Index: trunk/l10n-kf5/de/docmessages/kde-workspace/kcontrol_splashscreen.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/de/docmessages/kde-workspace/kcontrol_splashscreen.po (revision 1531158) +++ trunk/l10n-kf5/de/docmessages/kde-workspace/kcontrol_splashscreen.po (revision 1531159) @@ -1,255 +1,255 @@ # Burkhard Lück , 2008, 2010, 2015, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol_splashscreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-12 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-20 07:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 08:04+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-KDE-DocBook-SVN-URL: branches/KDE/4.1/kdebase/workspace/doc/kcontrol/splashs" "creen/index.docbook\n" "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 812582\n" "X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Tag: title #: index.docbook:8 #, no-c-format msgid "Splash Screen" msgstr "Startbildschirm" #. Tag: author #: index.docbook:11 #, no-c-format msgid "Anne-Marie Mahfouf" msgstr "Anne-Marie Mahfouf" #. Tag: address #: index.docbook:15 #, no-c-format msgid "&Anne-Marie.Mahfouf.mail;" msgstr "&Anne-Marie.Mahfouf.mail;" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:18 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" "BurkhardLück
lueck@hube-" "lueck.de
Übersetzung" #. Tag: date #: index.docbook:21 #, no-c-format msgid "2018-11-10" msgstr "2018-11-10" #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:22 #, no-c-format #| msgid "Plasma 5.3" msgid "Plasma 5.14" msgstr "Plasma 5.14" #. Tag: keyword #: index.docbook:25 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Tag: keyword #: index.docbook:26 #, no-c-format msgid "System Settings" msgstr "Systemeinstellungen" #. Tag: keyword #: index.docbook:27 #, no-c-format msgid "splash screen" msgstr "Startbildschirm" #. Tag: keyword #: index.docbook:28 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "Design" #. Tag: para #: index.docbook:32 #, no-c-format msgid "" "This module provides an interface to view and select splash screen themes." msgstr "" "In diesem Modul finden Sie eine Schnittstelle zur Vorschau und Installation " "von Programmstart-Grafiken und -Designs." #. Tag: screeninfo #: index.docbook:36 #, no-c-format msgid "Here's a screenshot of the splash screen manager" msgstr "Bildschirmfoto der Verwaltung für Startbildschirmdesigns" #. Tag: phrase #: index.docbook:42 #, no-c-format msgid "The splash screen manager module" msgstr "Das Modul Verwaltung für Startbildschirmdesigns" #. Tag: para #: index.docbook:48 #, no-c-format msgid "" "On this page you can see previews of already installed splash screens. The " "preview of the current splash screen is highlighted." msgstr "" "Auf dieser Seite sehen Sie eine Liste der bereits installierten " "Startbildschirme, der gerade verwendete ist hervorgehoben." #. Tag: para #: index.docbook:50 #, no-c-format #| msgid "" #| "Hover a preview image with the mouse cursor then the button " #| "Test Splashscreen appears at the top right of the " #| "image. Press this button to view the splashscreen in action." msgid "" "Hover a preview image with the mouse cursor then the button Test " "Splashscreen appears at the bottom right of the image. Press this " "button to view the splashscreen in action." msgstr "" "Halten Sie den Mauszeiger auf ein Vorschaubild, dann wird rechts unten im " "Bild der Knopf Startbildschirm testen angezeigt. " "Drücken Sie diesen Knopf, um den Startbildschirm in Aktion zu sehen." #. Tag: guilabel #: index.docbook:54 #, no-c-format #| msgid "Get New Themes..." msgid "Get New Theme..." -msgstr "&Neues Design holen ..." +msgstr "Neues Design holen ..." #. Tag: para #: index.docbook:56 #, no-c-format msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of themes from the http://www.kde-look.org website. Clicking the Install button associated with a theme will install this theme locally." msgstr "" "Damit dies funktioniert, muss eine Verbindung zum Internet bestehen. Es " "erscheint ein Fenster, in dem verfügbare Designs von http://www.kde-look.org angezeigt werden. Klicken Sie " "auf Installieren, um das jeweilige Design " "herunterzuladen und auf Ihrem Rechner zu installieren." #. Tag: screeninfo #: index.docbook:61 #, no-c-format msgid "Installing a new theme" msgstr "Installation eines neuen Designs" #. Tag: phrase #: index.docbook:67 #, no-c-format msgid "Installing a new theme" msgstr "Installation eines neuen Designs" #. Tag: para #: index.docbook:72 #, no-c-format #| msgid "" #| "This new theme is immediately available after you close the System " #| "Settings Add-On Installer dialog and is highlighted. The preview displays " #| "the picture. You need to click the Apply biutton " #| "to make this theme your current splash-screen theme." msgid "" "This new theme is immediately available after you close the &systemsettings; " "Add-On Installer dialog and is highlighted. The preview displays the " "picture. You need to click the Apply button to make " "this theme your current splash-screen theme." msgstr "" "Das neue Design ist sofort verfügbar und wird hervorgehoben, wenn Sie den " "Installationsdialog geschlossen haben. Das Vorschaubild