Index: branches/stable/l10n-kf5/gl/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/gl/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po (revision 1528597) +++ branches/stable/l10n-kf5/gl/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po (revision 1528598) @@ -1,907 +1,988 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-02 05:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-26 12:06+0100\n" -"Last-Translator: Adrian Chaves \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-17 23:45+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille" #: : input:2 #, kde-format msgid "Discover the history of Louis Braille." msgstr "Descubre a historia de Louis Braille." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate" #: : input:4 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Count the elements by organising them then type the answer on your keyboard." msgstr "Organiza os elementos para contalos e escribe a resposta co teclado." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings" #: : input:6 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Catch and drop each piece on the points." msgstr "Captura e solta cada peza nos puntos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix" #: : input:8 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Match the colour by moving the sliders on the tubes of paint" msgstr "" "Move os controis de desprazamento dos tubos de pintura para conseguir a " -"mesma cor." +"mesma cor" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers" #: : input:10 #, kde-format msgid "play checkers against the computer" msgstr "Xoga ás damas contra o computador" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic" #: : input:12 #, kde-format msgid "Put each item at the same place as in the given example." msgstr "Pon cada elemento no mesmo lugar que o exemplo indicado." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux" #: : input:14 input:16 input:80 input:110 input:134 input:146 input:206 #: input:212 input:216 input:232 input:260 input:272 input:274 input:278 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer." -msgstr "Entrega dúas cartas para que os cálculos coincidan coa resposta." +msgstr "" +"Dálle a volta a dúas cartas para que os cálculos coincidan coa resposta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players" #: : input:18 #, kde-format msgid "play checkers with your friend" msgstr "Xoga ás damas cunha amiga ou amigo" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch" #: : input:20 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Press the left and right arrow key at the same time to send the ball " "straight on" msgstr "" "Preme as teclas de frecha esquerda e dereita ao mesmo tempo para enviar a " "bóla en liña recta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory" #: : input:22 input:38 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Click on a card and find its double." msgstr "Preme unha carta e atopa a súa parella." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox" #: : input:24 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door." msgstr "Inclina a caixa para conducir a bóla ata a porta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor" #: : input:26 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard" msgstr "Un procesador de texto simplista para xogar co teclado" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real" #: : input:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be " "placed atop a smaller disc." msgstr "" "Reconstrúe a torre modelo co soporte correcto. Vai con ollo, non podes " "colocar un disco sobre outro máis pequeno." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch" #: : input:30 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Drag and drop the objects matching the pictures" msgstr "Arrastra e solta os obxectos que se corresponden coas imaxes" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players" #: : input:32 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "play chess against your friend" -msgstr "Xogar ao xadrez contra un amigo" +msgstr "xogar ao xadrez contra un amigo" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light" #: : input:34 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Match the colour by moving the sliders on the torches" msgstr "" "Move os controis de desprazamento dos fachos para conseguir a mesma cor." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter" #: : input:36 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the " "letters proposed on the side." msgstr "" -"Atopa a letra que falta e preme nela no lateral para completar a palabra." +"Atopa a letra que falta e preme unha das letras propostas no lateral para" +" completar a palabra." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline" #: : input:40 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire." msgstr " Move o rato ou o dedo ao longo do tubo para deter o lume." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters" #: : input:42 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground." msgstr "Preme as letras no teclado antes de que cheguen ao chan." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar" #: : input:44 #, kde-format msgid "Select the asked date on the calendar" -msgstr "" +msgstr "Selecciona a data solicitada no calendario" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets" #: : input:46 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells." msgstr "" "Preme sobre Tux para comezar e a continuación constrúe de novo as celas de " "Braille." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois" #: : input:48 input:102 input:248 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Drag the weights up to balance the scales." msgstr "Arrastra os pesos cara arriba para equilibrar as balanzas." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers" #: : input:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Count the number on your dice and type it on your keyboard before it reaches " "the ground." msgstr "" "Conta o número do dado e escríbeo co teclado antes de que o dado acade o " "chan." