msgstr "Atur navigasi manajer berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "Layanan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure file manager services" -#~ msgstr "Atur layanan manajer berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dolphin View Modes" -#~ msgstr "Mode Tampilan Dolphin" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -#~ msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi mode tampilan Dolphin." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "View Modes" -#~ msgstr "Mode Tampilan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure file manager view modes" -#~ msgstr "Atur mode tampilan manajer berkas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -#~ msgstr "Plugin Kontrol Versi untuk Tampilan Berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Password & User Account" -#~ msgstr "Sandi & Akun Pengguna" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "User information such as password, name and email" -#~ msgstr "Informasi pengguna seperti sandi, nama dan email" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Ubah Sandi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bookmark Editor" -#~ msgstr "Penyunting Penanda" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -#~ msgstr "Pengorganisir dan Penyunting Penanda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Find Files/Folders" -#~ msgstr "Cari Berkas/Folder" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Adblock" -#~ msgstr "Blok" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -#~ msgstr "Jendela Konqueror" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Auto Refresh" -#~ msgstr "X Refresh" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Translate" -#~ msgstr "LEO-Translate" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Directory Filter" -#~ msgstr "Pengawas Direktori" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "DOM Tree Viewer" -#~ msgstr "Penampil Divais" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "File Size Viewer" -#~ msgstr "Penampil Divais" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "File Size View" -#~ msgstr "Ukuran berkas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -#~ msgid "Convert To" -#~ msgstr "Balik" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GIF" -#~ msgstr "SGI" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KHTML Settings" -#~ msgstr "Pengaturan" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Image Gallery" -#~ msgstr "Penampil Gambar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Microformat Icon" -#~ msgstr "Informasi DMA" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bookmarklets" -#~ msgstr "Penanda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Document Relations" -#~ msgstr "Dokumentasi API KDE" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Search Bar" -#~ msgstr "Kotak Pencarian" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UserAgent Changer" -#~ msgstr "Benang AgenPengguna" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web Archiver" -#~ msgstr "Arsip FTP" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web Archives" -#~ msgstr "Arsip FTP" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "About-Page for Konqueror" -#~ msgstr "Halaman Tentang untuk Konqueror" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Peramban Web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -#~ msgstr "Manajer berkas & Peramban Web KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Text-to-Speech" -#~ msgstr "Teks-ke-Bicara" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -#~ msgstr "Menghasilkan keluaran audio untuk teks di halaman saat ini" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -#~ msgstr "Prapemuatan Konqueror Selama Hidupkan KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -#~ msgstr "Prapemuatan Peramban Konqueror" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -#~ msgstr "Kurangi waktu hidupkan Konqueror" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "File Management" -#~ msgstr "Manajemen Berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "File Preview" -#~ msgstr "Pratilik Berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Development" -#~ msgstr "Pengembangan KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Midnight Commander" -#~ msgstr "Midnight Commander" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tabbed Browsing" -#~ msgstr "Meramban Tab" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web Browsing" -#~ msgstr "Meramban Web" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Cetak..." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web Shortcuts" -#~ msgstr "Jalan Pintas Web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure enhanced browsing" -#~ msgstr "Atur perambanan yang ditingkatkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Penanda" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -#~ msgstr "Atur penanda laman" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cache" -#~ msgstr "Tembolok" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure web cache settings" -#~ msgstr "Atur pengaturan tembolok web" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cookies" -#~ msgstr "Kuki" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the way cookies work" -#~ msgstr "Atur bagaimana cara kuki bekerja" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Connection Preferences" -#~ msgstr "Pengaturan Koneksi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -#~ msgstr "Atur pengaturan jaringan generik, seperti nilai waktu habis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the proxy servers used" -#~ msgstr "Atur server proxy yang digunakan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Windows Shares" -#~ msgstr "Kongsi Windows" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -#~ msgstr "" -#~ "Gunakan untuk mengatur sistem berkas windows (SMB) mana yang dapat anda " -#~ "ramban" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "UserAgent Strings" -#~ msgstr "Benang AgenPengguna" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 pada Windows XP)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 pada saat ini)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 pada saat ini)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 pada saat ini)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 di Win 2000)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 di Mac PPC)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 di Win 2000)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 di saat ini)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 di Win XP)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 di Win XP)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 di saat ini)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 di saat ini)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 di Windows 95)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 di saat ini)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 di XP)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 di NT)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 di saat ini)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 di saat ini)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 di saat ini)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -#~ msgstr "UADescription (Safari 2.0 di MacOS X)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 di iPhone)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 di MacOS X)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 di MacOS X)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Browser Identification" -#~ msgstr "Identifikasi Peramban" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -#~ msgstr "Atur bagaimana cara Konqueror melaporkan dirinya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Tampilan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -#~ msgstr "" -#~ "Anda dapat mengubah bagaimana Konqueror terlihat sebagai manajer berkas " -#~ "di sini" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Perilaku" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -#~ msgstr "" -#~ "Anda dapat mengatur bagaimana Konqueror berperilaku sebagai manajer " -#~ "berkas di sini" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Stylesheets" -#~ msgstr "Lembar Gaya" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -#~ msgstr "Atur lembar gaya yang digunakan untuk render halaman web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure how to display web pages" -#~ msgstr "Atur bagaimana menampilkan halaman web" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web Behavior" -#~ msgstr "Perilaku Web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the browser behavior" -#~ msgstr "Atur perilaku peramban" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AdBlocK Filters" -#~ msgstr "Filter AdBlock" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -#~ msgstr "Atur filter AdBlocK Konqueror" - -#~ msgctxt "" -#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Umum" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -#~ msgstr "Atur perilaku umum Konqueror" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Java & JavaScript" -#~ msgstr "Java & JavaScript" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -#~ msgstr "Atur perilaku Java dan JavaScript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Performa" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -#~ msgstr "Atur pengaturan yang dapat meningkatkan performa Konqueror" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Performance" -#~ msgstr "Performa KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -#~ msgstr "Atur pengaturan yang dapat meningkatkan performa KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Shell Command Plugin" -#~ msgstr "Plugin Perintah Shell" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -#~ msgstr "Plugin Perintah Shell Untuk Konqueror" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -#~ msgstr "Ini adalah senarai penanda anda, untuk akses yang lebih cepat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Riwayat" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -#~ "them in many ways." -#~ msgstr "" -#~ "Ini adalah riwayat URL yang baru saja anda kunjungi. Anda dapat " -#~ "mengurutkannya dalam banyak cara." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Home Folder" -#~ msgstr "Folder Rumah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "This folder contains your personal files" -#~ msgstr "Folder ini berisi berkas pribadi anda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Tempat" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "This is the list of places." -#~ msgstr "Ini adalah senarai tempat." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Root Folder" -#~ msgstr "Folder Root" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "This is the root of the filesystem" -#~ msgstr "Ini adalah root sistem berkas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the history sidebar" -#~ msgstr "Atur batang sisi riwayat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "History SideBar Module" -#~ msgstr "Modul Batang Sisi Riwayat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sidebar" -#~ msgstr "Batang Sisi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Places SideBar Module" -#~ msgstr "Tempat Modul Batang Sisi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Tes" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "FTP Archives" -#~ msgstr "Arsip FTP" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Official FTP" -#~ msgstr "FTP Resmi KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Applications" -#~ msgstr "Aplikasi KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web Sites" -#~ msgstr "Situs Web" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE News" -#~ msgstr "Berita KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Home Page" -#~ msgstr "Laman KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Eye Candy" -#~ msgstr "Pernak Pernik KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Print System Browser" -#~ msgstr "Cetak Peramban Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web SideBar Module" -#~ msgstr "Modul Batang Sisi Web" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Shell" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Konsole default profile" -#~ msgstr "Profil standar Konsole" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Konsole" -#~ msgstr "Konsole" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Open Terminal Here" -#~ msgstr "Buka Terminal Di Sini" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Konsole" -#~ msgstr "Konsole" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bell in Visible Session" -#~ msgstr "Bel Dalam Sesi Terlihat" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -#~ msgstr "Bel yang dikeluarkan dalam sesi yang terlihat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -#~ msgstr "Bel Dalam Sesi Tak Terlihat" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -#~ msgstr "Bel yang dikeluarkan dalam sesi yang tak terlihat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Activity in Monitored Session" -#~ msgstr "Aktivitas di Sesi Termonitor" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -#~ msgstr "Aktivitas terdeteksi di sesi yang termonitor" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Silence in Monitored Session" -#~ msgstr "Diam di Sesi Termonitor" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -#~ msgstr "Diam terdeteksi di sesi yang termonitor" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -#~ msgstr "Sesi Selesai Dengan Status Tidak-Nol" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -#~ msgstr "Sebuah sesi telah keluar dengan status tidak-nol" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Emulator Terminal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Quick Access Terminal" -#~ msgstr "Terminal Akses Cepat" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Penyunting Teks" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KWrite" -#~ msgstr "KWrite" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bookmark Toolbar" -#~ msgstr "Batang Alat Penanda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Favicons" -#~ msgstr "Ikon Favorit" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Stores website icons" -#~ msgstr "Simpan ikon situs web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -#~ msgstr "Plugin tarik-dan-taruh untuk Menu Popup Konqueror." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -#~ msgstr "Plugin untuk Menu Popup Konqueror" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Keluarkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Folder..." -#~ msgstr "Folder..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Enter folder name:" -#~ msgstr "Masukkan nama folder:" - -#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "HTML File..." -#~ msgstr "Berkas HTML..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Enter HTML filename:" -#~ msgstr "Masukkan nama berkas HTML:" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Camera Device..." -#~ msgstr "Divais Kamera..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "New camera" -#~ msgstr "Kamera Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CD-ROM Device..." -#~ msgstr "Divais CD-ROM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "New CD-ROM Device" -#~ msgstr "Divais CD-ROM Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CDWRITER Device..." -#~ msgstr "Divais CDWRITER..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "New CDWRITER Device" -#~ msgstr "Divais CDWRITER Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "DVD-ROM Device..." -#~ msgstr "Divais DVD-ROM..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "New DVD-ROM Device" -#~ msgstr "Divais DVD-ROM Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Floppy Device..." -#~ msgstr "Divais Disket..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "New Floppy Device" -#~ msgstr "Divais Disket Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hard Disc Device..." -#~ msgstr "Divais Cakram Keras..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "New Hard Disc" -#~ msgstr "Cakram Keras Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MO Device..." -#~ msgstr "Divais MO..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "New MO Device" -#~ msgstr "Divais MO Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "NFS..." -#~ msgstr "NFS..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "New NFS Link" -#~ msgstr "Tautan NFS Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Basic link to file or directory..." -#~ msgstr "Tautan dasar ke berkas atau direktori..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Enter path of file or directory:" -#~ msgstr "Masukkan alamat berkas atau direktori:" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Link to Application..." -#~ msgstr "Tautan ke Aplikasi..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "New Link to Application" -#~ msgstr "Tautan Baru ke Aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Link to Location (URL)..." -#~ msgstr "Tautan ke Lokasi (URL)..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Enter link to location (URL):" -#~ msgstr "Masukkan tautan ke lokasi (URL):" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ZIP Device..." -#~ msgstr "Divais ZIP..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "New ZIP Device" -#~ msgstr "Divais ZIP Baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Text File..." -#~ msgstr "Berkas Teks..." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Enter text filename:" -#~ msgstr "Masukkan nama berkas teks:" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugin" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the browser plugins" -#~ msgstr "Atur plugin peramban" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Folder View" -#~ msgstr "Tampilan Folder" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -#~ msgstr "Tampilkan isi folder (Folder rumah pengguna sebagai standar)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Free Space Notifier" -#~ msgstr "Notifikasi Ruang Kosong" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -#~ msgstr "Memperingatkan jika kehabisan ruang kosong di folder rumah anda" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -#~ msgstr "Jurik Notifikasi RUang Kosong KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Low Disk Space" -#~ msgstr "Ruang Kosong Tinggal Sedikit" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Used for warning notifications" -#~ msgstr "Digunakan untuk notifikasi peringatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Running low on disk space" -#~ msgstr "Berjalan pada ruang kosong yang tinggal sedikit" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "You are running low on disk space" -#~ msgstr "Anda berjalan pada ruang kosong yang tinggal sedikit" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -#~ msgstr "Alat Aksesibilitas KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "A modifier key has become active" -#~ msgstr "Sebuah tombol pengubah telah menjadi aktif" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -#~ "active" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah tombol pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah diubah keadaannya " -#~ "dan sekarang aktif" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "A modifier key has become inactive" -#~ msgstr "Sebuah tombol pengubah telah menjadi tidak aktif" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -#~ "inactive" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah tombol pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) tekah diubah keadaannya " -#~ "dan sekarang tidak aktif" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "A modifier key has been locked" -#~ msgstr "Sebuah tombol pengubah telah dikunci" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -#~ "all of the following keypresses" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah tombol pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah dikunci dan " -#~ "sekarang aktif untuk semua penekanan tombol berikut" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "A lock key has been activated" -#~ msgstr "Sebuah tombol pengunci telah diaktifkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -#~ "active" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah tombol kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah " -#~ "keadaannya dan sekarang aktif" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "A lock key has been deactivated" -#~ msgstr "Sebuah tombol kunci telah dinonaktifkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -#~ "inactive" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah tombol kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah " -#~ "keadaannya dan sekarang tidak aktif" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -#~ msgstr "Tombol lekat telah diaktifkan atau dinonaktifkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -#~ msgstr "Tombol lekat telah diaktifkan atau dinonaktifkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -#~ msgstr "Tombol pelan telah diaktifkan atau dinonaktifkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -#~ msgstr "Tombol pelan telah diaktifkan atau dinonaktifkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -#~ msgstr "Tombol pantul telah diaktifkan atau dinonaktifkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -#~ msgstr "Tombol pantul telah diaktifkan atau dinonaktifkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -#~ msgstr "Tombol tetikus telah diaktifkan atau dinonaktifkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -#~ msgstr "Tombol tetikus telah diaktifkan atau dinonaktifkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -#~ msgstr "Tingkatkan aksesibilitas bagi orang cacat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Autostart" -#~ msgstr "Start Otomatis" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -#~ msgstr "" -#~ "Alat konfigurasi untuk mengatur program mana yang dijalankan bersama KDE." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "Bel Sistem" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "System Bell Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Bel Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Warna" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Pengaturan warna" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Tanggal & Waktu" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Date and time settings" -#~ msgstr "Pengaturan tanggal dan waktu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Date and Time Control Module" -#~ msgstr "Modul Kontrol Tanggal dan Waktu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Save the date/time settings" -#~ msgstr "Simpan pengaturan tanggal/waktu" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -#~ msgstr "" -#~ "Kebijakan sistem menghalangi anda untuk menyimpan pengaturan tanggal/" -#~ "waktu." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Paths" -#~ msgstr "Alamat" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Change the location important files are stored" -#~ msgstr "Ubah lokasi berkas penting disimpan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Desktop Theme" -#~ msgstr "Tema Desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Customize the desktop theme" -#~ msgstr "Sesuaikan tema desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Fonta" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Font settings" -#~ msgstr "Pengaturan fonta" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Tampilan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display Settings" -#~ msgstr "Pengaturan Tampilan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Joystick" -#~ msgstr "Tongkat Ria" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Berkas Kursor" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -#~ msgstr "Sesuaikan tema desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Tetikus" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Mouse settings" -#~ msgstr "Pengaturan tetikus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Papan Ketik" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Keyboard settings" -#~ msgstr "Pengaturan Papan Ketik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Keyboard Daemon" -#~ msgstr "Jurik Papan Ketik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Keyboard Layout" -#~ msgstr "Tata Letak Papan Ketik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Jalan Pintas Papan Ketik Global" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configuration of keybindings" -#~ msgstr "Konfigurasi pengikat tombol" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -#~ msgstr "Standar KDE untuk 3 Tombol Pengubah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -#~ msgstr "Standar KDE untuk 4 Tombol Pengubah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mac Scheme" -#~ msgstr "Skema Mac" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UNIX Scheme" -#~ msgstr "Skema UNIX" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -#~ msgstr "Skema Windows (Tanpa Tombol Win)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -#~ msgstr "Skema Windows (Dengan Tombol Win)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -#~ msgstr "WindowMaker (3 Tombol Pengubah)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Install..." -#~ msgstr "Instal..." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KFontView" -#~ msgstr "KFontView" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Font Viewer" -#~ msgstr "Penampil Fonta" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Font Installer" -#~ msgstr "Penginstal Fonta" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Manage system-wide fonts." -#~ msgstr "Atur fonta lebar sistem." - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -#~ msgstr "Memodifikasi konfigurasi fonta lebar sistem memerlukan hak akses." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -#~ msgstr "Instal, kelola, dan pratilik fonta" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Font Files" -#~ msgstr "Berkas Fonta" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Font Viewer" -#~ msgstr "Penampil Fonta" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Install KDE Theme" -#~ msgstr "Instal Tema KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Theme Manager" -#~ msgstr "Manajer Tema" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -#~ msgstr "Atur tema visual KDE global" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Launch Feedback" -#~ msgstr "Jalankan Umpan Balik" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -#~ msgstr "Pilih gaya umpan balik jalankan aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KRandRTray" -#~ msgstr "KRandRTray" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -#~ msgstr "Ubah Ukuran & Rotasi Layar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -#~ msgstr "Applet panel untuk mengubah ukuran dan mengubah orientasi layar X." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Display Management change monitor" -#~ msgstr "Tampilkan monitor ubah Manajemen" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Size & Orientation" -#~ msgstr "Ukuran & Orientasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Resize and Rotate your display" -#~ msgstr "Ubah Ukuran dan Rotasi tampilan anda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Screen Saver" -#~ msgstr "Penyimpan Layar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Screen Saver Settings" -#~ msgstr "Pengaturan Penyimpan Layar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Smartcards" -#~ msgstr "Kartu Pintar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure smartcard support" -#~ msgstr "Atur dukungan kartu pintas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Jalan Pintas Papan Ketik Standar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -#~ msgstr "Konfigurasi untuk pengikat tombol standar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Gaya" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -#~ msgstr "Memungkinkan manipulasi perilaku widget dan mengubah Gaya untuk KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Workspace" -#~ msgstr "Ruang Kerja" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -#~ msgstr "Opsi global untuk Ruang Kerja Plasma" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Multiple Monitors" -#~ msgstr "Monitor Ganda" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -#~ msgstr "Atur KDE untuk monitor ganda" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Fish Net" -#~ msgstr "Jaring Ikan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Flowers" -#~ msgstr "Bunga" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Night Rock by Tigert" -#~ msgstr "Batu Malam oleh Tigert" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Pavement" -#~ msgstr "Trotoar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Rattan" -#~ msgstr "Rotan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -#~ msgstr "Stonewall 2 oleh Tigert" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Triangles" -#~ msgstr "Segitiga" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -#~ msgstr "XEarth oleh Kirk Johnson" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -#~ msgstr "XGlobe oleh Thorsten Scheuermann" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -#~ msgstr "XPlanet oleh Hari Nair" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Login Manager Control Module" -#~ msgstr "Modul Kontrol Manajer Log Masuk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Save the Login Manager settings" -#~ msgstr "Simpan pengaturan Manajer Log Masuk" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "" -#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -#~ "settings" -#~ msgstr "" -#~ "Otorisasi administrator diperlukan untuk mengubah pengaturan Manajer Log " -#~ "Masuk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -#~ msgstr "Atur gambar pengguna yang ditampilkan di Manajer Log Masuk" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "" -#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -#~ "Login Manager" -#~ msgstr "" -#~ "Otorisasi administrator diperlukan untuk mengatur gambar pengguna untuk " -#~ "Manajer Log Masuk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -#~ msgstr "Atur tema untuk Manajer Log Masuk" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "" -#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -#~ "Manager" -#~ msgstr "" -#~ "Otorisasi administrator diperlukan untuk mengatur tema untuk Manajer Log " -#~ "Masuk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Login Screen" -#~ msgstr "Layar Masuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -#~ msgstr "Atur manajer log masuk (KDM)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Stripes" -#~ msgstr "Belang" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "9WM" -#~ msgstr "9WM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -#~ msgstr "Sebuah emulasi dari Plan 9 manajer jendela 8-1/2" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AEWM" -#~ msgstr "AEWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A minimalist window manager" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela minimalis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AEWM++" -#~ msgstr "AEWM++" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -#~ "partial GNOME support" -#~ msgstr "" -#~ "Manajer jendela minimal berbasis AEWM, ditingkatkan dengan desktop " -#~ "virtual dan dukungan sebagian dukungan GNOME" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AfterStep" -#~ msgstr "AfterStep" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela dengan tampilan dan rasa NeXTStep, berbasis FVWM" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AMATERUS" -#~ msgstr "AMATERUS" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela berbasis GTK+ dengan fitur pengelompokan jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AmiWM" -#~ msgstr "AmiWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela mirip Amiga" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ASClassic" -#~ msgstr "ASClassic" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -#~ msgstr "AfterStep Classic, sebuah manajer jendela berbasis AfterStep v1.1" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "awesome" -#~ msgstr "awesome" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -#~ msgstr "Kerangka kerja manajer jendela yang sangat dapat diatur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Blackbox" -#~ msgstr "Blackbox" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A fast & light window manager" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela yang cepat & ringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CDE" -#~ msgstr "CDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -#~ "environment" -#~ msgstr "" -#~ "The Common Desktop Environment, sebuah lingkungan dekstop standar " -#~ "industri kode sumber tertutup" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CTWM" -#~ msgstr "CTWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Claude's Tab Window Manager, TWM ditingkatkan dengan layar virtual, dll." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CWWM" -#~ msgstr "CWWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -#~ msgstr "" -#~ "The ChezWam Window Manager, sebuah manajer jendela minimalis berbasis " -#~ "EvilWM" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Enlightenment DR16" -#~ msgstr "Enlightenment DR16" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela kaya fitur yang temanya sangat mudah dibentuk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Enlightenment" -#~ msgstr "Enlightenment" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "EvilWM" -#~ msgstr "EvilWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela minimalis berbasis AEWM" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fluxbox" -#~ msgstr "Fluxbox" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela yang sangat dapat diatur dan bersumber daya rendah " -#~ "yang berbasis Blackbox" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "FLWM" -#~ msgstr "FLWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -#~ msgstr "The Fast Light Window Manager, utamanya berbasis pada WM2" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "FVWM95" -#~ msgstr "FVWM95" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -#~ msgstr "Sebuah derivatif FVWM yang tampilannya mirip Windows 95" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "FVWM" -#~ msgstr "FVWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela desktop virtual ganda yang tangguh dan patuh pada " -#~ "ICCCM" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -#~ "use desktop environment" -#~ msgstr "" -#~ "The GNU Network Object Model Environment. Sebuah lingkungan desktop yang " -#~ "lengkap, gratis dan mudah digunakan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Golem" -#~ msgstr "Golem" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A lightweight window manager" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela yang ringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "IceWM" -#~ msgstr "IceWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela mirip seperti Windows 95-OS/2-Motif" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ion" -#~ msgstr "Ion" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela ramah papan ketik dengan jendela berubin, berbasis " -#~ "pada PWM" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "LarsWM" -#~ msgstr "LarsWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -#~ msgstr "" -#~ "The Lars Window Manager, berbasis pada 9WM, mendukung jendela berubin" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "LWM" -#~ msgstr "LWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -#~ msgstr "" -#~ "The Lightweight Window Manager. Sebuah manajer jendela telanjang, tak " -#~ "dapat dikonfigurasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "LXDE" -#~ msgstr "LXDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -#~ msgstr "Lingkungan desktop X11 Ringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Matchbox" -#~ msgstr "Matchbox" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window manager for handheld devices" -#~ msgstr "Sebuah manajer ejndela untuk divais genggam" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Metacity" -#~ msgstr "Metacity" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela ringan berbasis GTK2" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MWM" -#~ msgstr "MWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Motif Window Manager" -#~ msgstr "The Motif Window Manager" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "OLVWM" -#~ msgstr "OLVWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -#~ "virtual desktops" -#~ msgstr "" -#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM ditingkatkan untuk dapat " -#~ "menangani dekstop virtual" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "OLWM" -#~ msgstr "OLWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -#~ msgstr "Open Look Window Manager tradisional" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela ringan berbasis pada Blackbox" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Oroborus" -#~ msgstr "Oroborus" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela ringan yang bertema" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Phluid" -#~ msgstr "Phluid" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela berbasis Imlib2" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "PWM" -#~ msgstr "PWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela ringan yang dapat menempelkan beberapa jendela ke " -#~ "dalam satu bingkai" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "QVWM" -#~ msgstr "QVWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela seperti Windows 95" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ratpoison" -#~ msgstr "Ratpoison" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela bagi papan ketik saja yang sederhana dan dibuat " -#~ "mengikuti Screen" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sapphire" -#~ msgstr "Sapphire" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela minimal tapi mudah diatur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sawfish" -#~ msgstr "Sawfish" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela diperluas yang ditulis dengan bahasa mirip Emacs " -#~ "Lisp" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "TWM" -#~ msgstr "TWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Tab Window Manager" -#~ msgstr "Manajer Jendela Tab" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UDE" -#~ msgstr "UDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -#~ msgstr "Lingkungan Desktop UNIX" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "VTWM" -#~ msgstr "VTWM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Manajer Jendela Tab Virtual. TWM yang ditingkatkan dengan layar virtual, " -#~ "dll." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "W9WM" -#~ msgstr "W9WM" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -#~ "bindings" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela berbasis 9WM, ditingkatkan dengan layar virtual " -#~ "dan pengikat papan ketik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Waimea" -#~ msgstr "Waimea" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela yang sangat mudah diatur yang berbasis Blackbox" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WM2" -#~ msgstr "WM2" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -#~ msgstr "Sebuah manajer jendela kecil, namun tak dapat diatur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WindowMaker" -#~ msgstr "WindowMaker" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah manajer jendela yang tampilannya sangat mirip dengan NeXTStep" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XFce 4" -#~ msgstr "XFce 4" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -#~ "environment reminiscent of CDE" -#~ msgstr "" -#~ "Lingkungan Desktop Gratis Kolesterol, versi 4. Sebuah lingkungan desktop " -#~ "yang mengingatkan pada CDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XFce" -#~ msgstr "XFce" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -#~ "reminiscent of CDE" -#~ msgstr "" -#~ "Lingkungan Desktop Gratis Kolesterol. Sebuah lingkungan desktop yang " -#~ "mengingatkan pada CDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Circles" -#~ msgstr "Lingkaran" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Theme with blue circles" -#~ msgstr "Tema dengan lingkaran biru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ethais" -#~ msgstr "Ethais" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Horos" -#~ msgstr "Komoro" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Oxygen-Air" -#~ msgstr "Udara-Oksigen" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Oxygen Theme" -#~ msgstr "Tema Oksigen" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Input Actions" -#~ msgstr "Aksi Masukan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -#~ msgstr "" -#~ "Layanan Aksi Masukan melakukan aksi yang diatur ketika tombol ditekan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Komentar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KMenuEdit" -#~ msgstr "KMenuEdit" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Cari" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Simple_action" -#~ msgstr "Aksi_sederhana" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -#~ "default.)" -#~ msgstr "" -#~ "Grup ini berisi beragam contoh yang mendemonstrasikan banyak fitur dari " -#~ "KHotkeys. (Perlu dicatat bahwa grup ini dan semua aksinya dinonaktifkan " -#~ "pada keadaan standar)." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Examples" -#~ msgstr "Contoh" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -#~ "exists. Simple." -#~ msgstr "" -#~ "Setelah menekan Ctrl+Alt+I, jendela KSIRC akan diaktifkan, jika jendela " -#~ "tersebut keluar. Sederhana." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Activate KSIRC Window" -#~ msgstr "Aktifkan Jendela KSIRC" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KSIRC window" -#~ msgstr "Jendela KSIRC" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KSIRC" -#~ msgstr "KSIRC" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -#~ "a) Shift+A\\n: " -#~ "(colon) Shift+;\\n' " -#~ "' (space) Space" -#~ msgstr "" -#~ "Setelah menekan Alt+Ctrl+H masukan 'Halo' akan disimulasikan, seperti " -#~ "jika anda mengetikkannya. Ini terutama berguna jika anda harus sering " -#~ "mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi'). Setiap penekanan " -#~ "tombol di masukan dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu " -#~ "dicatat bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, " -#~ "sehingga anda harus menulis apa yang akan anda tekan di papan ketik. Pada " -#~ "tabel di bawah, kolom di kiri menampilkan masukan dan kolom kanan " -#~ "menampilkan apa yang akan diketik.\\n\\n\"enter\" (misalnya baris " -#~ "baru) Enter atau Return\\na (misalnya a " -#~ "kecil) A\\nA (misalnya a " -#~ "besar) Shift+A\\n: (titik " -#~ "dua) Shift+;\\n' " -#~ "' (spasi) Spasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Type 'Hello'" -#~ msgstr "Ketik 'Halo'" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -#~ msgstr "Aksi ini menjalankan Konsole, setelah menekan Ctrl+Alt+T." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Run Konsole" -#~ msgstr "Jalankan Konsole" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -#~ "active window having that title." -#~ msgstr "" -#~ "Baca komentar di aksi \"Ketik 'Hello'\" dahulu.\\n\\nQt Designer " -#~ "menggunakan Ctrl+F4 untuk menutup jendela. Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah " -#~ "jalan pintas untuk pergi ke desktop virtual 4, jadi jalan pintas ini " -#~ "tidak bekerja di QT Designer. Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak " -#~ "menggunakan standar KDE Ctrl+W untuk menutup jendela.\\n\\nMasalah ini " -#~ "dapat dipecahkan dengan memetakan ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika " -#~ "jendela yang aktif adalah Qt Designer. Ketika Qt Designer aktif, setiap " -#~ "kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim ke Qt Designer. Pada aplikasi " -#~ "lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\\n\\nSekarang kita perlu " -#~ "menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru di 'Ctrl+W', sebuah " -#~ "aksi masukan papan ketik baru yang mengirim Ctrl+F4, dan sebuah kondisi " -#~ "baru bahwa jendela yang aktif adalah Qt Designer.\\nQt Designer biasanya " -#~ "selalu memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi kondisi akan " -#~ "memeriksa jendela aktif yang memiliki judul seperti itu." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -#~ msgstr "Petakan ulang Ctrl+W ke Ctrl+F4 di Qt Designer" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Qt Designer" -#~ msgstr "Qt Designer" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -#~ "line 'qdbus' tool." -#~ msgstr "" -#~ "Dengan menekan Alt+Ctrl+W sebuah panggilan D-Bus akan dilakukan yang akan " -#~ "menampilkan minicli. Anda dapat menggunakan panggilan D-Bus apapun, " -#~ "seperti ketika mengunakan baris perintah alat 'qdbus'." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n" -#~ "\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to " -#~ "see 'XMMS_Player')." -#~ msgstr "" -#~ "Baca komentar di aksi \"Ketik 'Halo'\" dahulu.\\n\\nSeperti pada aksi " -#~ "\"Ketik 'Halo'\", aksi ini mensimulasikan masukan papan ketik, terutama, " -#~ "setelah menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat " -#~ "ke lagu berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan " -#~ "sebuah jendela dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini " -#~ "akan membuat masukan selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda " -#~ "dapat mengontrol XMMS bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop " -#~ "virtual yang berbeda.\\n\\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS " -#~ "lalu cari WM_CLASS untuk melihat 'XMMS_Player')." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Next in XMMS" -#~ msgstr "Berikutnya di XMMS" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "XMMS window" -#~ msgstr "Jendela XMMS" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "XMMS Player window" -#~ msgstr "Jendela Pemutar XMMS" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror di KDE3.1 memiliki tab, dan sekarang anda juga dapat memiliki " -#~ "gestur.\\n\\Cukup tekan tombol tengah tetikus dan mulai menggambar salah " -#~ "satu gestur, dan setelah anda selesai, lepaskan tombol tetikus. Jika anda " -#~ "hanya butuh menempelkan pilihan, juga masih akan bekerja, cukup klik " -#~ "tombol tengan tetikus. (Anda dapat mengubah tombol tetikus untuk " -#~ "menggunakan pengaturan global).\\n\\Saat ini, terdapat gestur berikut " -#~ "yang tersedia:\\npindah kanan dan kiri belakang - Maju (Alt" -#~ "+Right)\\npindah kiri dan kanan belakang - Mundur (Alt+Left)\\npindah ke " -#~ "atas dan kembali ke bawah - Atas (Alt+Up)\\nberputar berlawanan arah " -#~ "jarum jam - Muat Ulang (F5)\\n\\Bentuk gestur dapat dimasukkan dengan " -#~ "melakukan gestur di dialog konfigurasi. Anda dapat juga melihat di pad " -#~ "numerik anda untuk membantu anda: gestur dikenali seperti ruang petak " -#~ "3x3, bernomor 1 sampai 9.\\n\\nPerlu dicatat bahwa anda harus melakukan " -#~ "gestur dengan tepat untuk memicu aksi. Karena hal ini, maka dimungkinkan " -#~ "untuk memasukkan gestur lainnya bagi aksi. Anda harus mencoba untuk " -#~ "menghindari gestur yang rumit ketika anda mengubah arah gerakan tetikus " -#~ "lebih dari sekali. Misalnya, 45654 atau 74123 mudah untuk dilakukan, " -#~ "tapi 1236987 mungkin sudah cukup sulit.\\n\\nKondisi untuk semua gestru " -#~ "didefinisikan di grup ini. Semua gestur ini hanya aktif jika jendela yang " -#~ "aktif adalah Konqueror (kelas berisi 'konqueror')." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Konqi Gestures" -#~ msgstr "Gestur Konqi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Konqueror window" -#~ msgstr "Jendela Konqueror" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Mundur" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Gesture_triggers" -#~ msgstr "Pemacu_gestur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Maju" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Atas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Muat Ulang" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -#~ "minicli (Alt+F2)." -#~ msgstr "" -#~ "Setelah menekan Win+E (Tux+E) sebuah peramban WWW akan dijalankan, dan " -#~ "akan membuka http://www.kde.org . Anda dapat menjalankan berbagai macam " -#~ "perintah yang dapat anda jalankan di minicli (Alt+F2)." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Go to KDE Website" -#~ msgstr "Ke Situs Web KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -#~ msgstr "Gestur dasar Konqueror." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Press, move left, release." -#~ msgstr "Tekan, pindah ke kiri, lepaskan." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -#~ "and as such is disabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "Gaya Opera: Tekan, pindah ke atas, lepas.\\nCATATAN: Konflik dengan 'Tab " -#~ "Baru', dan oleh karena itu standarnya dinonaktifkan." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Stop Memuat" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -#~ "move left, move up, release." -#~ msgstr "" -#~ "Pergi ke atas di struktur URL/direktori.\\nGaya Mozilla: Tekan, pindah ke " -#~ "atas, pindah ke kiri, pindah ke atas, lepaskan." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -#~ "\", and as such is disabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "Pergi ke atas di struktur URL/direktori.\\nGaya Opera: Tekan, pindah ke " -#~ "atas, pindah ke kiri, pindah ke atas, lepaskan.\\nCATATAN: Konflik " -#~ "dengan \"Aktifkan Tab Sebelumnya\", dan oleh karena itu standarnya " -#~ "dinonaktifkan." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Up #2" -#~ msgstr "Atas #2" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Press, move up, move right, release." -#~ msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke kanan, lepaskan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Activate Next Tab" -#~ msgstr "Aktifkan Tab Berikutnya" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Press, move up, move left, release." -#~ msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke kiri, lepaskan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Activate Previous Tab" -#~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -#~ msgstr "Tekan, pindah ke bawah, pindah ke atas, pindah ke bawah, lepaskan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Duplicate Tab" -#~ msgstr "Duplikasi Tab" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Press, move down, move up, release." -#~ msgstr "Tekan, pindah ke bawah, pindah ke atas, lepaskan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Duplicate Window" -#~ msgstr "Duplikasi Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Press, move right, release." -#~ msgstr "Tekan, pindah ke kanan, lepaskan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release." -#~ "\\n(Drawing a lowercase 'h'.)" -#~ msgstr "" -#~ "Tekan, pindah ke bawah, pindah setengah ke atas, pindah kanan, pindah " -#~ "bawah, lepaskan.\\n(Menggambar huruf kecil 'h'.)" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -#~ "Press, move down, move right, release." -#~ msgstr "" -#~ "Tekan, pindah kanan, pindah ke bawah, pindah kanan, lepaskan.\\nGaya " -#~ "Mozilla: Tekan, pindah ke bawah, pindah ke kanan, lepaskan." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Tutup Tab" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -#~ "disabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "Tekan, pindah ke atas, lepaskan.\\nKonflik dengan Gaya Opera 'Atas #2', " -#~ "yang standarnya dinonaktifkan." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "New Tab" -#~ msgstr "Tab Baru" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Press, move down, release." -#~ msgstr "Tekan, pindah ke bawah, lepaskan." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "New Window" -#~ msgstr "Jendela Baru" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Press, move up, move down, release." -#~ msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke bawah, lepaskan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -#~ msgstr "Grup ini berisi aksi yang diatur pada keadaan standar." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Preset Actions" -#~ msgstr "Aksi Penyetelan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -#~ msgstr "Jalankan KSnapShot ketika PrintScrn ditekan." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "PrintScreen" -#~ msgstr "Cetak Layar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Custom Shortcuts" -#~ msgstr "Jalan Pintas Suai" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure Input Actions settings" -#~ msgstr "Atur pengaturan Aksi Masukan" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lost And Found" -#~ msgstr "Hilang dan Ditemukan" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Graphical Information" -#~ msgstr "Informasi Personal" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KInfoCenter Category" -#~ msgstr "KInfoCenter" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Device Information" -#~ msgstr "Informasi Divais" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Network Information" -#~ msgstr "Informasi memori" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KInfoCenter" -#~ msgstr "KInfoCenter" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Info Center" -#~ msgstr "Pusat Info" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Device Viewer" -#~ msgstr "Penampil Divais" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Device Viewer" -#~ msgstr "Penampil Divais" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "DMA-Channels" -#~ msgstr "DMA-Channels" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "DMA information" -#~ msgstr "Informasi DMA" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Interrupts" -#~ msgstr "Interupsi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Interrupt information" -#~ msgstr "Informasi Interupsi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "IO-Ports" -#~ msgstr "Pangkalan IO" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "IO-port information" -#~ msgstr "Informasi pangkalan IO" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "SCSI information" -#~ msgstr "Informasi SCSI" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Kesimpulan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Hardware Information Summary" -#~ msgstr "Kesimpulan Informasi Peranti Keras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X-Server" -#~ msgstr "X-Server" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "X-Server information" -#~ msgstr "Informasi X-Server" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Memori" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Memory information" -#~ msgstr "Informasi memori" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Network Interfaces" -#~ msgstr "Antarmuka Jaringan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Network interface information" -#~ msgstr "Informasi antarmuka jaringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "OpenGL information" -#~ msgstr "Informasi OpenGL" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "PCI" -#~ msgstr "PCI" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "PCI information" -#~ msgstr "Informasi PCI" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Samba Status" -#~ msgstr "Status Samba" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Samba status monitor" -#~ msgstr "Monitor status Samba" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "USB Devices" -#~ msgstr "Divais USB" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "USB devices attached to this computer" -#~ msgstr "Divais USB yang tertancap ke komputer ini" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -#~ msgstr "Divais IEEE 1394" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -#~ msgstr "Divais IEEE 1394 yang tertancap" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Klipper" -#~ msgstr "Klipper" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Clipboard Tool" -#~ msgstr "Alat Papan Klip" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A cut & paste history utility" -#~ msgstr "Sebuah utilitas riwayat potong & tempel" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Jpeg-Image" -#~ msgstr "Gambar-Jpeg" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Launch &Gwenview" -#~ msgstr "Jalankan &Gwenview" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Web-URL" -#~ msgstr "URL-Web" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Open with &default Browser" -#~ msgstr "Buka &dengan Peramban standar" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Open with &Konqueror" -#~ msgstr "Buka dengan &Konqueror" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Open with &Mozilla" -#~ msgstr "Buka dengan &Mozilla" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Send &URL" -#~ msgstr "Kirim &URL" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Open with &Firefox" -#~ msgstr "Buka dengan &Firefox" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Send &Page" -#~ msgstr "Kirim &Halaman" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Mail-URL" -#~ msgstr "URL-Surat" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Launch &Kmail" -#~ msgstr "Jalankan &Kmail" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Launch &mutt" -#~ msgstr "Jalankan &mutt" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Text File" -#~ msgstr "Berkas Teks" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Launch K&Write" -#~ msgstr "Jalankan K&Write" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Local file URL" -#~ msgstr "URL berkas lokal" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Send &File" -#~ msgstr "Kirim &Berkas" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Gopher URL" -#~ msgstr "URL Gopher" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "ftp URL" -#~ msgstr "URL ftp" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Menu Editor" -#~ msgstr "Penyunting Menu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Command Runner" -#~ msgstr "Pelari Perintah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Screen Saver" -#~ msgstr "Penyimpan Layar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Screen saver started" -#~ msgstr "Penyimpan layar dijalankan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The screen saver has been started" -#~ msgstr "Penyimpan layar telah dijalankan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Screen locked" -#~ msgstr "Layar dikunci" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The screen has been locked" -#~ msgstr "Layar telah dikunci" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Screen saver exited" -#~ msgstr "Penyimpan layar keluar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The screen saver has finished" -#~ msgstr "Penyimpan layar telah selesai" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Screen unlocked" -#~ msgstr "Layar tidak dikunci" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The screen has been unlocked" -#~ msgstr "Layar telah tidak dikunci" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Screen unlock failed" -#~ msgstr "Gagal membuka kunci" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -#~ msgstr "Gagal mencoba membuka kunci layar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Blank Screen" -#~ msgstr "Layar Kosong" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Setup..." -#~ msgstr "Pengaturan..." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Display in Specified Window" -#~ msgstr "Tampilkan di Jendela yang Ditentukan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Display in Root Window" -#~ msgstr "Tampilkan di Jendela Root" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Random" -#~ msgstr "Acak" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "ScreenSaver" -#~ msgstr "Penyimpan Layar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Session Management" -#~ msgstr "Manajemen Sesi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -#~ msgstr "Atur manajer sesi dan pengaturan log keluar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Splash Screen" -#~ msgstr "Layar Splash" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -#~ msgstr "Manajer untuk Tema Layar Splash" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "HighContrast" -#~ msgstr "KontrasTinggi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -#~ msgstr "Gaya yang bekerja sangat baik dengan skema warna kontras tinggi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -#~ msgstr "Gaya dekstop generasi selanjutnya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "B3/KDE" -#~ msgstr "B3/KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "B3/Modification of B2" -#~ msgstr "B3/Modifikasi terhadap B2" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "BeOS" -#~ msgstr "BeOS" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -#~ msgstr "Gaya seperti BeOS yang tak bertema" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Classic" -#~ msgstr "KDE Klasik" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Classic KDE style" -#~ msgstr "Gaya Klasik KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "HighColor Classic" -#~ msgstr "WarnaTinggi Klasik" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -#~ msgstr "Versi warna tinggi dari gaya klasik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Keramik" -#~ msgstr "Keramik" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A style using alphablending" -#~ msgstr "Sebuah gaya yang menggunakan pencampuran alfa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -#~ msgstr "Gaya Ringan, revisi kedua" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -#~ msgstr "Revisi kedua dari gaya widget 'Ringan' yang sederhana dan elegan." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -#~ msgstr "Gaya Ringan, revisi ketiga" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -#~ msgstr "Revisi ketiga dari gaya widget 'Ringan' yang sederhana dan elegan." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -#~ msgstr "Gaya warna tinggi Gradien-Mega" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -#~ msgstr "Gaya CDE tak bertema yang terbina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cleanlooks" -#~ msgstr "Cleanlooks" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -#~ msgstr "Gaya tak bertema yang terbina mirip Clearlooks dari GNOME" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GTK+ Style" -#~ msgstr "Gaya GTK+" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -#~ msgstr "Gaya yang menggunakan mesin tema GTK+" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mac OS X" -#~ msgstr "Mac OS X" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -#~ msgstr "Gaya yang menggunakan Manajer Tampilan Apple" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Motif Plus" -#~ msgstr "Motif Plus" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -#~ msgstr "Gaya Motif ditingkatkan yang terbina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Motif" -#~ msgstr "Motif" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -#~ msgstr "Gaya Motif tak bertema yang terbina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plastique" -#~ msgstr "Plastique" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -#~ msgstr "Gaya tak bertema yang terbina mirip dengan Plastik dari KDE3" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -#~ msgstr "Gaya Platinum tak bertema yang terbina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "SGI" -#~ msgstr "SGI" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Built-in SGI style" -#~ msgstr "Gaya SGI terbina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MS Windows 9x" -#~ msgstr "MS Windows 9x" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -#~ msgstr "Gaya Windows 9x tak bertema yang terbina" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MS Windows Vista" -#~ msgstr "MS Windows Vista" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -#~ msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows Vista" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MS Windows XP" -#~ msgstr "MS Windows XP" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -#~ msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows XP" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web style" -#~ msgstr "Gaya web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Web widget style" -#~ msgstr "Gaya widget web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "System Monitor" -#~ msgstr "Monitor Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pattern Matched" -#~ msgstr "Pola Cocok" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sensor Alarm" -#~ msgstr "Sensor Alarm" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -#~ msgstr "Sensor melampaui batas kritis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Monitor" -#~ msgstr "Monitor Sistem" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "System Monitor" -#~ msgstr "Monitor Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -#~ msgstr "Mesin Tema Dekorasi Aurorae" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "B II" -#~ msgstr "B II" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Laptop" -#~ msgstr "Laptop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plastik" -#~ msgstr "Plastik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tabstrip" -#~ msgstr "Tabstrip" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -#~ msgstr "(Standar) Nonaktifkan pencegahan pencurian fokus untuk XV" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Blur" -#~ msgstr "Samar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -#~ msgstr "Samarkan latar belakang di belakang jendela semi-transparan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Box Switch" -#~ msgstr "Ganti Kotak" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -#~ msgstr "Tampilkan miniatur jendela di pengganti jendela alt+tab" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cover Switch" -#~ msgstr "Ganti Sampul" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -#~ msgstr "Tampilkan efek Sampul Terbang untuk pengganti jendela alt+tab" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Desktop Cube" -#~ msgstr "Kubus Desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -#~ msgstr "Tampilkan tiap desktop virtual di sisi sebuah kubus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Desktop Cube Animation" -#~ msgstr "Animasi Kubus Desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -#~ msgstr "Animasi penggantian desktop di dalam kubus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dashboard" -#~ msgstr "Dasbor" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -#~ msgstr "Tak jenuhkan desktop ketika menampilkan dialog log keluar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Desktop Grid" -#~ msgstr "Petak Desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -#~ msgstr "" -#~ "Pembesaran keluar sehingga semua desktop ditampilkan berdampingan di " -#~ "dalam petak" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dialog Parent" -#~ msgstr "Induk Dialog" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -#~ msgstr "Pergelap jendela induk dari dialog yang saat ini aktif" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dim Inactive" -#~ msgstr "Dim Tidak Aktif" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Darken inactive windows" -#~ msgstr "Pergelap jendela tidak aktif" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -#~ msgstr "Layar Dim Untuk Mode Administrator" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -#~ msgstr "Pergelap seluruh layar ketika meminta hak akses root" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Explosion" -#~ msgstr "Ledakan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -#~ msgstr "Buat jendela meledak ketika jendela ditutup" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fade Desktop" -#~ msgstr "Pudar Desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -#~ msgstr "Pudar di antara desktop virtual ketika bertukar di antara mereka" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fade" -#~ msgstr "Pudar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -#~ msgstr "" -#~ "Buat jendela memudar lemah dan kuat ketika jendela ditampilkan atau " -#~ "disembunyikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fall Apart" -#~ msgstr "Hancur" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -#~ msgstr "Jendela yang ditutup akan hancur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Flip Switch" -#~ msgstr "Melipat" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -#~ msgstr "" -#~ "Melipat di antara jendela yang ada di tumpukan untuk pengganti jendela alt" -#~ "+tab" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Glide" -#~ msgstr "Glide" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -#~ msgstr "Efek Glid Jendela ketika jendela dibuka dan ditutup" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Highlight Window" -#~ msgstr "Sorot Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -#~ msgstr "Sorot jendela yang sesuai ketika melayang di atas lema batang tugas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Balik" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -#~ msgstr "Balik warna desktop dan jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KWin Effect" -#~ msgstr "Efek KWin" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -#~ msgstr "Memudar dengan halus ke desktop ketika log masuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -#~ msgstr "Tak jenuhkan desktop ketika menampilkan dialog log keluar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Looking Glass" -#~ msgstr "Kaca Tembus Pandang" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -#~ msgstr "Sebuah pembesar layar yang mirip seperti lensa mata ikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Magic Lamp" -#~ msgstr "Lampu Ajaib" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -#~ msgstr "Simulasikan sebuah lampu ajaib ketika meminimalkan jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Magnifier" -#~ msgstr "Pembesar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -#~ msgstr "Besarkan bagian layar yang dekat dengan kursor tetikus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Minimize Animation" -#~ msgstr "Animasi Meminimalkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -#~ msgstr "Animasikan pengecilan jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mouse Mark" -#~ msgstr "Tanda Tetikus" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -#~ msgstr "Memungkinkan anda untuk menggambar garis di desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Present Windows" -#~ msgstr "Jendela Yang Hadir" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -#~ msgstr "" -#~ "Pembesaran ke luar sampai semua jendela yang terbuka dapat ditampilkan " -#~ "secara berdampingan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Resize Window" -#~ msgstr "Ubah Ukuran Jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Scale In" -#~ msgstr "Skala Masuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Animate the appearing of windows" -#~ msgstr "Animasikan munculnya jendela" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Screenshot" -#~ msgstr "Tepi Layar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Shadow" -#~ msgstr "Bayang" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Draw shadows under windows" -#~ msgstr "Gambar bayangan di bawah jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sharpen" -#~ msgstr "Pertajam" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -#~ msgstr "BUat seluruh desktop tampak lebih tajam" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sheet" -#~ msgstr "Lembar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -#~ msgstr "" -#~ "Buat dialog modal terbang ke dalam dan keluar dengan halus ketika " -#~ "ditampilkan atau disembunyikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Show FPS" -#~ msgstr "Tampilkan FPS" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -#~ msgstr "Tampilkan performa KWin di pojok layar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Show Paint" -#~ msgstr "Tampilkan Lukisan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -#~ msgstr "Sorot area desktop yang baru-baru ini dimutakhirkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Slide Back" -#~ msgstr "Geser Mundur" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Slide back windows losing focus" -#~ msgstr "Geser mundur jendela menghilangkan fokus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Slide" -#~ msgstr "Geser" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -#~ msgstr "Geser jendela ke seluruh layar ketika berpindah desktop virtual" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sliding popups" -#~ msgstr "Menggeser popup" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -#~ msgstr "Animasi menggeser untuk popup Plasma" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Snap Helper" -#~ msgstr "Pembantu Lekat" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -#~ msgstr "" -#~ "Membantu anda untuk menentukan pusat layar ketika memindahkan jendela." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "Salju" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -#~ msgstr "Simulasikan turunnya salju di atas desktop" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Startup Feedback" -#~ msgstr "Jalankan Umpan Balik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -#~ msgstr "Miniatur Batang Alat" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -#~ msgstr "" -#~ "Tampilkan miniatur jendela ketika melayang di atas lema batang tugas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Demo Liquid" -#~ msgstr "Demo Cair" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Demo Shaky Move" -#~ msgstr "Demo Gerakan Lemah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -#~ msgstr "Demo ShiftWorkspaceUp" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Demo ShowPicture" -#~ msgstr "Demo ShowPicture" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Demo Wavy Windows" -#~ msgstr "Demo Jendela Melengkung" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Drunken" -#~ msgstr "Mabuk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Flame" -#~ msgstr "Api" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Cube Gears" -#~ msgstr "Gigi Kubus" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display gears inside the cube" -#~ msgstr "Tampilkan gigi di dalam kubus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Howto" -#~ msgstr "Howto" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Slide Tabs" -#~ msgstr "Tab Geser" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -#~ msgstr "Geser jendela ketika memindahkan atau mengelompokkan tab." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Swivel Tabs" -#~ msgstr "Tab Putar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -#~ msgstr "Buat jendela berputar ketika memindahkan tab" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Test_FBO" -#~ msgstr "Test_FBO" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Test_Input" -#~ msgstr "Test_Input" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Test_Thumbnail" -#~ msgstr "Test_Thumbnail" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Video Record" -#~ msgstr "Rekam Video" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Record a video of your desktop" -#~ msgstr "Rekam sebuah video dari desktop anda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Thumbnail Aside" -#~ msgstr "Meminggirkan Miniatur" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -#~ msgstr "Tampilkan miniatur jendela di tepi layar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Track Mouse" -#~ msgstr "Lacak Tetikus" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -#~ msgstr "Tampilkan efek melacak kursor tetikus ketika diaktifkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Translucency" -#~ msgstr "Translusensi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -#~ msgstr "Buat jendela translusens di bawah kondisi berbeda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WindowGeometry" -#~ msgstr "Jendela Mulai Pindah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Wobbly Windows" -#~ msgstr "Jendela Rapuh" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Deform windows while they are moving" -#~ msgstr "Deformasi jendela ketika jendela berpindah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Pembesaran" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Magnify the entire desktop" -#~ msgstr "Perbesar seluruh desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Desktop Effects" -#~ msgstr "Efek Desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure desktop effects" -#~ msgstr "Atur efek desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Decorations" -#~ msgstr "Dekorasi Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -#~ msgstr "Atur tampilan dan rasa dari judul jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Virtual Desktops" -#~ msgstr "Desktop Virtual" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -#~ msgstr "Anda dapat mengatur berapa banyak desktop virtual yang ada." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Aksi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -#~ msgstr "Atur pengaturan papan ketik dan tetikus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Lanjutan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure advanced window management features" -#~ msgstr "Atur fitur manajemen jendela lanjutan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "Fokus" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the window focus policy" -#~ msgstr "Atur kebijakan fokus jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Memindahkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -#~ msgstr "Atur bagaimana cara jendela dipindahkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Behavior" -#~ msgstr "Perilaku Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the window behavior" -#~ msgstr "Atur perilaku jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Rules" -#~ msgstr "Aturan Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -#~ msgstr "Atur pengaturan terutama untuk jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Screen Edges" -#~ msgstr "Tepi Layar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure active screen edges" -#~ msgstr "Atur tepi layar aktif" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Task Switcher" -#~ msgstr "Pengganti Tugas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -#~ msgstr "Atur perilaku untuk bernavigasi melalui jendela." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KWin Window Manager" -#~ msgstr "Manajer Jendela KWin" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 1" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 1" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual satu telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 2" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 2" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual dua telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 3" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 3" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual tiga telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 4" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 4" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual empat telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 5" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 5" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual lima telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 6" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 6" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual enam telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 7" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 7" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual tujuh telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 8" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 8" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual delapan telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 9" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 9" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual sembilan telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 10" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 10" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual sepuluh telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 11" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 11" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual sebelas telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 12" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 12" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual dua belas telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 13" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 13" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual tiga belas telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 14" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 14" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual empat belas telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 15" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 15" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual lima belas telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 16" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 16" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual enam belas telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 17" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 17" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual tujuh belas telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 18" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 18" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual delapan belas telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 19" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 19" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual sembilan belas telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change to Desktop 20" -#~ msgstr "Ubah ke Desktop 20" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -#~ msgstr "Desktop virtual dua puluh telah dipilih" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Activate Window" -#~ msgstr "Aktifkan Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Another window is activated" -#~ msgstr "Jendela lain telah diaktivasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "New window" -#~ msgstr "Jendela baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Delete Window" -#~ msgstr "Hapus Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Delete window" -#~ msgstr "Hapus jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Close" -#~ msgstr "Jendela Menutup" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window closes" -#~ msgstr "Sebuah jendela menutup" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Shade Up" -#~ msgstr "Jendela Berbayang Ke Atas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window is shaded up" -#~ msgstr "Sebuah jendela berbayang ke atas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Shade Down" -#~ msgstr "Jendela Berbayang Ke Bawah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window is shaded down" -#~ msgstr "Sebuah jendela berbayang ke bawah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Minimize" -#~ msgstr "Jendela Minimal" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window is minimized" -#~ msgstr "Sebuah jendela diminimalkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Unminimize" -#~ msgstr "Jendela Tak Minimalkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A Window is restored" -#~ msgstr "Sebuah jendela dikembalikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Maximize" -#~ msgstr "Jendela Maksimalkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window is maximized" -#~ msgstr "Sebuah jendela dimaksimalkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Unmaximize" -#~ msgstr "Jendela Tak Maksimalkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window loses maximization" -#~ msgstr "Sebuah jendela kehilangan pemaksimalan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window on All Desktops" -#~ msgstr "Jendela di Semua Desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -#~ msgstr "Sebuah jendela dibuat agar tampak pada semua desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Not on All Desktops" -#~ msgstr "Jendela Tidak di Semua Desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -#~ msgstr "Sebuah jendela tidak lagi tampak di semua desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "New Dialog" -#~ msgstr "Dialog Baru" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -#~ msgstr "Jendela fana (sebuah dialog) muncul" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Delete Dialog" -#~ msgstr "Hapus Dialog" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -#~ msgstr "Jendela fana (sebuah dialog) dihapus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Move Start" -#~ msgstr "Jendela Mulai Pindah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window has begun moving" -#~ msgstr "Sebuah jendela telah mulai berpindah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Move End" -#~ msgstr "Jendela Selesai Pindah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window has completed its moving" -#~ msgstr "Sebuah jendela telah selesai berpindah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Resize Start" -#~ msgstr "Jendela Mulai Berubah Ukuran" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window has begun resizing" -#~ msgstr "Sebuah jendela telah mulai berubah ukuran" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Resize End" -#~ msgstr "Jendela Selesai Berubah Ukuran" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window has finished resizing" -#~ msgstr "Sebuah jendela telah selesai berubah ukuran" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -#~ msgstr "Jendela di Desktop Saat Ini Meminta Perhatian" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -#~ msgstr "Sebuah jendela di desktop virtual saat ini meminta perhatian" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -#~ msgstr "Jendela di Desktop Lain Meminta Perhatian" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -#~ msgstr "Sebuah jendela di desktop virtual tidak aktif meminta perhatian" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -#~ msgstr "Performa Komposit Pelan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -#~ "suspended" -#~ msgstr "Performa komposit terlalu pelan dan komposit telah disuspensi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Compositing has been suspended" -#~ msgstr "Komposit telah disuspensi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -#~ msgstr "Aplikasi lain telah meimnta untuk suspensi komposit." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Effects not supported" -#~ msgstr "Efek tidak didukung" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -#~ msgstr "" -#~ "Beberapa efek tidak didukung oleh ujung belakang atau peranti keras." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tiling Enabled" -#~ msgstr "Pengubinan Diaktifkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -#~ msgstr "Mode pengubinan telah diaktifkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tiling Disabled" -#~ msgstr "Pengubinan Dinonaktifkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -#~ msgstr "Tombol pengubinan telah dinonaktifkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tiling Layout Changed" -#~ msgstr "Tata Letak Pengubinan Diubah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -#~ msgstr "Tata Letak Pengubinan telah diubah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Write Daemon" -#~ msgstr "Jurik Tulis KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -#~ msgstr "" -#~ "Awasi pesan dari pengguna lokal yang dikirim dengan write(1) atau wall(1)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Write Daemon" -#~ msgstr "Jurik Tulis" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Local system message service" -#~ msgstr "Layanan pesan sistem lokal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "New message received" -#~ msgstr "Pesan baru diterima" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -#~ msgstr "" -#~ "Jurik menerima sebuah pesan baru yang dikirim dengan wall(1) atau write(1)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Display Management" -#~ msgstr "Manajemen Tampilan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Manages displays and video outputs" -#~ msgstr "Atur keluaran tampilan dan video" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KSysGuard" -#~ msgstr "KSysGuard" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kill or stop etc a process" -#~ msgstr "Matikan atau stop dll sebuah proses" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -#~ msgstr "Kirim sinyal yang diberikan ke proses yang diberikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change the priority of a process" -#~ msgstr "Ubah prioritas proses" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Change the niceness of a given process" -#~ msgstr "Ubah kebaikan proses yang diberikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -#~ msgstr "Ubah Penjadwal IO dan prioritas" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -#~ msgstr "" -#~ "Ubah bagaimana pembacaan dan penulisan proses yang diberikan akan " -#~ "diprioritaskan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -#~ msgstr "Ubah Penjadwal CPU dan prioritas" - -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "" -#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -#~ msgstr "" -#~ "Ubah penjadwal CPU mana yang akan dijadwalkan untuk menjalankan proses " -#~ "yang diberikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Detailed Memory Information" -#~ msgstr "Informasi Memori Lengkap" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fake Net" -#~ msgstr "Jaringan Palsu" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Fake Network Management" -#~ msgstr "Manajemen Jaringan Palsu" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Modem Management Backend" -#~ msgstr "Ujung Belakang Manajemen Daya" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Network Management Backend" -#~ msgstr "Ujung Belakang Manajemen Jaringan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Remote Control Management Backend" -#~ msgstr "Kontrol Jarak Jauh Ujung Belakang Manajemen" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Launcher to start applications" -#~ msgstr "Peluncur untuk menjalankan aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Application Launcher Menu" -#~ msgstr "Menu Peluncur Aplikasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -#~ msgstr "Menu tradisional berbasis peluncur aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pager" -#~ msgstr "Pemisah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Switch between virtual desktops" -#~ msgstr "Berpindah di antara desktop virtual" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Task Manager" -#~ msgstr "Manajer Tugas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Switch between running applications" -#~ msgstr "Berpindah di antara aplikasi yang berjalan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Trashcan" -#~ msgstr "Tempat Sampah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Access to deleted items" -#~ msgstr "Akses ke item yang telah dihapus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window List" -#~ msgstr "Senarai Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -#~ msgstr "Plasmoid untuk menampilkan senarai jendela terbuka." - -#~ msgctxt "Name|plasma containment" -#~ msgid "Desktop Dashboard" -#~ msgstr "Dasbor Desktop" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Widget Dashboard" -#~ msgstr "Dasbor Desktop" - -#~ msgctxt "Name|plasma containment" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Default desktop" -#~ msgstr "Pembatasan desktop standar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Empty Panel" -#~ msgstr "Panel Kosong" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -#~ msgstr "Shell Desktop Plasma" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -#~ msgstr "Interaksi dengan shell desktop Plasma" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Default Panel" -#~ msgstr "Panel Standar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Find Widgets" -#~ msgstr "Widget jendela" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Photos Activity" -#~ msgstr "Aktivitas Pindah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -#~ msgstr "Ruang Kerja Desktop Plasma" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -#~ msgstr "Shell Desktop Plasma" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "New widget published" -#~ msgstr "Widget baru diterbitkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A new widget has become available on the network." -#~ msgstr "Sebuah widget baru telah tersedia di dalam jaringan." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -#~ msgstr "Interaksi dengan shell desktop Plasma" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Desktop toolbox" -#~ msgstr "Alat Jaringan" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -#~ msgstr "Interaksi dengan shell desktop Plasma" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Panel toolbox" -#~ msgstr "Alat Jaringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Default Plasma Animator" -#~ msgstr "Pembuat Animasi Plasma Standar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Activity Bar" -#~ msgstr "Batang Aktivitas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Tab bar to switch activities" -#~ msgstr "Batang tab untuk berpindah aktivitas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Analog Clock" -#~ msgstr "Jam Analog" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A clock with hands" -#~ msgstr "Sebuah jam dengan tangan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Battery Monitor" -#~ msgstr "Monitor Baterai" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "See the power status of your battery" -#~ msgstr "Lihat status daya dari baterai anda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Kalender" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -#~ msgstr "Tampilkan dan pilih tanggal dari kalender" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Notifications and access for new devices" -#~ msgstr "Notifikasi dan akses untuk divais baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Digital Clock" -#~ msgstr "Jam Digital" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Time displayed in a digital format" -#~ msgstr "Waktu ditampilkan dalam format digital" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Ikon" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A generic icon" -#~ msgstr "Ikon Generik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lock/Logout" -#~ msgstr "Kunci/Log Keluar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Lock the screen or log out" -#~ msgstr "Kunci layar atau log keluar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Notifikasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display notifications and jobs" -#~ msgstr "Tampilan notifikasi dan tugas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Panel Spacer" -#~ msgstr "Spasi Panel" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -#~ msgstr "Pesan ruang kosong di panel." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Quicklaunch" -#~ msgstr "Peluncur Cepat" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Launch your favourite Applications" -#~ msgstr "Jalankan Aplikasi Favorit Anda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "CPU Monitor" -#~ msgstr "Monitor CPU" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A CPU usage monitor" -#~ msgstr "Monitor penggunaan CPU" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hard Disk Status" -#~ msgstr "Status Cakram Keras" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A hard disk usage monitor" -#~ msgstr "Monitor penggunaan cakram keras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hardware Info" -#~ msgstr "Info Peranti Keras" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Show hardware info" -#~ msgstr "Tampilkan info peranti keras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Network Monitor" -#~ msgstr "Monitor Jaringan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A network usage monitor" -#~ msgstr "Monitor penggunaan jaringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Memory Status" -#~ msgstr "Memori Status" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A RAM usage monitor" -#~ msgstr "Monitor penggunaan RAM" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hardware Temperature" -#~ msgstr "Temperatur Peranti Keras" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A system temperature monitor" -#~ msgstr "Monitor temperatur sistem" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "System monitoring applet" -#~ msgstr "Applet monitor sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Tray" -#~ msgstr "Baki Sistem" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -#~ msgstr "Akses aplikasi tersembunyi yang diminimalkan di baki sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Peramban Web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A simple web browser" -#~ msgstr "Peramban web sederhana" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Simple application launcher" -#~ msgstr "Peluncur aplikasi sederhana" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Standard Menu" -#~ msgstr "Menu Standar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -#~ msgstr "Menu yang normalnya muncul saat klik-kanan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Minimal Menu" -#~ msgstr "Menu Minimal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Tempel" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -#~ msgstr "Membuat widget dari isi papan klip" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Switch Activity" -#~ msgstr "Aktivitas Pindah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Switch to another activity" -#~ msgstr "Pindah ke aktivitas lain" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Switch Desktop" -#~ msgstr "Pindah Desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -#~ msgstr "Berpindah ke desktop virtual lain" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Switch Window" -#~ msgstr "Pindah Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -#~ msgstr "Tampilkan senarai jendela yang akan dipindahkan" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Activities Engine" -#~ msgstr "Manajer Aktivitas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Information on Plasma Activities" -#~ msgstr "Informasi tentang berkas dan direktori." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Akonadi" -#~ msgstr "Akonadi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -#~ msgstr "Mesin data PIM Akonadi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Application Job Information" -#~ msgstr "Informasi Tugas Aplikasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -#~ msgstr "Tugas aplikasi dimutakhirkan (via kuiserver)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Application Information" -#~ msgstr "Informasi Aplikasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -#~ msgstr "Informasi dan meluncurkan semua aplikasi di menu aplikasi." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Calendar data engine" -#~ msgstr "Mesin data kalender" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Device Notifications" -#~ msgstr "Notifikasi Divais" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Passive device notifications for the user." -#~ msgstr "Notifikasi divais pasif untuk pengguna." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dictionary" -#~ msgstr "Kamus" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Look up word meanings" -#~ msgstr "Cari arti kata" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Run Commands" -#~ msgstr "Jalankan Perintah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Run Executable Data Engine" -#~ msgstr "Jalankan Mesin Data Tereksekusi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -#~ msgstr "Mesin Data untuk mendapatkan ikon favorit situs web" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Files and Directories" -#~ msgstr "Berkas dan Direktori" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Information about files and directories." -#~ msgstr "Informasi tentang berkas dan direktori." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Geolocation" -#~ msgstr "Geolokasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Geolocation Data Engine" -#~ msgstr "Mesin Data Geolokasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Geolocation GPS" -#~ msgstr "GPS Geolokasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Geolocation from GPS address." -#~ msgstr "Geolokasi dari alamat GPS." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Geolocation IP" -#~ msgstr "IP Geolokasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Geolocation from IP address." -#~ msgstr "Geolokasi dari alamat IP." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -#~ msgstr "Penyedia Geolokasi Plasma" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hotplug Events" -#~ msgstr "Acara Hotplug" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -#~ msgstr "Lacak divais hot-plug ketika mereka muncul atau menghilang." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -#~ msgstr "Kondisi Papan Ketik dan Tetikus" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -#~ msgstr "Pengubah pepan ketik dan kondisi tombol tetikus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Meta Data" -#~ msgstr "Meta Data" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pointer Position" -#~ msgstr "Posisi Penunjuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Mouse position and cursor" -#~ msgstr "Posisi tetikus dan kursor" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "Jaringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Application Notifications" -#~ msgstr "Notifikasi Aplikasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -#~ msgstr "Notifikasi visual pasif untuk pengguna." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Now Playing" -#~ msgstr "Saat Ini Diputar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Lists currently playing music" -#~ msgstr "Senarai musik yang dimainkan saat ini" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -#~ msgstr "Tempat, seperti terlihat di manajer berkas dan di dialog berkas." - -#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -#~ msgid "Power Management" -#~ msgstr "Manajemen Daya" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -#~ msgstr "Informasi Baterai, AC, tidur dan PowerDevil." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "RSS" -#~ msgstr "RSS" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "RSS News Data Engine" -#~ msgstr "Mesin Data Berita RSS" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Imgur" -#~ msgstr "Gambar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ShareProvider" -#~ msgstr "Layanan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Device data via Solid" -#~ msgstr "Data divais via Solid" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Status Notifier Information" -#~ msgstr "Informasi Notifikasi Status" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -#~ "protocol." -#~ msgstr "" -#~ "Mesin untuk informasi status aplikasi, berbasis protokol Notifikasi " -#~ "Status." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "System status information" -#~ msgstr "Informasi status sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window Information" -#~ msgstr "Informasi Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Information and management services for all available windows." -#~ msgstr "Layanan informasi dan manajemen untuk semua jendela yang tersedia." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Date and Time" -#~ msgstr "Tanggal dan Waktu" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Date and time by timezone" -#~ msgstr "Tanggal dan waktu menurut zona waktu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -#~ msgstr "BBC Weather dari UK MET Office" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -#~ msgstr "Data XML dari UK MET Office" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Environment Canada" -#~ msgstr "Environment Canada" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -#~ msgstr "Data XML dari Environment Canada" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -#~ msgstr "NOAA's National Weather Service" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -#~ msgstr "Data XML dari NOAA's National Weather Service" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "wetter.com" -#~ msgstr "wetter.com" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -#~ msgstr "Ramalan cuaca oleh wetter.com" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Cuaca" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -#~ msgstr "Data cuaca dari berbagai sumber daring" - -#~ msgctxt "Name|plasma runner" -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Penanda" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Find and open bookmarks" -#~ msgstr "Cari dan buka penanda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Calculator" -#~ msgstr "Kalkulator" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Calculate expressions" -#~ msgstr "Kalkukasi ekspresi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Kill Applications" -#~ msgstr "Matikan Aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Terminate Applications" -#~ msgstr "Hentikan Aplikasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Stop applications that are currently running" -#~ msgstr "Stop aplikasi yang saat ini tengah berjalan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Locations" -#~ msgstr "Lokasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "File and URL opener" -#~ msgstr "Pembuka Berkas dan URL" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -#~ msgstr "Pelari Cari Desktop Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -#~ msgstr "KRunner yang melakukan pencarian desktop via Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -#~ msgstr "Buka Divais dan Penanda Folder" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Basic Power Management Operations" -#~ msgstr "Operasi Manajemen Daya Dasar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "PowerDevil" -#~ msgstr "PowerDevil" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Find applications, control panels and services" -#~ msgstr "Cari aplikasi, panel kontrol dan layanan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Desktop Sessions" -#~ msgstr "Sesi Desktop" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Fast user switching" -#~ msgstr "Penggantian pengguna cepat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Command Line" -#~ msgstr "Baris Perintah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Executes shell commands" -#~ msgstr "Eksekusi perintah shell" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Manage removable devices" -#~ msgstr "Kelola divais dapat dilepas" - -#~ msgctxt "Name|plasma runner" -#~ msgid "Web Shortcuts" -#~ msgstr "Jalan Pintas Web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -#~ msgstr "Memungkinkan pengguna untuk menggunakan jalan pintas Web Konqueror" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Windowed widgets" -#~ msgstr "Widget jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -#~ msgstr "Cari widget Plasma yang dapat dijalankan sebagai jendela mandiri" - -#~ msgctxt "Name|plasma runner" -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Jendela" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -#~ msgstr "Urutkan jendela dan desktop lalu kemudian tukar mereka" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Google Gadgets" -#~ msgstr "Google Gadgets" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Google Desktop Gadget" -#~ msgstr "Google Desktop Gadget" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GoogleGadgets" -#~ msgstr "GoogleGadgets" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -#~ msgstr "Google Desktop Gadgets" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Python Widget" -#~ msgstr "Widget Python" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -#~ msgstr "Dukungan widget Plasma didukung oleh Python" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Python data engine" -#~ msgstr "Mesin data Python" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -#~ msgstr "Mesin data Plasma didukung oleh Python" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Python Runner" -#~ msgstr "Pelari Python" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -#~ msgstr "Dukungan Pelari Plasma terhadap Python" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Python wallpaper" -#~ msgstr "Wallpaper Python" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -#~ msgstr "Wallpeper Plasma yang mendukung Python" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ruby Widget" -#~ msgstr "Widget Ruby" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -#~ msgstr "Widget Plasma asli yang ditulis dalam Ruby" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -#~ msgstr "Widget Dasbor MacOS" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "MacOS dashboard widget" -#~ msgstr "Widget dasbor MacOS" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web Widgets" -#~ msgstr "Widget Web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "HTML widget" -#~ msgstr "Widget HTML" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -#~ msgstr "Widget dasbor MacOS X" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web Widget" -#~ msgstr "Widget Web" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -#~ msgstr "Widget halaman web menggunakan HTML dan JavaScript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Warna" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Slideshow" -#~ msgstr "Salindia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Current Application Control" -#~ msgstr "Kontrol Aplikasi Saat Ini" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Controls for the active window" -#~ msgstr "Kontrol untuk jendela aktif" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Search Box" -#~ msgstr "Kotak Pencarian" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -#~ msgstr "Kotak pencarian untuk manajer pelari yang diberikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Panel for Netbooks" -#~ msgstr "Panel untuk Komputer Mini" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A containment for a panel" -#~ msgstr "Pembatasan untuk panel" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Search and Launch" -#~ msgstr "Cari dan jalankan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -#~ msgstr "Menu Pencarian dan Peluncuran Plasma" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -#~ msgstr "Lema menu untuk aktivitas pencarian dan peluncuran Plasma" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "List all your bookmarks" -#~ msgstr "Tampilkan semua penanda anda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontak" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "List all your contacts" -#~ msgstr "Tampilkan semua kontak anda" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Applications targeted to software development" -#~ msgstr "Aplikasi yang ditargetkan untuk pengembangan peranti lunak" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Educational applications" -#~ msgstr "Aplikasi edukasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A collection of fun games" -#~ msgstr "Koleksi permainan seru" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -#~ msgstr "Aplikasi grafis, seperti program menggambar dan penampil gambar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -#~ msgstr "Aplikasi terkait Internet, seperti peramban Web, Email dan obrolan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -#~ msgstr "Aplikasi multimedia, seperti pemutar audio dan video" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -#~ msgstr "Aplikasi terkait perkantoran, seperti pengolah kata dan lembar gaya" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "System preferences and setup programs" -#~ msgstr "Pengaturan sistem dan pengaturan program" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Small utilities and accessories" -#~ msgstr "Utilitas dan aksesoris kecil" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Search and Launch Engine" -#~ msgstr "Mesin Pencari dan Peluncur" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -#~ msgstr "Mesin untuk menangani lema ke pembatasan SAL" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Air for netbooks" -#~ msgstr "Air untuk komputer mini" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Page one" -#~ msgstr "Halaman satu" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Default Netbook Page" -#~ msgstr "Halaman Netbook Standar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Default Netbook Panel" -#~ msgstr "Panel Netbook Standar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Search and launch" -#~ msgstr "Cari dan jalankan" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Net toolbox" -#~ msgstr "Alat Jaringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "SaverDesktop" -#~ msgstr "Penyimpan Desktop" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Display Brightness" -#~ msgstr "Pengaturan Tampilan" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dim Display" -#~ msgstr "Tampilan" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Disable Desktop Effects" -#~ msgstr "Efek Desktop" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Run Script" -#~ msgstr "Skrip CGI" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Suspend Session" -#~ msgstr "Sesi Desktop" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Screen Energy Saving" -#~ msgstr "Pengaturan Penyimpan Layar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Controls DPMS settings" -#~ msgstr "Pengaturan fonta" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Power Management Action Extension" -#~ msgstr "Ujung Belakang Manajemen Daya" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -#~ msgstr "PowerDevil" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -#~ msgstr "Manajemen daya peranti keras menggunakan jurik HAL freedesktop.org" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE 2" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Get brightness" -#~ msgstr "Pengaturan Tampilan" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -#~ msgstr "" -#~ "Kebijakan sistem menghalangi anda untuk menyimpan pengaturan tanggal/" -#~ "waktu." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Set brightness" -#~ msgstr "Pengaturan Tampilan" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Description" -#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -#~ msgstr "" -#~ "Kebijakan sistem menghalangi anda untuk menyimpan pengaturan tanggal/" -#~ "waktu." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -#~ msgstr "PowerDevil" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -#~ msgstr "Manajemen daya peranti keras menggunakan jurik HAL freedesktop.org" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Power Management" -#~ msgstr "Manajemen Daya" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -#~ msgstr "Baterai, Tampilan dan manajemen daya CPU dan notifikasi" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Global settings" -#~ msgstr "Pengaturan warna" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure global Power Management settings" -#~ msgstr "Atur layanan manajer berkas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Power Profiles" -#~ msgstr "Kontrol Daya" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -#~ msgstr "Atur layanan manajer berkas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE Power Management System" -#~ msgstr "Manajemen Daya" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -#~ msgstr "Pengaturan untuk tampilan manajemen daya" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Used for standard notifications" -#~ msgstr "Digunakan untuk notifikasi standar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Critical notification" -#~ msgstr "Notifikasi kritis" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Notifies a critical event" -#~ msgstr "Beritahukan sebuah acara kritis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Low Battery" -#~ msgstr "Baterai Sedikit" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Your battery has reached low level" -#~ msgstr "Baterai anda telah mencapai level yang rendah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Battery at warning level" -#~ msgstr "Baterai pada level peringatan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Your battery has reached warning level" -#~ msgstr "Baterai anda telah mencapai level peringatan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Battery at critical level" -#~ msgstr "Baterai pada level kritis" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -#~ "advised to leave that on." -#~ msgstr "" -#~ "Baterai anda telah mencapai level kritis. Notifikasi ini memicu " -#~ "penghitungan mundur sebelum melakukan aksi yang diatur, sehingga sangat " -#~ "disarankan untuk membiarkan aksi tersebut tetap hidup." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AC adaptor plugged in" -#~ msgstr "Adaptor AC ditancapkan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -#~ msgstr "Adaptop daya telah ditancapkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AC adaptor unplugged" -#~ msgstr "Adaptop AC dicabut" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -#~ msgstr "Adaptor daya telah dicabut" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Job error" -#~ msgstr "Galat tugas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "There was an error while performing a job" -#~ msgstr "Terjadi galat ketika melakukan sebuah tugas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Profile Changed" -#~ msgstr "Profil Diubah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The profile was changed" -#~ msgstr "Profil telah diubah" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Performing a suspension job" -#~ msgstr "Melakukan tugas suspensi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -#~ msgstr "" -#~ "Notifikasi ini ditampilkan ketika tugas suspensi akan dilakukan, dan hal " -#~ "itu memicu penghitungan mundur. Sehingga, sangat disarankan untuk " -#~ "membiarkan aksi tersebut tetap hidup." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -#~ msgstr "Galat PowerDevil Internal" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -#~ msgstr "PowerDevil telah memicu galat internal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Suspension inhibited" -#~ msgstr "Suspensi dicegah" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -#~ msgstr "Suspensi telah dicegah karena sebuah aplikasi memintanya" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Broken battery notification" -#~ msgstr "Identifikasi Peramban" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Information Sources" -#~ msgstr "Sumber Informasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -#~ msgstr "Konfigurasi Integrasi Peranti Keras Dengan Solid" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lirc" -#~ msgstr "Lirc" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -#~ msgstr "Kontrol Jarak Jauh Inframerah Linux" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ModemManager 0.4" -#~ msgstr "NetworkManager 0.7" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -#~ msgstr "Manajemen jaringan menggunakan jurik NetworkManager, versi 0.7" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "NetworkManager" -#~ msgstr "NetworkManager" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -#~ msgstr "Manajemen jaringan menggunakan jurik NetworkManager" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "NetworkManager 0.7" -#~ msgstr "NetworkManager 0.7" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -#~ msgstr "Manajemen jaringan menggunakan jurik NetworkManager, versi 0.7" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plugged" -#~ msgstr "Tertancap" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Solid Device" -#~ msgstr "Divais Solid" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Device Type" -#~ msgstr "Tipe Divais" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Driver" -#~ msgstr "Penggerak" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Driver Handle" -#~ msgstr "Penanganan Penggerak" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nama" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Soundcard Type" -#~ msgstr "Tipe Kartu Suara" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Charge Percent" -#~ msgstr "Persentase Pengisian" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Charge State" -#~ msgstr "Tingkat Pengisian" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Rechargeable" -#~ msgstr "Dapat Diisi Ulang" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipe" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Divais" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Major" -#~ msgstr "Mayor" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Minor" -#~ msgstr "Minor" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Has State" -#~ msgstr "Memiliki Tingkat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "State Value" -#~ msgstr "Nilai Tingkat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Supported Drivers" -#~ msgstr "Penggerak Didukung" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Supported Protocols" -#~ msgstr "Protokol Didukung" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Device Adapter" -#~ msgstr "Adaptor Divais" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Device Index" -#~ msgstr "Indeks Divais" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hw Address" -#~ msgstr "Alamat Peranti Keras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Iface Name" -#~ msgstr "Nama Antarmuka" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mac Address" -#~ msgstr "Alamat Mac" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Wireless" -#~ msgstr "Nirkabel" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Appendable" -#~ msgstr "Dapat Ditambahkan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Available Content" -#~ msgstr "Isi Tersedia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Blank" -#~ msgstr "Kosong" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Capacity" -#~ msgstr "Kapasitas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Disc Type" -#~ msgstr "Tipe Cakram" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fs Type" -#~ msgstr "Tipe Sistem Berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ignored" -#~ msgstr "Diabaikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Label" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Rewritable" -#~ msgstr "Dapat Ditulis Ulang" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Ukuran" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Penggunaan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Uuid" -#~ msgstr "Uuid" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Bus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Drive Type" -#~ msgstr "Tipe Penggerak" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hotpluggable" -#~ msgstr "Dapat di-Hotplug" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Read Speed" -#~ msgstr "Kecepatan Baca" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Removable" -#~ msgstr "Dapat Dilepaskan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Supported Media" -#~ msgstr "Media Didukung" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Write Speed" -#~ msgstr "Kecepatan Tulis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Write Speeds" -#~ msgstr "Kecepatan Tulis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Can Change Frequency" -#~ msgstr "Dapat Mengubah Frekuensi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Instruction Sets" -#~ msgstr "Perangkat Instruksi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Max Speed" -#~ msgstr "Kecepatan Maks" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Nomor" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Pangkalan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Serial Type" -#~ msgstr "Tipe Serial" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Reader Type" -#~ msgstr "Tipe Pembaca" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Accessible" -#~ msgstr "Dapat Diakses" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "File Path" -#~ msgstr "Alamat Berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Device Actions" -#~ msgstr "Aksi Divais" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -#~ "connecting new devices to the computer" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah alat konfigurasi untuk mengatur aksi yang tersedia bagi pengguna " -#~ "ketika menghubungkan divais baru ke komputer" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Solid Device Type" -#~ msgstr "Tipe Divais Solid" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Wicd" -#~ msgstr "Wicd" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -#~ msgstr "Manajemen daya menggunakan jurik Wicd." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Status Notifier Manager" -#~ msgstr "Manajer Notifikasi Status" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -#~ msgstr "Atur layanan yang menyediakan notifikasi status antarmuka pengguna" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Pengaturan Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Pengaturan Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Account Details" -#~ msgstr "Detail Akun" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Application and System Notifications" -#~ msgstr "Notifikasi Sistem dan Aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -#~ msgstr "Perilaku dan Tampilan Umum" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Application Appearance" -#~ msgstr "Tampilan Aplikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Bluetooth" -#~ msgstr "Bluetooth" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Workspace Appearance" -#~ msgstr "Tampilan Ruang Kerja" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -#~ msgstr "Sesuaikan tema desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Display and Monitor" -#~ msgstr "Tampilan dan Monitor" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Peranti Keras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Input Devices" -#~ msgstr "Divais Masukan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Locale" -#~ msgstr "Locale" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lost and Found" -#~ msgstr "Hilang dan Ditemukan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Network and Connectivity" -#~ msgstr "Jaringan dan Konektivitas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Network Settings" -#~ msgstr "Pengaturan Jaringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "Hak Akses" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Personal Information" -#~ msgstr "Informasi Personal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sharing" -#~ msgstr "Berbagi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -#~ msgstr "Jalan Pintas dan Gerakan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Startup and Shutdown" -#~ msgstr "Jalankan dan Matikan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Administration" -#~ msgstr "Administrasi Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -#~ msgstr "Tampilan dan Perilaku Ruang Kerja" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Workspace Behavior" -#~ msgstr "Perilaku Web" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Settings Category" -#~ msgstr "Kategori Pengaturan Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Classic Tree View" -#~ msgstr "Tampilan Pohon Klasik" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -#~ msgstr "Tampilan pengaturan sistem gaya KControl KDE 3 Klasik." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Settings External Application" -#~ msgstr "Sistem Pengaturan Aplikasi Eksternal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Icon View" -#~ msgstr "Tampilan Ikon" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -#~ msgstr "Gaya tampilan ikon KDE 4" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Aghi" -#~ msgstr "Aghi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Autumn" -#~ msgstr "Musim Gugur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Blue Wood" -#~ msgstr "Kayu Biru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Evening" -#~ msgstr "Malam" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fields of Peace" -#~ msgstr "Padang Kedamaian" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Finally Summer in Germany" -#~ msgstr "Akhirnya Musim Panas di Jerman" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fresh Morning" -#~ msgstr "Pagi Yang Segar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Grass" -#~ msgstr "Rerumputan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hanami" -#~ msgstr "Hanami" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Media Life" -#~ msgstr "Hidup Media" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plasmalicious" -#~ msgstr "Plasmalicious" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Quadros" -#~ msgstr "Quadros" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Red Leaf" -#~ msgstr "Daun Merah" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "pastebin.ca" -#~ msgstr "Tempel" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -#~ msgstr "" -#~ "Lakukan panggilan D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Power Management Backend" -#~ msgstr "Ujung Belakang Manajemen Daya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "HAL-Power" -#~ msgstr "HAL-Power" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -#~ msgstr "Manajemen daya peranti keras menggunakan jurik HAL freedesktop.org" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -#~ msgstr "Efek untuk kerangka geometri ketika mengubah ukuran jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fake Bluetooth" -#~ msgstr "Bluetooth Palsu" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -#~ msgstr "Manajemen Bluetooth Palsu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "US English" -#~ msgstr "Inggris AS" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Power Management" -#~ msgstr "Manajemen Daya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -#~ msgstr "Layanan Aktivitas Nepomuk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "PolicyKit Authorization" -#~ msgstr "Otorisasi PolicyKit" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -#~ msgstr "Mengatur kebijakan untuk aplikasi menggunakan PolicyKit" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Pertajam" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -#~ msgstr "Tampilkan pengaturan kecerahan, suspensi dan profil daya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KWM Theme" -#~ msgstr "Tema KWM" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Modern System" -#~ msgstr "Sistem Modern" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Quartz" -#~ msgstr "Quartz" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Redmond" -#~ msgstr "Redmond" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Search and Launch Containment" -#~ msgstr "Pembatasan Pencarian dan Peluncuran" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Special Containment with Launcher" -#~ msgstr "Pembatasan Khusus Dengan Peluncur" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -#~ msgstr "Migrasi Data Nepomuk Level 1" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Audio Device Fallback" -#~ msgstr "Jatuh Balik Divais Audio" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -#~ msgstr "" -#~ "Notifikasi pada jatuh balik otomatis jika divais kesukaan tak tersedia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Example" -#~ msgstr "Contoh" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -#~ msgstr "Sebuah tema contoh berbasis tema desktop Udara." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A dummy plugin for testing" -#~ msgstr "Plugin rekaan untuk pengujian" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Applet to display and switch layouts" -#~ msgstr "Applet untuk menampilkan dan mengganti tata letak" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KWin test" -#~ msgstr "Tes KWIN" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "and" -#~ msgstr "dan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "logic operator and" -#~ msgstr "operator logika dan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "atau" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "logic operator or" -#~ msgstr "operator logika dan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "not" -#~ msgstr "tidak" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "logic operator not" -#~ msgstr "operator logika tidak" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "File extension" -#~ msgstr "Ekstensi berkas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "for example txt" -#~ msgstr "sebagai contoh txt" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Peringkat" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "1 to 10, for example >=7" -#~ msgstr "1 sampai 10, misalnya >=7" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -#~ msgstr "Gunakan <, <=, :, >= dan >." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tag" -#~ msgstr "Tag" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Tag" -#~ msgstr "Tag" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Judul" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "in bytes, for example >1000" -#~ msgstr "dalam bita, misalnya >1000" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Content size" -#~ msgstr "Ukuran isi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "in bytes" -#~ msgstr "dalam bita" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Last modified" -#~ msgstr "Terakhir dimodifikasi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "for example >1999-10-10" -#~ msgstr "misalnya >1999-10-10" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Buka" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "QEdje" -#~ msgstr "QEdje" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "QEdje Gadgets" -#~ msgstr "QEdje Gadget" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "QEdje Gadgets" -#~ msgstr "QEdje Gadget" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "QEdje Gadget" -#~ msgstr "QEdje Gadget" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" -#~ msgstr "Apakah ini diperlukan jika kephal memiliki modul kded-nya sendiri?" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -#~ msgstr "Ujung Belakang Manajemen Bluetooth" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "BlueZ" -#~ msgstr "BlueZ" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -#~ msgstr "Manajemen Bluetooth menggunakan tumpukan BlueZ" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -#~ msgstr "Pemuat Ontologi Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -#~ msgstr "Layanan Nepomuk yang mengelola ontologi yang terinstal di sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Default Blue" -#~ msgstr "Biru Standar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Code Poets Dream" -#~ msgstr "Impian Puisi Kode" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Curls on Green" -#~ msgstr "Ikal di Hijau" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Spring Sunray" -#~ msgstr "Spring Sunray" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "The Rings of Saturn" -#~ msgstr "Cincin Saturnus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Prosesor" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Processor information" -#~ msgstr "Informasi Prosesor" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Keamanan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Desktop Appearance" -#~ msgstr "Tampilan Desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Informasi Kontak" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "The KDE FAQ" -#~ msgstr "PAD KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDE on the Web" -#~ msgstr "KDE di Web" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Supporting KDE" -#~ msgstr "Mendukung KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tutorials" -#~ msgstr "Tutorial" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -#~ msgstr "Dokumen tutorial dan pengantar." - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE quickstart guide." -#~ msgstr "Panduan memulai secara cepat KDE." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -#~ msgstr "Panduan Visual ke KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Guide to KDE widgets" -#~ msgstr "Panduan ke widget KDE" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Welcome to KDE" -#~ msgstr "Selamat datang ke KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Keyboard Layout" -#~ msgstr "Tata Letak Papan Ketik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Keyboard Map Tool" -#~ msgstr "Alat Pemetaan Papan Ketik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plasma Netbook" -#~ msgstr "Plasma Komputer Mini" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -#~ msgstr "Shell ruang kerja untuk divais komputer mini." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -#~ msgstr "Panel untuk Divais Internet Seluler" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Alexa" -#~ msgstr "Alexa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Alexa URL" -#~ msgstr "URL Alexa" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AllTheWeb fast" -#~ msgstr "AllTheWeb fast" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -#~ "&cat=web" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -#~ "&cat=web" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Excite" -#~ msgstr "Excite" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hotbot" -#~ msgstr "Hotbot" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lycos" -#~ msgstr "Lycos" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -#~ msgstr "Mamma - Induk Semua Mesin Pencari" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GO.com" -#~ msgstr "GO.com" - -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Whatis Query" -#~ msgstr "Tanya Whatis" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Query" -#~ msgid "" -#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -#~ msgstr "" -#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -#~ "html?query=\\\\{@}" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Device Information" -#~ msgstr "Informasi Divais" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Information about available protocols" -#~ msgstr "Informasi tentang protokol yang tersedia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Protocols" -#~ msgstr "Protokol" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Solid Backend" -#~ msgstr "Geser Mundur" - -#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Umum" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Main Input Devices" -#~ msgstr "Divais" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Other Input Devices" -#~ msgstr "Divais" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Login Manager" -#~ msgstr "Manajer Log Masuk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Multiple Desktops" -#~ msgstr "Banyak Desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Window-Specific" -#~ msgstr "Jendela-Tertentu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Navigate Through Windows" -#~ msgstr "Navigasi Melalui Jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Tentang Saya" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Advanced User Settings" -#~ msgstr "Pengaturan Pengguna Lanjutan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Computer Administration" -#~ msgstr "Administrasi Komputer" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Keyboard & Mouse" -#~ msgstr "Papan Ketik & Tetikus" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Look & Feel" -#~ msgstr "Tampilan & Rasa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "Pribadi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Regional & Language" -#~ msgstr "Regional & Bahasa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Notifications" -#~ msgstr "Notifikasi Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Open Collaboration Services provider" -#~ msgstr "Buka penyedia Layanan Kolaborasi Terbuka" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers" -#~ msgstr "Kelola penyedia Layanan Kolaborasi Terbuka" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Subversion" -#~ msgstr "Subversion" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Qt Assistant" -#~ msgstr "Qt Assistant" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Document Browser" -#~ msgstr "Peramban Berkas" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Data Display Debugger" -#~ msgstr "Pengawakutu Tampilan Data" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "DDD" -#~ msgstr "DDD" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Qt Designer" -#~ msgstr "Qt Designer" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Interface Designer" -#~ msgstr "Desainer Antarmuka" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Qt DlgEdit" -#~ msgstr "Qt DlgEdit" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Dialog Editor" -#~ msgstr "Penyunting Dialog" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Eclipse" -#~ msgstr "Eclipse" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Eclipse IDE" -#~ msgstr "IDE Eclipse" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "FormDesigner" -#~ msgstr "FormDesigner" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Java IDE" -#~ msgstr "IDE Java" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Forte" -#~ msgstr "Forte" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "J2ME Toolkit" -#~ msgstr "Perangkat Alat J2ME" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "J2ME" -#~ msgstr "J2ME" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Qt Linguist" -#~ msgstr "Qt Linguist" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Translation Tool" -#~ msgstr "Alat Terjemahan" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -#~ msgstr "Emulator Palm/Nirkabel" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pose" -#~ msgstr "Pose" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sced" -#~ msgstr "Sced" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Scene Modeler" -#~ msgstr "Pemodelan Layar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Emacs" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "gEdit" -#~ msgstr "gEdit" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Vi IMproved" -#~ msgstr "Vi IMproved" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lucid Emacs" -#~ msgstr "Lucid Emacs" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nano" -#~ msgstr "Nano" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nedit" -#~ msgstr "Nedit" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pico" -#~ msgstr "Pico" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Editor" -#~ msgstr "Penyunting X" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Emacs" -#~ msgstr "X Emacs" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -#~ msgstr "Alephone - Tanpa OpenGL" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -#~ "disabled" -#~ msgstr "" -#~ "Versi open source dari Marathon Infinity untuk SDL yang menonaktifkan " -#~ "OpenGL" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Alephone" -#~ msgstr "Alephone" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -#~ msgstr "Versi open source dari Marathon Infinity untuk SDL" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Batallion" -#~ msgstr "Batallion" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Arcade Game" -#~ msgstr "Permainan Arkade" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Battleball" -#~ msgstr "Battleball" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Ball Game" -#~ msgstr "Permainan Bola" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ClanBomber" -#~ msgstr "ClanBomber" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "cxhextris" -#~ msgstr "cxhextris" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Tetris-Like Game" -#~ msgstr "Permainan Seperti Tetris" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Frozen Bubble" -#~ msgstr "Frozen Bubble" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gnibbles" -#~ msgstr "Gnibbles" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -#~ msgstr "Permainan GNOME Nibbles" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gnobots II" -#~ msgstr "Gnobots II" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mures" -#~ msgstr "Mures" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Rocks n Diamonds" -#~ msgstr "Rocks n Diamonds" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Tactical Game" -#~ msgstr "Permainan Taktis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Scavenger" -#~ msgstr "Scavenger" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Super Methane Brothers" -#~ msgstr "Super Methane Brothers" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Trophy" -#~ msgstr "Trophy" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Racing Game" -#~ msgstr "Permainan Balap" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "TuxRacer" -#~ msgstr "TuxRacer" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XKobo" -#~ msgstr "XKobo" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XSoldier" -#~ msgstr "XSoldier" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gataxx" -#~ msgstr "Gataxx" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME Chess" -#~ msgstr "GNOME Chess" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Glines" -#~ msgstr "Glines" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME Mahjongg" -#~ msgstr "GNOME Mahjongg" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Tile Game" -#~ msgstr "Permainan Ubin" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME Mines" -#~ msgstr "GNOME Mines" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gnotravex" -#~ msgstr "Gnotravex" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gnotski" -#~ msgstr "Gnotski" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "GNOME Klotski Game" -#~ msgstr "Permainan GNOME Klotski" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME Stones" -#~ msgstr "GNOME Stones" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Iagno" -#~ msgstr "Iagno" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Board Game" -#~ msgstr "Permainan Papan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Same GNOME" -#~ msgstr "Same GNOME" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Chess Game" -#~ msgstr "Permainan Catur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Xboard" -#~ msgstr "Xboard" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Xgammon" -#~ msgstr "Xgammon" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AisleRiot" -#~ msgstr "AisleRiot" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Card Game" -#~ msgstr "Permainan Kartu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "FreeCell" -#~ msgstr "FreeCell" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "PySol" -#~ msgstr "PySol" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XPat 2" -#~ msgstr "XPat 2" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Clanbomber" -#~ msgstr "Clanbomber" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Defendguin" -#~ msgstr "Defendguin" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Permainan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ChessMail" -#~ msgstr "ChessMail" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Email for Chess" -#~ msgstr "Email Untuk Catur" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Arcade Emulator" -#~ msgstr "Emulator Arkade" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Qmamecat" -#~ msgstr "Qmamecat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GTali" -#~ msgstr "GTali" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Dice Game" -#~ msgstr "Permainan Dadu" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Penguin Command" -#~ msgstr "Penguin Command" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Angband" -#~ msgstr "Angband" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -#~ msgstr "Masuk ke Angband dan kalahkan Morgoth" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Moria" -#~ msgstr "Moria" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -#~ msgstr "Masuk ke Moria dan kalahkan Balrog" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "NetHack" -#~ msgstr "NetHack" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Quest Game" -#~ msgstr "Permainan Petualangan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Rogue" -#~ msgstr "Rogue" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "The Original" -#~ msgstr "Asli" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ToME" -#~ msgstr "ToME" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ZAngband" -#~ msgstr "ZAngband" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -#~ msgstr "Kalahkan Sang Ular Pengacau" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Freeciv" -#~ msgstr "Freeciv" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Strategy Game" -#~ msgstr "Permainan Strategi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Freeciv Server" -#~ msgstr "Server Freeciv" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A server for Freeciv" -#~ msgstr "Server untuk Freeciv" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XScorch" -#~ msgstr "XScorch" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -#~ msgstr "Klona Scroched Earth gratis untuk UNIX dan X" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XShipWars" -#~ msgstr "XShipWars" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Bitmap" -#~ msgstr "X Bitmap" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Bitmap Creator" -#~ msgstr "Pembuat Bitmap" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Blender" -#~ msgstr "Blender" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -#~ msgstr "PeModelan/Perender 3D" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Electric Eyes" -#~ msgstr "Electric Eyes" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "Penampil Gambar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GhostView" -#~ msgstr "GhostView" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "PostScript Viewer" -#~ msgstr "Penampil PostScript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GIMP" -#~ msgstr "GIMP" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Image Manipulation Program" -#~ msgstr "Program Manipulasi Citra" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME Color Selector" -#~ msgstr "Pemilih Warna GNOME" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME Icon Editor" -#~ msgstr "Penyunting Ikon GNOME" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GPhoto" -#~ msgstr "GPhoto" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Digital Camera Program" -#~ msgstr "Program Kamera Digital" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gqview" -#~ msgstr "Gqview" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Image Browser" -#~ msgstr "Peramban Gambar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GV" -#~ msgstr "GV" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Postscript Viewer" -#~ msgstr "Penampil Postscript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Inkscape" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Vector Drawing" -#~ msgstr "Menggambar Vektor" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sketch" -#~ msgstr "Sketch" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -#~ msgstr "Program Menggambar Berbasis Vektor" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "TGif" -#~ msgstr "TGif" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Drawing Program" -#~ msgstr "Program Menggambar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X DVI" -#~ msgstr "X DVI" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "DVI Viewer" -#~ msgstr "Penampil DVI" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Xfig" -#~ msgstr "Xfig" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Paint" -#~ msgstr "X Paint" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Paint Program" -#~ msgstr "Program Lukis" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Xpcd" -#~ msgstr "Xpcd" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "PhotoCD Tools" -#~ msgstr "Alat PhotoCD" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XV" -#~ msgstr "XV" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Picture Viewer" -#~ msgstr "Penampil Gambar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Xwpick" -#~ msgstr "Xwpick" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Screen Capture Program" -#~ msgstr "Program Penangkap Layar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Arena" -#~ msgstr "Arena" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Mail Client" -#~ msgstr "Klien Surat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "BlueFish" -#~ msgstr "BlueFish" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "HTML Editor" -#~ msgstr "Penyunting HTML" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "BitTorrent GUI" -#~ msgstr "GUI BitTorrent" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -#~ msgstr "GUI wxGTK Python BitTorrent" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Coolmail" -#~ msgstr "Coolmail" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Mail Alert" -#~ msgstr "Peringatan Surat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "DCTC GUI" -#~ msgstr "DCTC GUI" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Direct Connect Clone" -#~ msgstr "Klona Hubung Langsung" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dpsftp" -#~ msgstr "Dpsftp" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "FTP Browser" -#~ msgstr "Peramban FTP" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "DrakSync" -#~ msgstr "DrakSync" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Folder Synchronization" -#~ msgstr "Sinkronisasi Folder" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -#~ msgstr "Pengendali Inti GTK+ eDonkey2000" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -#~ msgstr "GUI eDonkey2000" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ethereal" -#~ msgstr "Ethereal" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Network Analyzer" -#~ msgstr "Penganalisa Jaringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Evolution" -#~ msgstr "Evolution" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Fetchmailconf" -#~ msgstr "Fetchmailconf" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Fetchmail Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Fetchmail" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gabber" -#~ msgstr "Gabber" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "Pesan Instan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gaim" -#~ msgstr "Gaim" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "gFTP" -#~ msgstr "gFTP" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOMEICU" -#~ msgstr "GNOMEICU" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "ICQ Messenger" -#~ msgstr "Pesan ICQ" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GnomeMeeting" -#~ msgstr "GnomeMeeting" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Video Conferencing" -#~ msgstr "Konferensi Video" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME Talk" -#~ msgstr "GNOME Talk" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME Telnet" -#~ msgstr "GNOME Telnet" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Remote Access" -#~ msgstr "Akses Jarak jauh" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ickle" -#~ msgstr "ickle" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "ICQ2000 Chat" -#~ msgstr "Obrolan ICQ2000" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Java Web Start" -#~ msgstr "Java Web Start" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KNews" -#~ msgstr "KNews" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Usenet News Reader" -#~ msgstr "Pembca Berita Usenet" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Licq" -#~ msgstr "Licq" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -#~ msgstr "Pengendali Inti GTK+ MLDonkey" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "MLDonkey GUI" -#~ msgstr "GUI MLDonkey" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Netscape 6" -#~ msgstr "Netscape 6" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Netscape" -#~ msgstr "Netscape" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Netscape Messenger" -#~ msgstr "Netscape Messenger" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nmapfe" -#~ msgstr "Nmapfe" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Port Scanner" -#~ msgstr "Pemindai Pangkalan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pan" -#~ msgstr "Pan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -#~ msgstr "BitTorrent Python Curses GUI" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "FTP Client" -#~ msgstr "Klien FTP" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lftp" -#~ msgstr "Lftp" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Links" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Lynx" -#~ msgstr "Lynx" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "NcFTP" -#~ msgstr "NcFTP" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pine" -#~ msgstr "Pine" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "SILC Client" -#~ msgstr "Klien SILC" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "SILC" -#~ msgstr "SILC" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Slrn" -#~ msgstr "Slrn" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "News Reader" -#~ msgstr "Pembaca Berita" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "w3m" -#~ msgstr "w3m" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Wireshark" -#~ msgstr "Wireshark" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Biff" -#~ msgstr "X Biff" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XChat" -#~ msgstr "XChat" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "IRC Chat" -#~ msgstr "Obrolan IRC" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XFMail" -#~ msgstr "XFMail" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X FTP" -#~ msgstr "X FTP" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Videotext Viewer" -#~ msgstr "Penampil Videotext" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AleVT" -#~ msgstr "AleVT" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AlsaMixerGui" -#~ msgstr "AlsaMixerGui" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -#~ msgstr "Ujung Muka Mixer Alsa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ams" -#~ msgstr "ams" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -#~ msgstr "Synthesizer Modular Alsa" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "amSynth" -#~ msgstr "amSynth" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -#~ msgstr "Analog Retro - Pemodelan Softsynth" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ardour" -#~ msgstr "Ardour" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -#~ msgstr "Audio Studio Multijalur" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Audacity" -#~ msgstr "Audacity" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Audio Editor" -#~ msgstr "Penyunting Audio" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Aumix" -#~ msgstr "Aumix" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "AVI Video Player" -#~ msgstr "Pemutar Video AVI" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Aviplay" -#~ msgstr "Aviplay" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Broadcast 2000" -#~ msgstr "Broadcast 2000" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "DJPlay" -#~ msgstr "DJPlay" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -#~ msgstr "Pemutar dan Mixer DJ" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "EcaMegaPedal" -#~ msgstr "EcaMegaPedal" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Ecasound Effektrack" -#~ msgstr "Ecasound Effektrack" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "EnjoyMPEG" -#~ msgstr "EnjoyMPEG" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "MPEG Player" -#~ msgstr "Pemutar MPEG" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "FreeBirth" -#~ msgstr "FreeBirth" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Drum Machine" -#~ msgstr "Mesin Drum" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "FreqTweak" -#~ msgstr "FreqTweak" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Effects for Jack" -#~ msgstr "Efek untuk Jack" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "gAlan" -#~ msgstr "gAlan" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Modular Synth" -#~ msgstr "Synth Modular" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Grip" -#~ msgstr "Grip" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "CD Player/Ripper" -#~ msgstr "Pemutar/Penyalin CD" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GTV" -#~ msgstr "GTV" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Hydrogen" -#~ msgstr "Hydrogen" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Jack-Rack" -#~ msgstr "Jack-Rack" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Jack Effectrack" -#~ msgstr "Jack Effectrack" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Jack Mastering Tool" -#~ msgstr "Alat Master Jack" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Sound Processor" -#~ msgstr "Prosesor Suara" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -#~ msgstr "VU-Meter Kanal Ganda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Meterbridge" -#~ msgstr "Meterbridge" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Mixxx" -#~ msgstr "Mixxx" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MP3 Info" -#~ msgstr "MP3 Info" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "Pemutar Video" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MPlayer" -#~ msgstr "MPlayer" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MpegTV" -#~ msgstr "MpegTV" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "MusE" -#~ msgstr "MusE" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Music Sequencer" -#~ msgstr "Sekuensi Musik" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "DVD Player" -#~ msgstr "Pemutar DVD" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ogle" -#~ msgstr "Ogle" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "MOV Video Player" -#~ msgstr "Pemutar Video MOV" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "OQTPlayer" -#~ msgstr "OQTPlayer" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "QJackCtl" -#~ msgstr "QJackCtl" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Control for Jack" -#~ msgstr "Kontrol Untuk Jack" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "QSynth" -#~ msgstr "QSynth" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Control for FluidSynth" -#~ msgstr "Kontrol Untuk FluidSynth" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "RealPlayer" -#~ msgstr "RealPlayer" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "reZound" -#~ msgstr "reZound" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Slab" -#~ msgstr "Slab" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Audio Recorder" -#~ msgstr "Perekam Audio" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sweep" -#~ msgstr "Sweep" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "vkeybd" -#~ msgstr "vkeybd" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -#~ msgstr "Keyboard MIDI Virtual" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Watch TV!" -#~ msgstr "Nonton TV!" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XawTV" -#~ msgstr "XawTV" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XCam" -#~ msgstr "XCam" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Camera Program" -#~ msgstr "Program Kamera" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Multimedia Player" -#~ msgstr "Pemutar Multimedia" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XMMS" -#~ msgstr "XMMS" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Playlist Tool" -#~ msgstr "Alat Senarai Putar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Enqueue in XMMS" -#~ msgstr "Antrean di XMMS" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XMovie" -#~ msgstr "XMovie" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "ZynaddsubFX" -#~ msgstr "ZynaddsubFX" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Soft Synth" -#~ msgstr "Synth Lembut" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "AbiWord" -#~ msgstr "AbiWord" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Word Processor" -#~ msgstr "Pengolah Kata" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Acrobat Reader" -#~ msgstr "Acrobat Reader" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "PDF Viewer" -#~ msgstr "Penampil PDF" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Applix" -#~ msgstr "Applix" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Office Suite" -#~ msgstr "Perangkat Perkantoran" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dia" -#~ msgstr "Dia" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Program for Diagrams" -#~ msgstr "Program Untuk Diagram" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME-Cal" -#~ msgstr "GNOME-Cal" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Personal Calendar" -#~ msgstr "Kalender Pribadi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME-Card" -#~ msgstr "GNOME-Card" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Contact Manager" -#~ msgstr "Manajer Kontak" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME Time Tracker" -#~ msgstr "Pelacak Waktu GNOME" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GnuCash" -#~ msgstr "GnuCash" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Finance Manager" -#~ msgstr "Manajer Keuangan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Gnumeric" -#~ msgstr "Gnumeric" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Spread Sheet" -#~ msgstr "Lembar Sebar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Guppi" -#~ msgstr "Guppi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ical" -#~ msgstr "Ical" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Calendar Program" -#~ msgstr "Program Kalender" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "LyX" -#~ msgstr "LyX" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Project Manager" -#~ msgstr "Manajer Proyek" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Netscape Address Book" -#~ msgstr "Netscape Address Book" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plan" -#~ msgstr "Plan" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Calendar Manager" -#~ msgstr "Manajer Kalender" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Bibliographic Database" -#~ msgstr "Basis Data Bibliografi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pybliographic" -#~ msgstr "Pybliographic" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Scribus" -#~ msgstr "Scribus" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Desktop Publishing" -#~ msgstr "Penerbitan Desktop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WordPerfect 2000" -#~ msgstr "WordPerfect 2000" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "WordPerfect" -#~ msgstr "WordPerfect" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "xacc" -#~ msgstr "xacc" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Personal Accounting Tool" -#~ msgstr "Alat Akutansi Pribadi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X PDF" -#~ msgstr "X PDF" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "XsLite" -#~ msgstr "XsLite" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Citrix ICA Client" -#~ msgstr "Citrix ICA Client" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "WTS Client" -#~ msgstr "Klien WTS" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "EditXRes" -#~ msgstr "EditXRes" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "X Resource Editor" -#~ msgstr "Penyunting Sumber Daya X" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Terminal Program" -#~ msgstr "Program Terminal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Procinfo" -#~ msgstr "Procinfo" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "System Process Information" -#~ msgstr "Informasi Proses Sistem" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -#~ msgstr "Terminal Virtual ouR eXtended" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Vmstat" -#~ msgstr "Vmstat" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -#~ msgstr "Statistik Memori Virtual" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Wine" -#~ msgstr "Wine" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Run Windows Programs" -#~ msgstr "Jalankan Program Windows" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X osview" -#~ msgstr "X osview" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Eyes" -#~ msgstr "X Eyes" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tux" -#~ msgstr "Tux" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Linux Mascot" -#~ msgstr "Maskot Linux" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Calctool" -#~ msgstr "Calctool" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Calculator" -#~ msgstr "Kalkulator" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "E-Notes" -#~ msgstr "E-Notes" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Personal Notes" -#~ msgstr "Catatan Pribadi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GKrellM" -#~ msgstr "GKrellM" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "GNU Krell Monitors" -#~ msgstr "Monitor GNU Krell" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNOME Who" -#~ msgstr "GNOME Who" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "System Info Tool" -#~ msgstr "Alat Info Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "OClock" -#~ msgstr "OClock" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Jam" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Info" -#~ msgstr "Info Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Log Viewer" -#~ msgstr "Penampil Catatan Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X-Gnokii" -#~ msgstr "X-Gnokii" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -#~ msgstr "Alat Manajemen Telepon Seluler" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Calc" -#~ msgstr "X Calc" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Clipboard" -#~ msgstr "X Clipboard" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Clipboard Viewer" -#~ msgstr "Penampil Papan Klip" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Clock" -#~ msgstr "X Clock" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Console" -#~ msgstr "X Console" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Console Message Viewer" -#~ msgstr "Penampil Pesan Konsol" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Kill" -#~ msgstr "X Kill" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Window Termination Tool" -#~ msgstr "Alat Mematikan Jendela" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Load" -#~ msgstr "X Load" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Monitors System Load" -#~ msgstr "Monitor Beban Sistem" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Magnifier" -#~ msgstr "X Magnifier" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Desktop Magnifier" -#~ msgstr "Pembesar Desktop" - -#~ msgctxt "GenericName" -#~ msgid "Refresh Screen" -#~ msgstr "Segarkan Layar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Terminal" -#~ msgstr "X Terminal" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X Traceroute" -#~ msgstr "X Traceroute" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Menu Updating Tool" -#~ msgstr "Alat Memutakhirkan Menu" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Solid Device Viewer" -#~ msgstr "Tipe Divais Solid" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Network Interface Summary" -#~ msgstr "Antarmuka Jaringan" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -#~ msgstr "Jurik Jalan Pintas Global KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE System Notifications" -#~ msgstr "Notifikasi Sistem KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -#~ msgstr "Jurik Dompet KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -#~ msgstr "Layanan Penyimpanan Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Search service file indexer" -#~ msgstr "Layanan pencarian pengindeksan berkas" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -#~ msgstr "Phonon: Pustaka Multimedia KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -#~ msgstr "Alat Aksesibilitas KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The KDE Screen Saver" -#~ msgstr "Penyimpan Layar KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE System Guard" -#~ msgstr "Penjaga Sistem KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The KDE Window Manager" -#~ msgstr "Manajer Jendela KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KDE write daemon" -#~ msgstr "Jurik tulis KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "PowerDevil" -#~ msgstr "PowerDevil" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Object Name" -#~ msgstr "Nama Objek" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDED Favicon Module" -#~ msgstr "Modul Favicon KDED" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -#~ msgstr "Pemberitahu Folder Desktop KDED" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDED Password Module" -#~ msgstr "Modul Sandi KDED" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -#~ msgstr "Jurik zona waktu untuk KDE" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -#~ msgstr "" -#~ "Server untuk memusatkan keputusan dan data aplikasi menggunakan Phonon" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Solid Auto-eject service" -#~ msgstr "Layanan keluar otomatis Solid" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Solid User Interface Server" -#~ msgstr "Server Antarmuka Pengguna Solid" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -#~ msgstr "" -#~ "Server Antarmuka pengguna untuk Solid, sistem pendeteksian peranti keras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes" -#~ msgstr "Mendeteksi perubahan RANDR (monitor)" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KHotKeys" -#~ msgstr "KHotKeys" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -#~ msgstr "Jurik KhotKeys. Tak ada jurik, tak ada tombol panas." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "KDED-module for screen-management" -#~ msgstr "Modul-KDED untuk manajemen-layar" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -#~ msgstr "Jurik Manajemen Daya Laptop" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Suara" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Sound information" -#~ msgstr "Informasi Suara" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Find Part" -#~ msgstr "Cari Bagian" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Attached devices information" -#~ msgstr "Informasi divais tertancap" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Partition information" -#~ msgstr "Informasi Partisi" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Processor Information" -#~ msgstr "Informasi Prosesor" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Open Collaboration Services provider management" -#~ msgstr "Manajemen penyedia Layanan Kolaborasi Terbuka" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Monitor - CPU" -#~ msgstr "Monitor Sistem - CPU" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -#~ msgstr "Monitor Sistem - Cakram Keras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -#~ msgstr "Monitor Sistem - Info Peranti Keras" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Monitor - Network" -#~ msgstr "Monitor Sistem - Jaringan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Monitor - RAM" -#~ msgstr "Monitor Sistem - RAM" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "System Monitor - Temperature" -#~ msgstr "Monitor Sistem - Temperatur" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Zoom activities in and out" -#~ msgstr "Aktivitas pembesaran ke dalam dan ke luar" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Communication" -#~ msgstr "Komunikasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Connectivity" -#~ msgstr "Konektivitas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "File download and sharing" -#~ msgstr "Unduh dan bagi berkas" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "There is Rain on the Table" -#~ msgstr "Ada Hujan Di Atas Meja" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Franc Congolais" -#~ msgstr "Franc Kongo" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" -#~ msgstr "Tentukan kebijakan untuk widget plasma jarak jauh" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A themable analog clock" -#~ msgstr "Sebuah jam analog bertema" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Atra Dot" -#~ msgstr "Atra Dot" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "EOS" -#~ msgstr "EOS" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Pataca" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -#~ msgstr "Membangun Ulang Indeks Nepomuk" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -#~ msgstr "" -#~ "Indeks pencarian teks penuh Nepomuk dibangun ulang dengan fitur baru" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -#~ msgstr "Pembangunan Ulang Indeks Nepomuk telah selesai" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -#~ msgstr "" -#~ "Pembangunan ulang indeks pencarian teks penuh Nepomuk telah selesai." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Jpeg" -#~ msgstr "Jpeg" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Svg" -#~ msgstr "Svg" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Local Network Browsing" -#~ msgstr "Meramban Jaringan Lokal" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -#~ msgstr "Atur perambanan jaringan lokal untuk folder dan pencetak terkongsi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Contextual Menu" -#~ msgstr "Menu Kontekstual" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "History Sidebar" -#~ msgstr "Batang Sisi Riwayat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Navigation Panel" -#~ msgstr "Panel Navigasi" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "javascript-config-test" -#~ msgstr "javascript-config-test" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Javascript config object test widget" -#~ msgstr "Widget tes objek konfigurasi javascript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "script-digital-clock" -#~ msgstr "script-digital-clock" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Javascript digital clock" -#~ msgstr "Jam digital javascript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "script-mediaplayer" -#~ msgstr "script-mediaplayer" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Javascript media player" -#~ msgstr "Pemutar media Javascript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "script-nowplaying" -#~ msgstr "script-nowplaying" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Javascript version current track playing" -#~ msgstr "Memutar jalur saat ini versi javascript" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Tiger" -#~ msgstr "Harimau" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "A Script Adaptor" -#~ msgstr "Adaptor Skrip" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Python Clock" -#~ msgstr "Jam Python" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Python Date and Time" -#~ msgstr "Tanggal dan Waktu Python" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -#~ msgstr "Data Waktu Python untuk Plasmoid" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ruby Analog Clock" -#~ msgstr "Jam Analog Ruby" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "An SVG themable clock" -#~ msgstr "Jam bertema SVG" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ruby Extender Tutorial" -#~ msgstr "Tutorial Pemuai Ruby" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "An example of a popup applet with extender" -#~ msgstr "Sebuah contoh applet popup dengan pemuai" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "An example of displaying an SVG" -#~ msgstr "Sebuah contoh cara menampilkan SVG" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ruby Web Browser" -#~ msgstr "Peramban Web Ruby" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "DBpedia queries" -#~ msgstr "Lema DBpedia" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -#~ msgstr "Data DBpedia untuk Plasmoids" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Time data for Plasmoids" -#~ msgstr "Data waktu untuk Plasmoids" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Run your favourite apps" -#~ msgstr "Jalankan aplikasi favorit anda" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "GNU Debugger" -#~ msgstr "Pengawakutu GNU" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -#~ msgstr "Pengawakutu berbasis teks dari GNU dalam sebuah konsol" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Nitrogen" -#~ msgstr "Nitrogen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Plasma" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "" -#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -#~ "searches" -#~ msgstr "" -#~ "Strigi menyelesaikan pengindeksan awal berkas lokal untuk pencarian " -#~ "desktop secara cepat" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ozone" -#~ msgstr "Ozon" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Ac Adapter" -#~ msgstr "Adaptor ac" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Audio Interface" -#~ msgstr "Antarmuka Audio" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Battery" -#~ msgstr "Baterai" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Tombol" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Kamera" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Dvb Interface" -#~ msgstr "Antarmuka dvb" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Generic Interface" -#~ msgstr "Antarmuka Generik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Optical Disc" -#~ msgstr "Cakram Optik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Optical Drive" -#~ msgstr "Penggerak Optik" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Portable Media Player" -#~ msgstr "Pemutar Media Portabel" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Serial Interface" -#~ msgstr "Antarmuka Serial" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Storage Access" -#~ msgstr "Akses Penyimpanan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Storage Drive" -#~ msgstr "Penggerak Penyimpanan" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Storage Volume" -#~ msgstr "Volume Penyimpanan" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_archive.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_archive.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_archive.po (revision 1533168) @@ -1,41 +1,41 @@ # Indonesian translations for kio_archive package. # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kio_archive package. # Gian Giovani , 2010. # Wantoyo , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_archive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 06:37+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: kio_archivebase.cpp:213 kio_archivebase.cpp:307 kio_archivebase.cpp:381 #, kde-format msgid "" "Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" "%1" msgstr "" -"Tidak dapat membuka file, mungkin dikarenakan tipe file yang tidak " -"didukung.\n" +"Tidak dapat membuka file, mungkin dikarenakan tipe file yang tidak didukung." +"\n" "%1" #: kio_archivebase.cpp:432 #, kde-format msgid "" "The archive file could not be opened, perhaps because the format is " "unsupported.\n" "%1" msgstr "" "File arsip tidak dapat terbuka, mungkin dikarenakan format file yang tidak " "didukung.\n" "%1" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_bookmarks.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_bookmarks.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_bookmarks.po (revision 1533168) @@ -1,71 +1,54 @@ # Indonesian translations for kio_bookmarks package. # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kio_bookmarks package. # Andhika Padmawan , 2010. # Wantoyo , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-23 06:27+0700\n" "Last-Translator: wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: kio_bookmarks.cpp:87 #, kde-format msgid "Root" msgstr "Root" #: kio_bookmarks.cpp:120 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Tempat" #: kio_bookmarks.cpp:198 #, kde-format msgid "Wrong request: %1" msgstr "Permintaan salah: %1" #: kio_bookmarks_html.cpp:97 #, kde-format msgid "There are no bookmarks to display yet." msgstr "Belum ada markah untuk ditampilkan." #: kio_bookmarks_html.cpp:136 #, kde-format msgid "" "kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n" "Check your installation." msgstr "" "File CSS kio_bookmarks tidak ditemukan. Output akan tampak jelek.\n" "Cek pemasangan anda." #: kio_bookmarks_html.cpp:145 #, kde-format msgid "My Bookmarks" msgstr "Markah Saya" - -#~ msgid "My bookmarks" -#~ msgstr "Penanda saya" - -#~ msgid "Xavier Vello" -#~ msgstr "Xavier Vello" - -#~ msgid "Initial developer" -#~ msgstr "Pengelola awal" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Andhika Padmawan" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "andhika.padmawan@gmail.com" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_fish.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_fish.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_fish.po (revision 1533168) @@ -1,53 +1,45 @@ # Indonesian translations for kio_fish package. # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kio_fish package. # Andhika Padmawan , 2014. # Wantoyo , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_fish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-03 22:14+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: fish.cpp:287 #, kde-format msgid "Connecting..." msgstr "Mengonek..." #: fish.cpp:595 #, kde-format msgid "Initiating protocol..." msgstr "Menginisiasi protokol..." #: fish.cpp:629 #, kde-format msgid "Local Login" msgstr "Login Lokal" #: fish.cpp:631 #, kde-format msgid "SSH Authentication" msgstr "Autentikasi SSH" #: fish.cpp:762 #, kde-format msgid "Disconnected." msgstr "Terputus." - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Andhika Padmawan" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "andhika.padmawan@gmail.com" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_man.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_man.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_man.po (revision 1533168) @@ -1,194 +1,194 @@ # Indonesian translations for kio_man package. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kio_man package. # Andhika Padmawan , 2014. # Wantoyo , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-13 10:48+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 20:41+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andhika Padmawan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andhika.padmawan@gmail.com" #: kio_man.cpp:479 #, kde-format msgid "" "No man page matching to %1 found.

Check that you have not " "mistyped the name of the page that you want.
Check that you have typed " "the name using the correct upper and lower case characters.
If " "everything looks correct, then you may need to improve the search path for " "man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " "file in the /etc directory." msgstr "" "Tak ada halaman manual untuk %1 yang ditemukan.

Cek apakah anda " "tidak salah mengetik nama halaman yang anda inginkan.
Cek apakah anda " "telah mengetik nama menggunakan huruf besar dan kecil yang benar.