des neuen Designs " "wird angezeigt. Um das neue Design als Startbildschirm zu verwenden, müssen " "Sie den Knopf Anwenden drücken." #~ msgid "2015-04-08" #~ msgstr "2015-04-08" #~ msgid "2010-09-25" #~ msgstr "2010-09-25" #~ msgid "&kde; 4.5" #~ msgstr "&kde; 4.5" #~ msgid "" #~ "On the right is displayed a preview of the current splash screen with " #~ "some information about it below the preview." #~ msgstr "" #~ "Rechts wird eine Vorschau des gewählten Startbildschirms angezeigt, " #~ "darunter einige Informationen dazu." #~ msgid "Install Theme File..." #~ msgstr "Design-Datei installieren ..." #~ msgid "" #~ "Instead of installing a theme directly as above you might have a tarball " #~ "of a theme locally that you want to install. Clicking on this button will " #~ "open a file dialog and you choose the tarball of the theme you want to " #~ "install. The installer then unpacks the theme locally and makes it " #~ "immediately available in the themes list." #~ msgstr "" #~ "Anstatt ein Design - wie oben beschrieben - direkt zu installieren, ist " #~ "es auch möglich, bereits auf der Festplatte vorhandene Designs zu " #~ "installieren. Drücken Sie dazu auf diesen Knopf, damit öffnen Sie einen " #~ "Dateidialog zur Auswahl des Design-Archivs, das installiert werden soll. " #~ "Das Installationsprogramm entpackt das Archiv, das Design wird dann in " #~ "der Liste angezeigt." #~ msgid "Remove Theme" #~ msgstr "Design entfernen" #~ msgid "" #~ "Removing a theme means removing the theme files from your disk. A message " #~ "box warns you before doing anything and indicates to you what it will " #~ "remove. Clicking on Delete in this message box " #~ "will remove the splash screen theme from your disk. Clicking " #~ "Cancel will abort the remove action. If you choose " #~ "Delete, the theme is then no longer available in " #~ "the list." #~ msgstr "" #~ "Mit dieser Aktion entfernen Sie die Dateien des Designs von der " #~ "Festplatte. Bevor das Löschen der Daten tatsächlich ausgeführt wird, " #~ "müssen Sie diese Aktion bestätigen. Klicken Sie auf Löschen, dann werden die Dateien des gewählten Designs von der " #~ "Festplatte und das Design aus der Liste entfernt. Klicken Sie auf " #~ "Abbrechen, dann wird die Aktion nicht ausgeführt " #~ "und der Dialog geschlossen. " #~ msgid "Test Theme" #~ msgstr "Design testen" #~ msgid "" #~ "This shows you the theme and the associated icons as they will be " #~ "displayed as splash screen when &kde; starts. Clicking on the splash " #~ "screen hides it." #~ msgstr "" #~ "Zeigt Ihnen den Startbildschirm des Designs mit allen zugehörigen " #~ "Symbolen wie es auch beim Start von &kde; zu sehen sein wird. Klicken Sie " #~ "auf den Startbildschirm, um ihn wieder auszublenden." #~ msgid "1.0" #~ msgstr "1.0" #~ msgid "Splash Screen Theme Manager" #~ msgstr "Verwaltung für Startbildschirmdesigns" Index: trunk/l10n-kf5/de/docs/kde-workspace/kcontrol/splashscreen/index.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/de/docs/kde-workspace/kcontrol/splashscreen/index.docbook (revision 1531158) +++ trunk/l10n-kf5/de/docs/kde-workspace/kcontrol/splashscreen/index.docbook (revision 1531159) @@ -1,176 +1,176 @@ ]>
Startbildschirm Anne-Marie Mahfouf
&Anne-Marie.Mahfouf.mail;
BurkhardLück
lueck@hube-lueck.de
Übersetzung
2018-11-10 Plasma 5.14 KDE Systemeinstellungen Startbildschirm Design
In diesem Modul finden Sie eine Schnittstelle zur Vorschau und Installation von Programmstart-Grafiken und -Designs. Bildschirmfoto der Verwaltung für Startbildschirmdesigns Das Modul Verwaltung für Startbildschirmdesigns Auf dieser Seite sehen Sie eine Liste der bereits installierten Startbildschirme, der gerade verwendete ist hervorgehoben. Hover a preview image with the mouse cursor then the button Test Splashscreen appears at the bottom right of the image. Press this button to view the splashscreen in action. +>Halten Sie den Mauszeiger auf ein Vorschaubild, dann wird rechts unten im Bild der Knopf Startbildschirm testen angezeigt. Drücken Sie diesen Knopf, um den Startbildschirm in Aktion zu sehen. Get New Theme...Neues Design holen ... You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will display a list of themes from the Damit dies funktioniert, muss eine Verbindung zum Internet bestehen. Es erscheint ein Fenster, in dem verfügbare Designs von http://www.kde-look.org website. Clicking the Install button associated with a theme will install this theme locally. +> angezeigt werden. Klicken Sie auf Installieren, um das jeweilige Design herunterzuladen und auf Ihrem Rechner zu installieren. Installing a new theme +>Installation eines neuen Designs Installing a new theme +>Installation eines neuen Designs This new theme is immediately available after you close the &systemsettings; Add-On Installer dialog and is highlighted. The preview displays the picture. You need to click the Apply button to make this theme your current splash-screen theme. +>Das neue Design ist sofort verfügbar und wird hervorgehoben, wenn Sie den Installationsdialog geschlossen haben. Das Vorschaubild des neuen Designs wird angezeigt. Um das neue Design als Startbildschirm zu verwenden, müssen Sie den Knopf Anwenden drücken.