Jika " "semuanya tampak benar, maka anda mungkin perlu memperbanyak alur pencarian " "untuk halaman manual; baik menggunakan variabel lingkungan MANPATH atau " "menggunakan file yang cocok di direktori /etc." #: kio_man.cpp:510 #, kde-format msgid "Open of %1 failed." msgstr "Membuka %1 gagal." #: kio_man.cpp:604 kio_man.cpp:622 #, kde-format msgid "Man output" msgstr "Output manual" #: kio_man.cpp:608 #, kde-format msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "

Error Penampil Manual KDE

" #: kio_man.cpp:626 #, kde-format msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Ada lebih dari satu halaman manual yang cocok." #: kio_man.cpp:637 #, kde-format msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Catatan: jika anda membaca halaman manual dalam bahasa anda, tolong hati-" "hati karena mungkin terdapat kesalahan atau telah kadaluwarsa. Jika ragu-" "ragu, anda harus melihat versi bahasa Inggris." #: kio_man.cpp:719 #, kde-format msgid "Header files" msgstr "File tajuk" #: kio_man.cpp:720 #, kde-format msgid "Header files (POSIX)" msgstr "File tajuk (POSIX)" #: kio_man.cpp:721 #, kde-format msgid "User Commands" msgstr "Perintah Pengguna" #: kio_man.cpp:722 #, kde-format msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "Perintah Pengguna (POSIX)" #: kio_man.cpp:723 #, kde-format msgid "System Calls" msgstr "Panggilan Sistem" #: kio_man.cpp:724 #, kde-format msgid "Subroutines" msgstr "Subrutin" #: kio_man.cpp:725 #, kde-format msgid "Perl Modules" msgstr "Modul Perl" #: kio_man.cpp:726 #, kde-format msgid "Network Functions" msgstr "Fungsi Jaringan" #: kio_man.cpp:727 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Perangkat" #: kio_man.cpp:728 #, kde-format msgid "File Formats" msgstr "Format File" #: kio_man.cpp:729 #, kde-format msgid "Games" -msgstr "Game" +msgstr "Permainan" #: kio_man.cpp:730 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" #: kio_man.cpp:731 #, kde-format msgid "System Administration" msgstr "Administrasi Sistem" #: kio_man.cpp:732 #, kde-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: kio_man.cpp:733 #, kde-format msgid "Local Documentation" msgstr "Dokumentasi Lokal" #: kio_man.cpp:734 #, kde-format msgid "New" msgstr "Baru" #: kio_man.cpp:769 kio_man.cpp:773 kio_man.cpp:1143 #, kde-format msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Indeks Manual UNIX" #: kio_man.cpp:799 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "Bagian %1" #: kio_man.cpp:1152 #, kde-format msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Indeks Untuk Bagian %1: %2" #: kio_man.cpp:1157 #, kde-format msgid "Generating Index" msgstr "Membuat Indeks" #: kio_man.cpp:1428 #, kde-format msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "Tak dapat menemukan program sgml2roff di sistem anda. Silakan instal program " "tersebut, jika perlu, dan perluas alur pencarian dengan menyesuaikan alur " "variabel lingkungan sebelum menjalankan KDE." #: kmanpart.cpp:30 #, kde-format msgid "KMan" msgstr "KMan" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_nfs.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_nfs.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_nfs.po (revision 1533168) @@ -1,68 +1,65 @@ # Indonesian translations for kio_nfs package. # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kio_nfs package. # Andhika Padmawan , 2010-2014. # Wantoyo , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-16 08:17+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: kio_nfs.cpp:131 #, kde-format msgid "%1: Unsupported NFS version" msgstr "%1: Versi NFS tak didukung" #: kio_nfs.cpp:654 #, kde-format msgid "RPC error %1" msgstr "Galat RPC %1" #: kio_nfs.cpp:697 #, kde-format msgid "No space left on device" msgstr "Tak ada ruang kosong tersisa di perangkat" #: kio_nfs.cpp:700 #, kde-format msgid "Read only file system" msgstr "Sistem file hanya baca" #: kio_nfs.cpp:703 #, kde-format msgid "Filename too long" msgstr "Nama file terlalu panjang" #: kio_nfs.cpp:710 #, kde-format msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Kuota cakram terlampaui" #: kio_nfs.cpp:716 #, kde-format msgid "NFS error %1 - %2" msgstr "Galat NFS %1 - %2" #: nfsv2.cpp:260 nfsv3.cpp:275 #, kde-format msgid "Failed to mount %1" msgstr "Gagal mengaitkan %1" #: nfsv2.cpp:431 nfsv2.cpp:492 nfsv3.cpp:447 nfsv3.cpp:612 #, kde-format msgid "Unknown target" msgstr "Sasaran tak diketahui" - -#~ msgid "An RPC error occurred." -#~ msgstr "Galat RPC terjadi." Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_recentdocuments.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_recentdocuments.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_recentdocuments.po (revision 1533168) @@ -1,23 +1,25 @@ # Indonesian translations for kio_recentdocuments package. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kio_recentdocuments package. # Andhika Padmawan , 2014. +# Wantoyo , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-07 21:58+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.0\n" #: recentdocuments.cpp:149 #, kde-format msgid "Recent Documents" msgstr "Dokumen Terkini" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_sftp.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_sftp.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_sftp.po (revision 1533168) @@ -1,306 +1,266 @@ # Indonesian translations for kio_sftp package. # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kio_sftp package. # Andhika Padmawan , 2010-2014. -# Wantoyo , 2017, 2018. +# Wantoyo , 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-15 08:51+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-19 08:58+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.0\n" #: kio_sftp.cpp:194 #, kde-format msgid "Incorrect or invalid passphrase" msgstr "Sandi salah atau tidak absah" #: kio_sftp.cpp:277 kio_sftp.cpp:279 kio_sftp.cpp:860 kio_sftp.cpp:1158 #, kde-format msgid "SFTP Login" msgstr "Login SFTP" #: kio_sftp.cpp:294 #, kde-format msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "Gunakan area intput nama pengguna untuk menjawab pertanyaan ini." #: kio_sftp.cpp:307 #, kde-format msgid "Please enter your password." msgstr "Silakan masukkan sandi anda." #: kio_sftp.cpp:312 kio_sftp.cpp:863 kio_sftp.cpp:1161 #, kde-format msgid "Site:" msgstr "Situs:" #: kio_sftp.cpp:465 #, kde-format msgid "Could not allocate callbacks" msgstr "Tak dapat mengalokasikan panggil balik" #: kio_sftp.cpp:479 #, kde-format msgid "Could not set log verbosity." msgstr "Tak dapat mengatur kelengkapan catatan." #: kio_sftp.cpp:485 #, kde-format msgid "Could not set log userdata." msgstr "Tak dapat mengatur catatan data pengguna." #: kio_sftp.cpp:491 #, kde-format msgid "Could not set log callback." msgstr "Tak dapat mengatur catatan panggil balik." #: kio_sftp.cpp:529 #, kde-format msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "Tak dapat menciptakan sesi SSH baru." #: kio_sftp.cpp:540 kio_sftp.cpp:545 #, kde-format msgid "Could not set a timeout." msgstr "Tak dapat mengatur batas waktu." #: kio_sftp.cpp:554 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not set port." +#, kde-format msgid "Could not disable Nagle's Algorithm." -msgstr "Tak dapat mengatur pangkalan." +msgstr "" #: kio_sftp.cpp:562 kio_sftp.cpp:568 #, kde-format msgid "Could not set compression." msgstr "Tak dapat mengatur kompresi." #: kio_sftp.cpp:575 #, kde-format msgid "Could not set host." msgstr "Tak dapat mengatur host." #: kio_sftp.cpp:582 #, kde-format msgid "Could not set port." msgstr "Tak dapat mengatur pangkalan." #: kio_sftp.cpp:591 #, kde-format msgid "Could not set username." msgstr "Tak dapat mengatur nama pengguna." #: kio_sftp.cpp:599 #, kde-format msgid "Could not parse the config file." msgstr "Tak dapat mengurai file konfigurasi." #: kio_sftp.cpp:617 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +#, kde-kuit-format msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Membuka koneksi SFTP ke host %1:%2" +msgstr "" #: kio_sftp.cpp:692 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not create hash from server public key" +#, kde-format msgid "Could not get server public key type name" -msgstr "Tak dapat menciptakan hash dari server kunci publik" +msgstr "" #: kio_sftp.cpp:704 kio_sftp.cpp:1023 #, kde-format msgid "Could not create hash from server public key" msgstr "Tak dapat menciptakan hash dari server kunci publik" #: kio_sftp.cpp:715 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not create hash from server public key" +#, kde-format msgid "Could not create fingerprint for server public key" -msgstr "Tak dapat menciptakan hash dari server kunci publik" +msgstr "" #: kio_sftp.cpp:728 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The host key for this server was not found, but another type of key " -#| "exists.\n" -#| "An attacker might change the default server key to confuse your client " -#| "into thinking the key does not exist.\n" -#| "Please contact your system administrator.\n" -#| "%1" +#, kde-format msgid "" -"An %1 host key for this server was not found, but another type of key " -"exists.\n" +"An %1 host key for this server was not found, but another type of key exists." +"\n" "An attacker might change the default server key to confuse your client into " "thinking the key does not exist.\n" "Please contact your system administrator.\n" "%2" msgstr "" -"Kunci host untuk server ini tidak ditemukan, tapi tipe lain kunci ada.\n" -"Penyerang mungkin mengubah kunci server baku untuk membingungkan klien anda " -"agar berpikir bahwa kunci tersebut tidak ada.\n" -"%1" #: kio_sftp.cpp:740 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The host key for the server %1 has changed.\n" -#| "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address " -#| "for the host and its host key have changed at the same time.\n" -#| "The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" -#| " %2\n" -#| "Please contact your system administrator.\n" -#| "%3" +#, kde-format msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " "the host and its host key have changed at the same time.\n" "The fingerprint for the %2 key sent by the remote host is:\n" " SHA256:%3\n" "Please contact your system administrator.\n" "%4" msgstr "" -"Kunci host untuk server %1 telah berubah.\n" -"Ini dapat berarti bahwa PENIPUAN DNS sedang berlangsung atau alamat IP untuk " -"host dan kunci hostnya telah berubah di saat yang sama.\n" -"Sidik jari untuk kunci yang dikirim oleh host jarak jauh adalah:\n" -" %2\n" -"Silakan hubungi pengurus anda.\n" -"%3" #: kio_sftp.cpp:755 kio_sftp.cpp:1061 #, kde-format msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Peringatan: Tak dapat verifikasi identitas host." #: kio_sftp.cpp:756 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" -#| "The key fingerprint is: %2\n" -#| "Are you sure you want to continue connecting?" +#, kde-format msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The %2 key fingerprint is: %3\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -"Otentikasi host %1 tak dapat dibangun.\n" -"Sidik jari kunci adalah: %2\n" -"Apakah anda yakin ingin melanjutkan penyambungan?" #: kio_sftp.cpp:795 kio_sftp.cpp:818 kio_sftp.cpp:835 kio_sftp.cpp:851 #: kio_sftp.cpp:908 kio_sftp.cpp:919 kio_sftp.cpp:1093 kio_sftp.cpp:1116 #: kio_sftp.cpp:1133 kio_sftp.cpp:1149 kio_sftp.cpp:1206 kio_sftp.cpp:1217 #, kde-format msgid "Authentication failed." msgstr "Otentikasi gagal." #: kio_sftp.cpp:803 kio_sftp.cpp:1101 #, kde-format msgid "" "Authentication failed. The server didn't send any authentication methods" msgstr "Otentikasi gagal. Server tidak mengirim metode otentikasi apapun" #: kio_sftp.cpp:861 kio_sftp.cpp:1159 #, kde-format msgid "Please enter your username and password." msgstr "Silakan masukkan nama pengguna dan sandi anda." #: kio_sftp.cpp:872 kio_sftp.cpp:1170 #, kde-format msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nama pengguna atau sandi salah" #: kio_sftp.cpp:928 kio_sftp.cpp:1226 #, kde-format msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" -"Tak dapat mengirim permintaan subsistem SFTP. Pastikan SFTP telah diaktifkan " -"di server." +"Tak dapat mengirim permintaan subsistem SFTP. Pastikan SFTP telah " +"difungsikan di server." #: kio_sftp.cpp:936 kio_sftp.cpp:1234 #, kde-format msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "Tak dapat menginisialisasi sesi SFTP." #: kio_sftp.cpp:941 kio_sftp.cpp:1239 #, kde-format msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Sukses tersambung ke %1" +msgstr "Berhasil tersambung ke %1" #: kio_sftp.cpp:1037 #, kde-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" "An attacker might change the default server key to confuse your client into " "thinking the key does not exist.\n" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" "Kunci host untuk server ini tidak ditemukan, tapi tipe lain kunci ada.\n" "Penyerang mungkin mengubah kunci server baku untuk membingungkan klien anda " "agar berpikir bahwa kunci tersebut tidak ada.\n" "%1" #: kio_sftp.cpp:1048 #, kde-format msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " "the host and its host key have changed at the same time.\n" "The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" " %2\n" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" "Kunci host untuk server %1 telah berubah.\n" "Ini dapat berarti bahwa PENIPUAN DNS sedang berlangsung atau alamat IP untuk " "host dan kunci hostnya telah berubah di saat yang sama.\n" "Sidik jari untuk kunci yang dikirim oleh host jarak jauh adalah:\n" " %2\n" "Silakan hubungi pengurus anda.\n" "%3" #: kio_sftp.cpp:1062 #, kde-format msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" "Otentikasi host %1 tak dapat dibangun.\n" "Sidik jari kunci adalah: %2\n" "Apakah anda yakin ingin melanjutkan penyambungan?" #: kio_sftp.cpp:1282 #, kde-format msgid "Invalid sftp context" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:2192 #, kde-format msgid "Could not read link: %1" msgstr "Tak dapat membaca tautan: %1" #: kio_sftp.cpp:2590 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" "Tak dapat mengubah hak akses untuk\n" "%1" - -#~ msgid "No hostname specified." -#~ msgstr "Tak ada nama host yang ditentukan." Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_smb.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_smb.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_smb.po (revision 1533168) @@ -1,160 +1,157 @@ # Indonesian translations for kio_smb package. # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kio_smb package. # Andhika Padmawan , 2010. # Wantoyo , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:02+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-28 21:44+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: kio_smb_auth.cpp:142 #, kde-format msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "Silakan masukkan informasi autentikasi untuk %1" #: kio_smb_auth.cpp:146 #, kde-format msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" "Silakan masukkan informasi autentikasi untuk:\n" "Server = %1\n" "Bagian = %2" #: kio_smb_auth.cpp:188 #, kde-format msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient gagal untuk menciptakan konteks" #: kio_smb_auth.cpp:216 #, kde-format msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient gagal untuk menginisialisasi konteks" #: kio_smb_browse.cpp:67 #, kde-format msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1:\n" "Tipe file tak diketahui, apakah direktori atau file." #: kio_smb_browse.cpp:227 #, kde-format msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " "an enabled firewall." msgstr "" "Tak dapat menemukan grup kerja apapun di jaringan lokal anda. Hal ini " -"mungkin disebabkan oleh firewall yang diaktifkan." +"mungkin disebabkan oleh firewall yang difungsikan." #: kio_smb_browse.cpp:232 #, kde-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Tak ada media di perangkat untuk %1" #: kio_smb_browse.cpp:238 #, kde-format msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "Tidak bisa menyambung ke host untuk %1" #: kio_smb_browse.cpp:251 #, kde-format msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "Error ketika menyambung ke server yang bertanggungjawab atas %1" #: kio_smb_browse.cpp:257 #, kde-format msgid "Share could not be found on given server" msgstr "Pembagian tidak bisa ditemukan di server yang diberikan" #: kio_smb_browse.cpp:259 #, kde-format msgid "Bad file descriptor" msgstr "Pendeskripsi file buruk" #: kio_smb_browse.cpp:266 #, kde-format msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows " "and by UNIX name resolution." msgstr "" "Nama yang diberikan tidak bisa diselesaikan ke server unik. Pastikan " "jaringan anda diatur tanpa konflik nama apapun antara nama yang digunakan " "oleh Windows dan oleh resolusi nama UNIX." #: kio_smb_browse.cpp:271 #, kde-format msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " "This might indicate a severe problem with your network - but also might " "indicate a problem with libsmbclient.\n" "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " "developers if they ask for it)" msgstr "" "libsmbclient melaporkan error, tapi tidak menentukan apa masalahnya. Hal ini " "mungkin mengindikasikan masalah yang parah di jaringan anda - atau mungkin " "juga mengindikasikan masalah dengan libsmblient.\n" "Jika anda ingin membantu kami, silakan berikan tcpdump dari antarmuka " "jaringan ketika anda coba untuk menelusuri (hati-hati karena hal ini dapat " "berisi data pribadi, jadi jangan kirim data jika anda tidak yakin tentang " "hal itu - anda dapat mengirimkannya secara pribadi ke pengembang jika mereka " "memintanya)" #: kio_smb_browse.cpp:281 #, kde-format msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Kondisi error tak diketahui di stat: %1" #: kio_smb_browse.cpp:297 #, kde-kuit-format msgid "Error occurred while trying to access %1%2" msgstr "Terjadi error ketika mencoba mengakses %1%2" #: kio_smb_mount.cpp:111 kio_smb_mount.cpp:147 #, kde-format msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" -"Pastikan bahwa paket samba telah terpasang dengan benar di sistem anda." +"Pastikan bahwa paket samba telah terinstal dengan benar di sistem anda." #: kio_smb_mount.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" "Mengaitkan bagian \"%1\" dari host \"%2\" oleh pengguna \"%3\" gagal.\n" "%4" #: kio_smb_mount.cpp:160 #, kde-format msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" "Melepaskait titikkait \"%1\" gagal.\n" "%2" - -#~ msgid "File does not exist: %1" -#~ msgstr "Berkas tidak ada: %1" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_thumbnail.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_thumbnail.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/kio5_thumbnail.po (revision 1533168) @@ -1,87 +1,76 @@ # Indonesian translations for kio_smb package. # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kio_smb package. # Andhika Padmawan , 2010-2014. # Wantoyo , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-03 22:36+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: jpegcreator.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Rotate the image automatically" msgstr "Rotasi gambar secara otomatis" #: thumbnail.cpp:197 #, kde-format msgid "No MIME Type specified." msgstr "Tak ada Tipe MIME yang diberikan." #: thumbnail.cpp:206 #, kde-format msgid "No or invalid size specified." msgstr "Tak ada atau ukuran yang diberikan tidak absah." #: thumbnail.cpp:240 #, kde-format msgid "Cannot create thumbnail for directory" msgstr "Tak dapat menciptakan miniatur untuk direktori" #: thumbnail.cpp:252 #, kde-format msgid "No plugin specified." msgstr "Tak ada plugin yang ditentukan." #: thumbnail.cpp:258 #, kde-format msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "Tak dapat memuat ThumbCreator %1" #: thumbnail.cpp:267 #, kde-format msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "Tak dapat menciptakan miniatur untuk %1" #: thumbnail.cpp:305 #, kde-format msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "Gagal menciptakan miniatur." #: thumbnail.cpp:317 #, kde-format msgid "Could not write image." msgstr "Tak dapat menulis gambar." #: thumbnail.cpp:342 #, kde-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "Gagal melampirkan ke segmen memori bersama %1" #: thumbnail.cpp:346 #, kde-format msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "Image terlalu besar untuk segmen memori bersama" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Andhika Padmawan" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "andhika.padmawan@gmail.com" - -#~ msgid "kio_thumbmail" -#~ msgstr "kio_thumbmail" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/krfb._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/krfb._desktop_.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/krfb._desktop_.po (revision 1533168) @@ -1,141 +1,125 @@ # Wantoyo , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-11 02:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-03 22:11+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-31 22:19+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 msgctxt "Comment" msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" msgstr "Plugin Frame Buffer untuk KRfb" #: krfb/krfb.notifyrc:3 krfb/org.kde.krfb.desktop:147 msgctxt "Comment" msgid "Desktop Sharing" msgstr "Desktop Sharing" #: krfb/krfb.notifyrc:76 msgctxt "Name" msgid "User Accepts Connection" msgstr "Pengguna Menyetujui Koneksi" #: krfb/krfb.notifyrc:136 msgctxt "Comment" msgid "User accepts connection" msgstr "Pengguna menyetujui koneksi" #: krfb/krfb.notifyrc:209 msgctxt "Name" msgid "User Refuses Connection" msgstr "Pengguna Menampik Koneksi" #: krfb/krfb.notifyrc:269 msgctxt "Comment" msgid "User refuses connection" msgstr "Pengguna menampik koneksi" #: krfb/krfb.notifyrc:342 msgctxt "Name" msgid "Connection Closed" msgstr "Koneksi Ditutup" #: krfb/krfb.notifyrc:404 msgctxt "Comment" msgid "Connection closed" msgstr "Koneksi ditutup" #: krfb/krfb.notifyrc:481 msgctxt "Name" msgid "Invalid Password" msgstr "Sandi Tidak Absah" #: krfb/krfb.notifyrc:543 msgctxt "Comment" msgid "Invalid password" msgstr "Sandi tidak absah" #: krfb/krfb.notifyrc:623 msgctxt "Name" msgid "Invalid Password Invitations" msgstr "Undangan Sandi Tidak Absah" #: krfb/krfb.notifyrc:683 msgctxt "Comment" msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." msgstr "Undangan mengirimkan sebuah sandi tidak absah. Koneksi ditampik." #: krfb/krfb.notifyrc:754 msgctxt "Name" msgid "New Connection on Hold" msgstr "Koneksi Baru sedang Tertahan" #: krfb/krfb.notifyrc:813 msgctxt "Comment" msgid "Connection requested, user must accept" msgstr "Koneksi diminta, pengguna harus menyetujui" #: krfb/krfb.notifyrc:885 msgctxt "Name" msgid "New Connection Auto Accepted" msgstr "Koneksi Baru Tersetujui Otomatis" #: krfb/krfb.notifyrc:944 msgctxt "Comment" msgid "New connection automatically established" msgstr "Koneksi baru secara otomatis terpancang" #: krfb/krfb.notifyrc:1016 msgctxt "Name" msgid "Too Many Connections" msgstr "Terlalu Banyak Koneksi" #: krfb/krfb.notifyrc:1075 msgctxt "Comment" msgid "Busy, connection refused" msgstr "Sibuk, koneksi ditampik" #: krfb/krfb.notifyrc:1150 msgctxt "Name" msgid "Unexpected Connection" msgstr "Koneksi Tak Terduga" #: krfb/krfb.notifyrc:1210 msgctxt "Comment" msgid "Received unexpected connection, abort" msgstr "Diperoleh koneksi tak terduga, gugurkan" #: krfb/org.kde.krfb.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "Krfb" msgstr "Krfb" #: krfb/org.kde.krfb.desktop:77 msgctxt "GenericName" msgid "Desktop Sharing" msgstr "Desktop Sharing" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -#~ msgstr "Framebuffer berbasiskan Qt untuk KRfb." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -#~ msgstr "Qt Framebuffer untuk KRfb" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -#~ msgstr "Framebuffer berbasiskan X11 XDamage/XShm untuk KRfb." - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -#~ msgstr "Framebuffer X11 untuk KRfb" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/krfb._json_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/krfb._json_.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/krfb._json_.po (revision 1533168) @@ -1,40 +1,40 @@ # Wantoyo , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-16 03:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 21:45+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-31 22:19+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: krfb/krfb-framebuffer.json msgctxt "Description" msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" msgstr "Plugin Frame Buffer untuk KRfb" #: framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.json msgctxt "Description" msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." msgstr "Framebuffer berbasiskan X11 XDamage/XShm untuk KRfb." #: framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.json msgctxt "Description" msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." msgstr "Framebuffer berbasiskan Qt untuk KRfb." #: framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.json msgctxt "Name" msgid "X11 Framebuffer for KRfb" msgstr "Framebuffer X11 untuk KRfb" #: framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.json msgctxt "Name" msgid "Qt Framebuffer for KRfb" msgstr "Qt Framebuffer untuk KRfb" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/krfb.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/krfb.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/krfb.po (revision 1533168) @@ -1,615 +1,615 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Wantoyo , 2017, 2018. +# Wantoyo , 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 08:19+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-19 08:58+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Wantoyo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wantoyek@gmail.com" #: connectiondialog.cpp:39 #, kde-format msgid "New Connection" msgstr "Koneksi Baru" #: connectiondialog.cpp:61 #, kde-format msgid "Accept Connection" msgstr "Setujui Koneksi" #: connectiondialog.cpp:65 #, kde-format msgid "Refuse Connection" msgstr "Tampik Koneksi" #: invitationsrfbclient.cpp:73 #, kde-format msgid "Accepted connection from %1" msgstr "Koneksi disetujui dari %1" #: invitationsrfbclient.cpp:79 #, kde-format msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)" msgstr "Diperoleh koneksi dari %1, masih tertahan (menunggu konfirmasi)" #: invitationsrfbserver.cpp:47 #, kde-format msgid "%1@%2 (shared desktop)" msgstr "%1@%2 (membagikan desktop)" #. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow) #: krfb.kcfg:9 #, kde-format msgid "Start minimized" msgstr "Mulai minimalkan" #. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP) #: krfb.kcfg:15 #, kde-format msgid "Use the default port for VNC (5900)" msgstr "Gunakan port baku untuk VNC (5900)" #. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP) #: krfb.kcfg:19 #, kde-format msgid "This is the port on which krfb will listen." msgstr "Ini adalah port yang mana krfb akan terdaftar." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService) #. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP) #: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:22 #, kde-format msgid "Announce the service on the local network" msgstr "Pengumuman layanan pada jaringan lokal" #. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security) #: krfb.kcfg:29 #, kde-format msgid "Do not store passwords in KWallet" msgstr "Jangan simpan sandi di KWallet" #. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security) #: krfb.kcfg:33 #, kde-format msgid "Allow remote connections to manage the desktop." msgstr "Bolehkan koneksi jarak jauh untuk mengelola desktop." #. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security) #: krfb.kcfg:37 #, kde-format msgid "Allow connections without an invitation." msgstr "Bolehkan koneksi tanpa undangan." #. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security) #. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security) #: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44 #, kde-format msgid "Password for uninvited connections." msgstr "Sandi untuk koneksi tak diundang." #. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer) #: krfb.kcfg:49 #, kde-format msgid "Preferred Frame Buffer Plugin" msgstr "Preferensi Plugin Frame Buffer" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "VNC-compatible server to share desktops" msgstr "Server kompatibel VNC untuk membagikan desktop" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "" "Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. " "Sharing your desktop is not possible." msgstr "" "Server X11 Anda tidak mendukung ekstensi XTest versi 2.2 yang diperlukan. " "Sharing desktop Anda tidak memungkinkan." #: main.cpp:53 #, kde-format msgid "Desktop Sharing Error" msgstr "Desktop Sharing Error" #: main.cpp:82 #, kde-format msgid "Desktop Sharing" msgstr "Desktop Sharing" #: main.cpp:86 #, kde-format msgid "" "(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n" "(c) 2007, Alessandro Praduroux\n" "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" "(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n" "(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n" "(c) 2000, Tridia Corporation\n" "(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" msgstr "" "(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n" "(c) 2007, Alessandro Praduroux\n" "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" "(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n" "(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n" "(c) 2000, Tridia Corporation\n" "(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" #: main.cpp:93 #, kde-format msgid "George Goldberg" msgstr "George Goldberg" #: main.cpp:94 #, kde-format msgid "Telepathy tubes support" msgstr "Dukungan Telepathy tubes" #: main.cpp:96 #, kde-format msgid "George Kiagiadakis" msgstr "George Kiagiadakis" #: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Alessandro Praduroux" msgstr "Alessandro Praduroux" #: main.cpp:99 #, kde-format msgid "KDE4 porting" msgstr "KDE4 porting" #: main.cpp:100 #, kde-format msgid "Tim Jansen" msgstr "Tim Jansen" #: main.cpp:100 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Penulis asli" #: main.cpp:101 #, kde-format msgid "Johannes E. Schindelin" msgstr "Johannes E. Schindelin" #: main.cpp:102 #, kde-format msgid "libvncserver" msgstr "libvncserver" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "Const Kaplinsky" msgstr "Const Kaplinsky" #: main.cpp:104 #, kde-format msgid "TightVNC encoder" msgstr "TightVNC encoder" #: main.cpp:105 #, kde-format msgid "Tridia Corporation" msgstr "Tridia Corporation" #: main.cpp:106 #, kde-format msgid "ZLib encoder" msgstr "ZLib encoder" #: main.cpp:107 #, kde-format msgid "AT&T Laboratories Boston" msgstr "AT&T Laboratories Boston" #: main.cpp:108 #, kde-format msgid "original VNC encoders and protocol design" msgstr "Desain protokol dan encoder VNC asli" #: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Do not show the invitations management dialog at startup" -msgstr "Jangan tampilkan dialog pengelolaan undangan saat startup" +msgstr "Jangan tampilkan dialog pengelolaan undangan saat pemulaian" #: mainwindow.cpp:181 #, kde-format msgid "Enter a new password for Unattended Access" msgstr "Masukkan sandi baru untuk Akses Unattended" #: mainwindow.cpp:192 #, kde-format msgid "" "Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting " "another port in the settings and restart krfb." msgstr "" "Gagal memulai server krfb. Desktop Sharing tidak akan bekerja. Cobalah setel " "port lainnya dalam setelan dan mulai ulang krfb." #: mainwindow.cpp:215 #, kde-format msgid "" "This field contains the address of your computer and the port number, " "separated by a colon.\n" "\n" "The address is just a hint - you can use any address that can reach your " "computer.\n" "\n" "Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, " "but does not always succeed in doing so.\n" "\n" "If your computer is behind a firewall it may have a different address or be " "unreachable for other computers." msgstr "" "Bidang ini berisi alamat komputer dan nomor port Anda, dipisahkan dengan " "tanda titik dua.\n" "\n" "Alamat adalah hanya petunjuk - Anda bisa menggunakan alamat apa pun yang " "bisa menjangkau komputer Anda.\n" "\n" "Desktop Sharing mencoba menebak alamat Anda dari konfigurasi jaringan Anda, " "tetapi tidak selalu berhasil dalam melakukannya.\n" "\n" "Jika komputer Anda di belakang sebuah firewall yang mungkin memiliki alamat " "yang berbeda atau tidak dapat dijangkau untuk komputer lain." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel) #: mainwindow.cpp:216 mainwindow.cpp:223 ui/mainwidget.ui:83 #: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114 #, kde-format msgid "KDE Desktop Sharing" msgstr "KDE Desktop Sharing" #: mainwindow.cpp:222 #, kde-format msgid "" "Any remote user with normal desktop sharing password will have to be " "authenticated.\n" "\n" "If unattended access is on, and the remote user provides unattended mode " "password, desktop sharing access will be granted without explicit " "confirmation." msgstr "" "Pengguna jarak jauh siapa pun dengan sandi desktop sharing normal akan " "menjadi terautentikasi.\n" "\n" "Jika akses unattended nyala, dan pengguna jarak jauh menyediakan sandi mode " "unattended, akses desktop sharing akan diberikan tanpa konfirmasi gamblang." #: mainwindow.cpp:239 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Jaringan" #: mainwindow.cpp:240 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Keamanan" #: mainwindow.cpp:241 #, kde-format msgid "Screen capture" msgstr "Tangkapan layar" #: mainwindow.cpp:246 #, kde-format msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program." msgstr "" "Untuk menerapkan setelan plugin framebuffer, Anda perlu memulai ulang " "program." #: rfbservermanager.cpp:217 #, kde-format msgid "The remote user %1 is now connected." msgstr "Pengguna %1 jarak jauh sekarang tersambung." #: rfbservermanager.cpp:231 #, kde-format msgid "The remote user %1 disconnected." msgstr "Pengguna %1 jarak jauh terputus." #: trayicon.cpp:56 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "Putus" #: trayicon.cpp:62 #, kde-format msgid "Enable Remote Control" -msgstr "Aktifkan Kendali Jarak Jauh" +msgstr "Fungsikan Kendali Jarak Jauh" #: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133 #, kde-format msgid "Desktop Sharing - disconnected" msgstr "Desktop Sharing - terputus" #: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137 #, kde-format msgid "Desktop Sharing - connected with %1" msgstr "Desktop Sharing - tersambung dengan %1" #: trayicon.cpp:120 #, kde-format msgid "Desktop Sharing - connected" msgstr "Desktop Sharing - tersambung" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer) #: ui/configframebuffer.ui:14 #, kde-format msgid "Framebuffer" msgstr "Framebuffer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/configframebuffer.ui:22 #, kde-format msgid "Preferred frameb&uffer plugin:" msgstr "Preferensi plugin frameb&uffer:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText) #: ui/configframebuffer.ui:47 #, kde-format msgid "" "

When using x11, xcb plugin should be preferred, because it is more performant.
qt plugin is a safe fallback, if for some " "reason others don't work. But also it is very slow.

" msgstr "" "

Ketika menggunakan x11, plugin xcb seharusnya dipreferensi, karena itu lebih " "berkinerja. Plugin
qt adalah " "alternatif yang aman, jika untuk beberapa alasan lain tidak bekerja. Tetapi " "juga sangat lambat.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl) #: ui/configsecurity.ui:17 #, kde-format msgid "Allow remote connections to control your desktop" msgstr "Bolehkan koneksi jarak jauh untuk mengendalikan desktop Anda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort) #: ui/configtcp.ui:32 #, kde-format msgid "Use default port" msgstr "Gunakan port baku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/configtcp.ui:50 #, kde-format msgid "Listening port:" msgstr "Port listening:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) #: ui/connectionwidget.ui:47 #, kde-format msgid "Attention" msgstr "Perhatian" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel) #: ui/connectionwidget.ui:72 #, kde-format msgid "" "Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will " "allow the remote user to watch your desktop. " msgstr "" "Seseorang meminta koneksi ke komputer Anda. Pemberian ini akan membolehkan " "pengguna jarak jauh untuk menonton desktop Anda." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #: ui/connectionwidget.ui:102 #, kde-format msgid "Remote system:" msgstr "Sistem jarak jauh:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost) #: ui/connectionwidget.ui:118 #, kde-format msgid "123.234.123.234" msgstr "123.234.123.234" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl) #: ui/connectionwidget.ui:136 #, kde-format msgid "" "If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use " "your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be " "careful. When the option is disabled the remote user can only watch your " "screen." msgstr "" -"Jika Anda mengaktifkan pilihan ini, pengguna jarak jauh bisa masuk penekanan " +"Jika Anda memfungsikan pilihan ini, pengguna jarak jauh bisa masuk penekanan " "tuts dan menggunakan penunjuk mouse. Ini memberikan mereka kendali penuh " -"atas komputer Anda, jadi hati-hati. Bila pilihan dinonaktifkan, pengguna " +"atas komputer Anda, jadi hati-hati. Bila pilihan dinonfungsikan, pengguna " "jarak jauh hanya bisa melihat layar Anda." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl) #: ui/connectionwidget.ui:139 #, kde-format msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse" msgstr "Bolehkan pengguna jarak jauh untuk &mengendalikan keyboard dan mouse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel) #: ui/mainwidget.ui:117 #, kde-format msgid "" "KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote " "location for viewing and possibly controlling your desktop." msgstr "" "KDE Desktop Sharing membolehkan Anda memberi izin kepada seseorang yang " "berada di lokasi jarak jauh untuk melihat dan mungkin mengendalikan desktop " "Anda." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox) #: ui/mainwidget.ui:145 #, kde-format msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing" msgstr "Mulai/Hentikan Remote Desktop Sharing" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox) #: ui/mainwidget.ui:148 #, kde-format msgid "&Enable Desktop Sharing" -msgstr "&Aktifkan Desktop Sharing" +msgstr "&Fungsikan Desktop Sharing" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox) #: ui/mainwidget.ui:170 #, kde-format msgid "Connection Details" msgstr "Perincian Koneksi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) #: ui/mainwidget.ui:193 #, kde-format msgid "&Address" msgstr "&Alamat" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton) #: ui/mainwidget.ui:214 #, kde-format msgid "More about this address" msgstr "Selebihnya tentang alamat ini" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton) #: ui/mainwidget.ui:217 ui/mainwidget.ui:397 #, kde-format msgid "About" msgstr "Tentang" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, addressDisplayLabel) #: ui/mainwidget.ui:235 #, kde-format msgid "" "Address required by remote users to connect to your desktop. Click about " "button on the right for more info." msgstr "" "Alamat yang dibutuhkan oleh pengguna jarak jauh untuk menyambung ke desktop " "Anda. Klik tombol tentang di sebelah kanan untuk info selebihnya." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel) #: ui/mainwidget.ui:238 #, kde-format msgid "127.0.0.1 : 5900" msgstr "127.0.0.1 : 5900" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #: ui/mainwidget.ui:269 #, kde-format msgid "&Password" msgstr "&Sandi:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton) #: ui/mainwidget.ui:290 #, kde-format msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password" msgstr "Edit/Simpan Sandi Desktop Sharing" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton) #: ui/mainwidget.ui:293 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Edit" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel) #: ui/mainwidget.ui:311 #, kde-format msgid "" "Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit " "button on the right to change password." msgstr "" "Sandi yang dibutuhkan oleh pengguna jarak jauh untuk menyambung ke desktop " "Anda. Klik tombol edit di sebelah kanan untuk mengubah sandi." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel) #: ui/mainwidget.ui:314 #, kde-format msgid "TemporaryPassword" msgstr "TemporaryPassword" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel) #: ui/mainwidget.ui:340 ui/mainwidget.ui:378 #, kde-format msgid "" "Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to " "your desktop without your explicit confirmation." msgstr "" "Akses Unattended membolehkan pengguna jarak jauh dengan sandi untuk " "mendapatkan kendali atas desktop Anda tanpa konfirmasi gamblang Anda." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox) #: ui/mainwidget.ui:343 #, kde-format msgid "Unattended Access" msgstr "Akses Unattended" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel) #: ui/mainwidget.ui:375 #, kde-format msgid "" "Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to " "your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on " "right to know more." msgstr "" "Akses Unattended membolehkan pengguna jarak jauh dengan sandi untuk " "mendapatkan kendali terhadap desktop Anda tanpa konfirmasi gamblang Anda. " "Klik tombol \"Tentang\" di sebelah kanan untuk mengetahui selebihnya." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton) #: ui/mainwidget.ui:394 #, kde-format msgid "Know more about Unattended Access" msgstr "Ketahui selebihnya tentang Akses Unattended" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox) #: ui/mainwidget.ui:437 #, kde-format msgid "" "Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to " "change password, and \"About\" button to know more." msgstr "" "Mulai/Hentikan akses unattended atas desktop Anda. Klik pada tombol sebelah " "kanan untuk mengubah sandi, dan tombol \"Tentang\" untuk mengetahui " "selebihnya." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox) #: ui/mainwidget.ui:440 #, kde-format msgid "Enable &Unattended Access" -msgstr "Aktifkan &Akses Unattended" +msgstr "Fungsikan &Akses Unattended" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton) #: ui/mainwidget.ui:465 #, kde-format msgid "Change password for Unattended Access" msgstr "Ubah sandi untuk Akses Unattended" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton) #: ui/mainwidget.ui:468 #, kde-format msgid "&Change Unattended Password" msgstr "&Ubah Sandi Unattended" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.kget.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.kget.appdata.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.kget.appdata.po (revision 1533168) @@ -1,79 +1,80 @@ # Uradn Crown , 2018. +# Wantoyo , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-02 03:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-18 12:52+0700\n" -"Last-Translator: Ndaru Crown \n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-24 21:02+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.kget.appdata.xml:6 msgid "KGet" msgstr "KGet" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.kget.appdata.xml:7 msgid "Download Manager" msgstr "Download Manager" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.kget.appdata.xml:9 msgid "KGet is a versatile and user-friendly download manager." msgstr "KGet adalah download manager yang serbaguna dan mudah digunakan." #. (itstool) path: description/p #: org.kde.kget.appdata.xml:12 msgid "Features:" msgstr "Fitur-fitur:" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kget.appdata.xml:14 msgid "Downloading files from FTP and HTTP(S) sources." msgstr "Mendownload file dari sumber-sumber FTP dan HTTP(S)" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kget.appdata.xml:15 msgid "" "Pausing and resuming of downloading files, as well as the ability to restart " "a download." msgstr "" -"Berhenti sejenak dan melanjutkan dari mendownload file-file, begitu pula " -"kemampuan untuk memulai kembali sebuah download-an." +"Menjeda dan melanjutkan pendownloadan file-file, begitu pula kemampuan untuk " +"memulai kembali sebuah download-an." #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kget.appdata.xml:16 msgid "Tells lots of information about current and pending downloads." msgstr "" "Memberikan banyak informasi tentang download-an yang ada sekarang dan yang " "sedang dihentikan." #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kget.appdata.xml:17 msgid "Embedding into system tray." -msgstr "Membubuhkan kedalam system tray." +msgstr "Membenamkan ke dalam system tray." #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kget.appdata.xml:18 msgid "Integration with the Konqueror web browser." msgstr "Integrasi dengan web browser Konqueror." #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kget.appdata.xml:19 msgid "" "Metalink support which contain multiple URLs for downloads, along with " "checksums and other information." msgstr "" "Dukungan Metalink yang terdiri dari banyak bagian URL untuk download-an, " "bersamaan dengan checksums dan informasi lain." #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.kget.appdata.xml:28 msgid "Downloading files with KGet" -msgstr "" +msgstr "Mendownload file-file menggunakan KGet" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.kopete.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.kopete.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.kopete.appdata.po (revision 1533168) @@ -0,0 +1,92 @@ +# Wantoyo , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 03:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-24 20:58+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.kopete.appdata.xml:6 +msgid "Kopete" +msgstr " " + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.kopete.appdata.xml:7 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Perpesanan Instan" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.kopete.appdata.xml:9 +msgid "" +"Kopete is an instant messenger supporting AIM, ICQ, Jabber, Gadu-Gadu, " +"Novell GroupWise Messenger, and more. It is designed to be a flexible and " +"extensible multi-protocol system suitable for personal and enterprise use." +msgstr "" +"Kopete adalah perpesanan instan yang mendukung AIM, ICQ, Jabber, Gadu-Gadu, " +"Novell GroupWise Messenger, dan banyak lagi. Ini dirancang untuk menjadi " +"sistem multi-protokol yang fleksibel dan dapat dikembangkan yang cocok untuk " +"penggunaan pribadi dan perusahaan." + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.kopete.appdata.xml:12 +msgid "" +"The goal of Kopete is to provide users with a single easy-to-use way to " +"access all of their instant messaging systems. The interface puts people " +"first, and is integrated with the system address book to let you access your " +"contacts from other KDE applications." +msgstr "" +"Tujuan Kopete adalah untuk menyediakan pengguna dengan satu cara mudah " +"digunakan untuk mengakses semua sistem perpesanan instan mereka. Antarmuka " +"mengutamakan orang, dan terintegrasi dengan buku alamat sistem untuk " +"menyegerakan kamu mengakses kontakmu dari aplikasi KDE lainnya." + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.kopete.appdata.xml:15 +msgid "Features:" +msgstr "Fitur:" + +#. (itstool) path: ul/li +#: org.kde.kopete.appdata.xml:17 +msgid "" +"Kopete features tools to enhance your instant messaging experience, such as " +"message encryption, archiving, and many other fun and useful effects." +msgstr "" +"Kopete memiliki alat untuk meningkatkan pengalaman pengiriman perpesanan " +"instanmu, seperti enkripsi pesan, pengarsipan, dan banyak efek yang " +"menyenangkan dan berguna lainnya." + +#. (itstool) path: ul/li +#: org.kde.kopete.appdata.xml:18 +msgid "" +"Kopete supports all commonly used instant messaging protocols, and the " +"Kopete team provides templates for developers to base new plugins on." +msgstr "" +"Kopete mendukung semua protokol perpesanan instan yang biasa digunakan, dan " +"tim Kopete menyediakan templat bagi pengembang untuk dijadikan dasar plugin " +"baru." + +#. (itstool) path: ul/li +#: org.kde.kopete.appdata.xml:19 +msgid "" +"The API provides developers with many features to make it easy to support a " +"new protocol." +msgstr "" +"API menyediakan banyak fitur kepada pengembang untuk memudahkan mendukung " +"protokol baru." + +#. (itstool) path: ul/li +#: org.kde.kopete.appdata.xml:20 +msgid "" +"All protocols are plugins and allow for modular installation, configuration, " +"and usage." +msgstr "" +"Semua protokol adalah plugin dan memungkinkan instalasi modular, " +"konfigurasi, dan penggunaan." Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.krdc.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.krdc.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.krdc.appdata.po (revision 1533168) @@ -0,0 +1,35 @@ +# Wantoyo , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-03 03:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-24 20:45+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krdc.appdata.xml:4 +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krdc.appdata.xml:5 +msgid "Connect with RDP or VNC to another computer" +msgstr "Konekkan dengan RDP atau VNC ke komputer yang lainnya" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krdc.appdata.xml:7 +msgid "" +"KRDC is a client application that allows you to view or even control the " +"desktop session on another machine that is running a compatible server. VNC " +"and RDP is supported." +msgstr "" +"KRDC adalah aplikasi klien yang memungkinkan kamu untuk melihat atau bahkan " +"mengendalikan sesi desktop di komputer lain yang menjalankan server yang " +"kompatibel. VNC dan RDP telah didukung." Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.krfb.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.krfb.appdata.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/org.kde.krfb.appdata.po (revision 1533168) @@ -1,39 +1,40 @@ -# Wantoyo , 2017. +# Wantoyo , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-08 03:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 21:51+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-24 20:49+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.krfb.appdata.xml:6 msgid "Krfb" msgstr "Krfb" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.krfb.appdata.xml:7 msgid "Desktop sharing" msgstr "Desktop sharing" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.krfb.appdata.xml:9 msgid "" "Krfb Desktop Sharing is a server application that allows you to share your " "current session with a user on another machine, who can use a VNC client to " "view or even control the desktop." msgstr "" -"Krfb Desktop Sharing adalah aplikasi server yang membolehkan Anda untuk " -"berbagi sesi Anda saat ini dengan pengguna di mesin lain, yang bisa " -"menggunakan klien VNC untuk menampilkan atau bahkan mengendalikan desktop." +"Krfb Desktop Sharing adalah aplikasi server yang memungkinkan kamu untuk " +"berbagi sesimu saat ini dengan pengguna di mesin lain, yang bisa menggunakan " +"klien VNC untuk menampilkan atau bahkan mengendalikan desktop." #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.krfb.appdata.xml:17 msgid "Sharing desktop with Krfb" -msgstr "" +msgstr "Berbagi desktop dengan Krfb" Index: branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/plasma_runner_kget.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/plasma_runner_kget.po (revision 1533167) +++ branches/stable/l10n-kf5/id/messages/kdenetwork/plasma_runner_kget.po (revision 1533168) @@ -1,44 +1,46 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ndaru , 2018. +# Wantoyo , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 09:06+0700\n" -"Last-Translator: Ndaru \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-10 00:27+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: kgetrunner.cpp:32 #, kde-format msgid "Find all links in :q: and download them with KGet." msgstr "" -"Cari semua link pada :q: dan download link-link tersebut menggunakan KGet." +"Temukan semua link pada :q: dan download link-link tersebut menggunakan KGet." #: kgetrunner.cpp:56 #, kde-format msgid "Download %1 with KGet." msgstr "Download %1 dengan KGet." #: kgetrunner.cpp:59 #, kde-format msgid "Download %1 link with KGet." msgid_plural "Download %1 links with KGet." msgstr[0] "Download %1 link dengan KGet." + #: kgetrunner.cpp:79 kgetrunner.cpp:107 #, kde-format msgid "" "

KGet Runner could not communicate with KGet.

Response from DBus:
%1

" msgstr "" "

Runner KGet tidak dapat berkomunikasi dengan KGet.

Respon dari DBus:
%1

"