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku" #: : input:52 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." msgstr "" "Selecciona un número ou un símbolo e preme a súa zona de destino. Cada " "símbolo que apareza debe aparecer unha única vez por fila, columna e " "subrexión." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate" #: : input:54 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies." msgstr "" "Emparella unha carta de número con outra que mostre o mesmo número de " "bolboretas." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound" #: : input:56 input:254 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Click on an audio card and find its double." msgstr "Preme unha carta de son e atopa a súa parella." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe" #: : input:58 input:114 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive " "squares before Tux." msgstr "" "Preme o cadrado que queres marcar e intenta marcar 3 cadrados consecutivos " "antes que Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess" #: : input:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "play chess against Tux" -msgstr "Xogar ao xadrez contra Tux" +msgstr "xogar ao xadrez contra Tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible" #: : input:62 #, kde-format msgid "" "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze " "icon or the space key to see the map." msgstr "" +"Usa as teclas de frecha ou pasa o dedo pola pantalla táctil para guiar a Tux" +" ata a saída. Usa a icona de labirinto ou a barra espaciadora para ver o mapa." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players" #: : input:64 #, kde-format msgid "" "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your " "friend's pieces." msgstr "" +"Preme o punto onde queres colocar a peza e intenta coller todas as teclas dos" +" teus amigos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by" #: : input:66 #, kde-format msgid "" "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" +"Multiplica os dous números e escribe a resposta antes de que o globo chegue á" +" auga" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus" #: : input:68 #, kde-format msgid "" "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in " "the water" msgstr "" +"Resta os dous números e escribe a resposta antes de que o globo chegue á auga" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div" #: : input:70 #, kde-format msgid "" "Find the result of the division and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" +"Atopa o resultado da división e escribe o resultado antes de que o globo" +" chegue á auga" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon" #: : input:72 #, kde-format msgid "" "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that " "you're close to it!" msgstr "" +"Preme os hexágonos para atopar o obxecto agochado, a zona vermella indica que" +" estás preto!" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details" #: : input:74 #, kde-format msgid "Slide the images on their respective targets" -msgstr "" +msgstr "Mete as imaxes nos seus respectivos destinos" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family" #: : input:76 #, kde-format msgid "Let us understand what to call our relatives" -msgstr "" +msgstr "Permítenos entender como chamamos aos nosos parentes" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic" #: : input:78 #, kde-format msgid "" "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box." msgstr "" +"Move os coches para facer espazo, de xeito que o coche vermello poida saír da" +" caixa." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association" #: : input:82 input:116 #, kde-format msgid "Match the alphabet with its upper);" msgstr "" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality" #: : input:84 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press " "the space bar to swallow them." msgstr "" +"Guía o comedor de números coas teclas de frecha aos números necesarios e" +" preme a barra espaciadora para tragalos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals" #: : input:86 #, kde-format msgid "Learn about world animals and locate them on a map." -msgstr "" +msgstr "Aprende sobre animais do mundo e localízaos nun mapa." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter" #: : input:88 input:218 #, kde-format msgid "" "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the " "mouth." -msgstr "" +msgstr "Preme a letra requirida. Podes premer a boca para escoitar de novo." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring" #: : input:90 #, kde-format msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." msgstr "" "Colora o gráfico para ningunha parella de nodos contiguos teña a mesma cor." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents" #: : input:92 #, kde-format msgid "Click on the money to pay." -msgstr "" +msgstr "Preme os cartos para pagar." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun" #: : input:94 #, kde-format msgid "Create the Braille cell for the letter." -msgstr "" +msgstr "Crea unha cela de Braille para a letra." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm" #: : input:96 #, kde-format msgid "" "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence " "displayed above it." msgstr "" +"Preme os elementos que faltan na táboa e segue a secuencia lóxica que se" +" mostra sobre ela." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence" #: : input:98 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." msgstr "Move o helicóptero para coller as nubes en orde alfabética." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze" #: : input:100 #, kde-format msgid "" "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out." msgstr "" +"Usa as teclas de frecha ou pasa o dedo pola pantalla táctil para axudar a Tux" +" a atopar a saída." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty" #: : input:104 #, kde-format msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal." msgstr "Preme ou toca dúas veces o balón para marcar un gol." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization" #: : input:106 #, kde-format msgid "Categorize the elements into the correct group" -msgstr "" +msgstr "Agrupa os elementos no grupo correcto" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe" #: : input:108 #, kde-format msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad." msgstr "" +"Usa as teclas de frecha para pilotar a túa nave espacial de maneira segura" +" ata a plataforma de aterraxe." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus" #: : input:112 #, kde-format msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat." -msgstr "" +msgstr "Preme o sombreiro. Cantas estrelas quedan agochadas baixo o sombreiro?" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share" #: : input:118 #, kde-format msgid "" "Share the candies equally among the specified number of children and notice " "that there may be a rest left" msgstr "" +"Comparte os doces de maneira equitativa entre o número indicado de nenos e" +" ten en conta que podería quedar un resto." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint" #: : input:120 #, kde-format msgid "" "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." msgstr "" "Selecciona unha cor e pinta rectángulos como queiras para crear un debuxo." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back" #: : input:122 input:204 #, kde-format msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change." msgstr "" +"Preme os cartos da parte inferior da pantalla para darlle a Tux a súa volta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh" #: : input:124 input:150 #, kde-format msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." -msgstr "" +msgstr "Le unha lista de palabras e di se unha palabra está nela." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes" #: : input:126 #, kde-format msgid "Drag and drop the objects matching the shapes." -msgstr "" +msgstr "Arrastra e solta os obxectos que se corresponden coas formas." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus" #: : input:128 #, kde-format msgid "" "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars " "to indicate their number." msgstr "" +"Conta o número de estrelas que se agochan baixo o sombreiro e a continuación" +" preme as estrelas para indicar o seu número." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris" #: : input:130 #, kde-format msgid "" "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all " "Tux's pieces." msgstr "" +"Preme o punto onde queres colocar a peza e intenta coller todas as teclas de" +" Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical" #: : input:132 #, kde-format msgid "" "Use the drawing tools to reproduce the right-hand side symmetrical figure." msgstr "" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity" #: : input:136 #, kde-format msgid "Learn how the digital electricity works and create your own circuit" msgstr "" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy" #: : input:138 #, kde-format msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply." -msgstr "" +msgstr "Preme as distintas fases que conforman a corrente eléctrica." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4" #: : input:140 #, kde-format msgid "" "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 " "tokens before Tux." msgstr "" +"Preme a columna onde queres que caia a peza e intenta aliñar 4 pezas antes" +" que Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word" #: : input:142 #, kde-format msgid "Click on all the words containing the wanted letter." -msgstr "" +msgstr "Preme todas a palabras que conteñen a letra indicada." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi" #: : input:144 #, kde-format msgid "" "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right " "hand side." -msgstr "" +msgstr "Constrúe de novo na zona baleira unha torre idéntica á da dereita." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence" #: : input:148 #, kde-format msgid "Draw the picture by touching each number in the right sequence." msgstr "" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic" #: : input:152 #, kde-format msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture" msgstr "" +"Toca ou preme dúas veces seguidas os ladrillos para descubrir a imaxe agochada" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors" #: : input:154 #, kde-format msgid "click on the required color" -msgstr "" +msgstr "preme a cor requirida" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters" #: : input:156 #, kde-format msgid "Click on the selected points and draw the letter" -msgstr "" +msgstr "Preme os puntos seleccionados e debuxa a letra" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang" #: : input:158 #, kde-format msgid "" "Select the language you want to learn then review the words before doing the " "exercises." msgstr "" +"Selecciona o idioma que queres aprender e a continuación revisa as palabras" +" antes de facer os exercicios." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain" #: : input:160 #, kde-format msgid "" "Find out the right combination of colors. A black pin means you found the " "correct colour in the correct position, a white pin means it's the correct " "colour but in the wrong position." msgstr "" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments" #: : input:162 #, kde-format msgid "Explore Monuments around the world." msgstr "Explora monumentos de todo o mundo." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame" #: : input:164 #, kde-format msgid "Catch the fish before they leave the aquarium." -msgstr "" +msgstr "Pesca os peixes antes de que saian do acuario." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus" #: : input:166 #, kde-format msgid "" "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" +"Suma os dous números e escribe a resposta antes de que o globo chegue á auga" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals" #: : input:168 #, kde-format msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion" -msgstr "" +msgstr "Aprende e practica a conversión entre números romanos e arábigos" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "template" #: : input:170 #, kde-format msgid "put here in comment the text for the intro voice" -msgstr "" +msgstr "pon aquí en comentario o texto para a voz de introdución" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen" #: : input:172 #, kde-format msgid "" "Click or drag an element next to a free space, the element will move and " "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The " "numbers on the pieces can help you." msgstr "" +"Preme ou arrastra un elemento canda un espazo baleiro, o elemento moverase e" +" liberará o seu espazo. Debes poñer todas as pezas na orde correcta. Os" +" números das pezas poden axudarche." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples" #: : input:174 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed " "number and press space to swallow them." msgstr "" +"Guía o comedor de números coas teclas de frecha a múltiplos do número" +" mostrado e preme espazo para tragalos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff" #: : input:176 #, kde-format msgid "Click on the lamps to turn them off." -msgstr "" +msgstr "Preme as lámpadas para apagalas." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright" #: : input:178 #, kde-format msgid "" "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct " "answer." msgstr "" +"Adiviña se a imaxe presenta unha man esquerda ou dereita e preme a resposta" +" correcta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine" #: : input:180 #, kde-format msgid "" "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with " "any objects" msgstr "" +"Conduce o submarino ata o extremo dereito da pantalla sen chocar con ningún" +" obxecto" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes" #: : input:182 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press " "space to swallow them." msgstr "" +"Guía o comedor de números coas teclas de frecha aos números primos necesarios" +" e preme espazo para tragalos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber" #: : input:184 #, kde-format msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed." -msgstr "" +msgstr "Descubre o número escribindo un número do intervalo proposto." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter" #: : input:186 #, kde-format msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference" msgstr "" +"observa coidadosamente as dúas imaxes e preme onde vexas unha diferenza" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic" #: : input:188 #, kde-format msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture." -msgstr "" +msgstr "Preme ou toca os ladrillos transparentes e descubre a imaxe agochada." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative" #: : input:190 #, kde-format msgid "Click on a pair that defines the given relation" -msgstr "" +msgstr "Preme unha parella que define a relación indicada" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers" #: : input:192 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." -msgstr "Conecta os puntos na orde correcta para debuxar os números" +msgstr "Conecta os puntos na orde correcta para debuxar os números." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target" #: : input:194 #, kde-format msgid "Click on the target to launch darts, then count your score!" msgstr "" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even" #: : input:196 #, kde-format msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers" msgstr "" "Move o helicóptero para coller as nubes que teñen números pares ou impares." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle" #: : input:198 #, kde-format msgid "" "Click on the various active elements that make up the water supply. Then " "press the shower button for Tux." msgstr "" +"Preme os elementos activos que confirman a corrente de auga. A continuación" +" preme o botón da ducha por Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame" #: : input:200 #, kde-format msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground." -msgstr "" +msgstr "Preme as palabras no teclado antes de que cheguen ao chan." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase" #: : input:202 #, kde-format msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture." -msgstr "" +msgstr "Limpa a xanela coa esponxa e descubre a imaxe agochada." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend" #: : input:208 #, kde-format msgid "" "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the " "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate." msgstr "" +"Preme unha peza de xadrez branca e aparecerán caixas verdes para indicar" +" todos os movementos que se poden facer coa peza. Intenta facerlle xaque ao" +" rei negro." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount" #: : input:210 #, kde-format msgid "" "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above." msgstr "" +"Usa os números e operacións suxeridas para atopar os resultados propostos" +" enriba." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day" #: : input:214 #, kde-format msgid "Select the required day." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar o día necesario." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining" #: : input:220 #, kde-format msgid "" "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse " "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to " "zoom in." msgstr "" +"Mira para a parede de pedra, e verás un brillo en algures. Move o cursor do" +" rato canda o brillo e usa a roda do rato ou o xesto de ampliación para" +" achegarte." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame" #: : input:222 #, kde-format msgid "" "Move the helicopter with the arrow keys and catch the number in the clouds " "in numerical order." msgstr "" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame" #: : input:224 #, kde-format msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time" -msgstr "" +msgstr "Arrastra e solta as agullas do reloxo para mostrar a hora necesaria" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram" #: : input:226 #, kde-format msgid "" "Click on each object to obtain the same figure. You can change their " "orientation by clicking on the arrows." msgstr "" +"Preme cada obxecto para obter a mesma figura. Podes cambiar a súa orientación" +" premendo as frechas" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "intro_gravity" #: : input:228 #, kde-format msgid "" "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and down. " "Be careful not to crash Tux's spaceship." msgstr "" +"Cambiar a forza gravitacional dos planetas subindo ou baixando os controis." +" Ten coidado de non estrelar a nave espacial de Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality" #: : input:230 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different " "from the ones displayed and press the space bar to swallow them." msgstr "" +"Guía o comedor de números coas teclas de frecha aos números que son distintos" +" dos que se mostran e preme a barra espaciadora para tragalos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country" #: : input:234 #, kde-format msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps." -msgstr "" +msgstr "Arrastra e solta as rexións para completar os mapas de países." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw" #: : input:236 #, kde-format msgid "" "Use the drawing tools to reproduce a symmetrical figure on the right hand " "side." msgstr "" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber" #: : input:238 #, kde-format msgid "Match the numeric with the word." -msgstr "" +msgstr "Relaciona o numérico coa palabra." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music" #: : input:240 #, kde-format msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world." -msgstr "" +msgstr "Preme as maletas para aprender sobre a música no mundo." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane" #: : input:242 #, kde-format msgid "" " Click on each item in turn in the left frame and move them to mirror their " "position in the right frame." msgstr "" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock" #: : input:244 #, kde-format msgid "" "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click " "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and " "click on the gates to open or close a path." msgstr "" +"Es responsábel do bloqueo e debes axudar a Tux a pasar. Preme as válvulas" +" para causar unha caída ou un aumento do nivel da auga, e preme as portas" +" para abrir un pechar unha ruta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors" #: : input:246 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed " "number and press space to swallow them." msgstr "" +"Guía o comedor de números coas teclas de frecha a factores do número mostrado" +" e preme espazo para tragalos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman" #: : input:250 #, kde-format msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter." -msgstr "" +msgstr "Hai unha palabra agochada, debes descubrila letra por letra." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography" #: : input:252 #, kde-format msgid "Drag and drop the objects to complete the map." -msgstr "" +msgstr "Arrastra e solta os obxectos para completar o mapa." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename" #: : input:256 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Drag and drop each item above its name." msgstr "Arrastra e solta cada elemento sobre o seu nome." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money" #: : input:258 #, kde-format msgid "Click or tap on the money to pay." -msgstr "" +msgstr "Preme ou toca os cartos para pagar." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments" #: : input:262 #, kde-format msgid "Click on the correct musical instrument." -msgstr "" +msgstr "Preme o instrumento musical correcto." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw" #: : input:264 #, kde-format msgid "Click on the selected points and draw" -msgstr "" +msgstr "Preme os puntos seleccionados e debuxa" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors" #: : input:266 #, kde-format msgid "Click on the right color" msgstr "Preme a cor correcta" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount" #: : input:268 #, kde-format msgid "" "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate " "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish." msgstr "" +"Preme o dominó e valida a túa escolla co botón de Aceptar para indicar o" +" número de bloques de xeo que Tux terá que seguir para comer o peixe." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody" #: : input:270 #, kde-format msgid "" "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the " "xylophone's bars" msgstr "" +"Escoita unha secuencia de sons, e reprodúcea premendo as barras do xilófono." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals" #: : input:276 #, kde-format msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make." -msgstr "" +msgstr "Aprende sobre os animais de granxa e os ruídos que fan." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative" #: : input:280 #, kde-format msgid "" "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go " "forward." msgstr "" +"Axuda a Tux a atopar a saída. A esquerda e a dereita úsanse para xirar e" +" arriba para avanzar." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4-2players" #: : input:282 #, kde-format msgid "" "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 " "tokens to win." msgstr "" +"Preme a columna onde queres que caia a peza e intenta aliñar 4 pezas para" +" gañar." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players" #: : input:284 input:286 #, kde-format msgid "" "Click the number of balls you wish to place in the holes and then click the " "OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." msgstr "" "Preme o número de bólas que queres colocar nos buratos e a continuación " "preme o botón «Aceptar». Gaña o que non poña ningunha bóla no burato " "vermello." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football" #: : input:288 #, kde-format msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick." msgstr "" +"Arrastra unha liña desde a bóla para determinar a velocidade e dirección da" +" patada." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos" #: : input:290 #, kde-format msgid "Slide the pictures into the order that tells the story" -msgstr "" +msgstr "Mete as imaxes na orde na que narran a historia." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2" #: : input:292 #, kde-format msgid "" "Count the number of the points on the dominoes then type the result on your " "keyboard." msgstr "" +"Conta o número de puntos dos dominós e a continuación escribe o resultado co" +" teclado." + Index: trunk/l10n-kf5/gl/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/gl/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po (revision 1528597) +++ trunk/l10n-kf5/gl/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po (revision 1528598) @@ -1,948 +1,1051 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 03:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-26 12:06+0100\n" -"Last-Translator: Adrian Chaves \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-17 23:45+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille" #: : input:2 #, kde-format msgid "Discover the history of Louis Braille." msgstr "Descubre a historia de Louis Braille." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate" #: : input:4 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Count the elements by organising them then type the answer on your keyboard." msgstr "Organiza os elementos para contalos e escribe a resposta co teclado." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings" #: : input:6 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Catch and drop each piece on the points." msgstr "Captura e solta cada peza nos puntos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix" #: : input:8 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Match the colour by moving the sliders on the tubes of paint" msgstr "" "Move os controis de desprazamento dos tubos de pintura para conseguir a " -"mesma cor." +"mesma cor" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers" #: : input:10 #, kde-format msgid "play checkers against the computer" msgstr "Xoga ás damas contra o computador" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic" #: : input:12 #, kde-format msgid "Put each item at the same place as in the given example." msgstr "Pon cada elemento no mesmo lugar que o exemplo indicado." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux" #: : input:14 input:16 input:82 input:114 input:140 input:152 input:214 #: input:220 input:224 input:240 input:270 input:282 input:284 input:288 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer." -msgstr "Entrega dúas cartas para que os cálculos coincidan coa resposta." +msgstr "" +"Dálle a volta a dúas cartas para que os cálculos coincidan coa resposta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players" #: : input:18 #, kde-format msgid "play checkers with your friend" msgstr "Xoga ás damas cunha amiga ou amigo" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch" #: : input:20 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Press the left and right arrow key at the same time to send the ball " "straight on" msgstr "" "Preme as teclas de frecha esquerda e dereita ao mesmo tempo para enviar a " "bóla en liña recta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory" #: : input:22 input:40 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Click on a card and find its double." msgstr "Preme unha carta e atopa a súa parella." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox" #: : input:24 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door." msgstr "Inclina a caixa para conducir a bóla ata a porta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor" #: : input:26 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard" msgstr "Un procesador de texto simplista para xogar co teclado" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano" #: : input:28 #, kde-format msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear" msgstr "" +"Fai clic sobre as teclas do teclado que coinciden coas notas que ves e" +" escoitas" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real" #: : input:30 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be " "placed atop a smaller disc." msgstr "" "Reconstrúe a torre modelo co soporte correcto. Vai con ollo, non podes " "colocar un disco sobre outro máis pequeno." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch" #: : input:32 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Drag and drop the objects matching the pictures" msgstr "Arrastra e solta os obxectos que se corresponden coas imaxes" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players" #: : input:34 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "play chess against your friend" -msgstr "Xogar ao xadrez contra un amigo" +msgstr "xogar ao xadrez contra un amigo" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light" #: : input:36 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Match the colour by moving the sliders on the torches" msgstr "" "Move os controis de desprazamento dos fachos para conseguir a mesma cor." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter" #: : input:38 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the " "letters proposed on the side." msgstr "" -"Atopa a letra que falta e preme nela no lateral para completar a palabra." +"Atopa a letra que falta e preme unha das letras propostas no lateral para" +" completar a palabra." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline" #: : input:42 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire." msgstr " Move o rato ou o dedo ao longo do tubo para deter o lume." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters" #: : input:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground." msgstr "Preme as letras no teclado antes de que cheguen ao chan." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar" #: : input:46 #, kde-format msgid "Select the asked date on the calendar" -msgstr "" +msgstr "Selecciona a data solicitada no calendario" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets" #: : input:48 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells." msgstr "" "Preme sobre Tux para comezar e a continuación constrúe de novo as celas de " "Braille." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois" #: : input:50 input:106 input:256 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Drag the weights up to balance the scales." msgstr "Arrastra os pesos cara arriba para equilibrar as balanzas." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers" #: : input:52 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Count the number on your dice and type it on your keyboard before it reaches " "the ground." msgstr "" "Conta o número do dado e escríbeo co teclado antes de que o dado acade o " "chan." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku" #: : input:54 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." msgstr "" "Selecciona un número ou un símbolo e preme a súa zona de destino. Cada " "símbolo que apareza debe aparecer unha única vez por fila, columna e " "subrexión." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate" #: : input:56 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies." msgstr "" "Emparella unha carta de número con outra que mostre o mesmo número de " "bolboretas." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound" #: : input:58 input:264 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Click on an audio card and find its double." msgstr "Preme unha carta de son e atopa a súa parella." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe" #: : input:60 input:118 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive " "squares before Tux." msgstr "" "Preme o cadrado que queres marcar e intenta marcar 3 cadrados consecutivos " "antes que Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess" #: : input:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "play chess against Tux" -msgstr "Xogar ao xadrez contra Tux" +msgstr "xogar ao xadrez contra Tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible" #: : input:64 #, kde-format msgid "" "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze " "icon or the space key to see the map." msgstr "" +"Usa as teclas de frecha ou pasa o dedo pola pantalla táctil para guiar a Tux" +" ata a saída. Usa a icona de labirinto ou a barra espaciadora para ver o mapa." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players" #: : input:66 #, kde-format msgid "" "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your " "friend's pieces." msgstr "" +"Preme o punto onde queres colocar a peza e intenta coller todas as teclas dos" +" teus amigos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by" #: : input:68 #, kde-format msgid "" "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" +"Multiplica os dous números e escribe a resposta antes de que o globo chegue á" +" auga" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus" #: : input:70 #, kde-format msgid "" "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in " "the water" msgstr "" +"Resta os dous números e escribe a resposta antes de que o globo chegue á auga" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div" #: : input:72 #, kde-format msgid "" "Find the result of the division and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" +"Atopa o resultado da división e escribe o resultado antes de que o globo" +" chegue á auga" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon" #: : input:74 #, kde-format msgid "" "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that " "you're close to it!" msgstr "" +"Preme os hexágonos para atopar o obxecto agochado, a zona vermella indica que" +" estás preto!" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details" #: : input:76 #, kde-format msgid "Slide the images on their respective targets" -msgstr "" +msgstr "Mete as imaxes nos seus respectivos destinos" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family" #: : input:78 #, kde-format msgid "Let us understand what to call our relatives" -msgstr "" +msgstr "Permítenos entender como chamamos aos nosos parentes" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic" #: : input:80 #, kde-format msgid "" "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box." msgstr "" +"Move os coches para facer espazo, de xeito que o coche vermello poida saír da" +" caixa." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux" #: : input:84 input:120 #, kde-format msgid "Match the upper case card with its lower case pair." -msgstr "" +msgstr "Emparella a carta maiúscula coa minúscula." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system" #: : input:86 #, kde-format msgid "" "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options." msgstr "" +"Responde ás preguntas presentadas e obtén unha corrección do 100% entre as" +" opcións." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality" #: : input:88 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press " "the space bar to swallow them." msgstr "" +"Guía o comedor de números coas teclas de frecha aos números necesarios e" +" preme a barra espaciadora para tragalos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals" #: : input:90 #, kde-format msgid "Learn about world animals and locate them on a map." -msgstr "" +msgstr "Aprende sobre animais do mundo e localízaos nun mapa." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter" #: : input:92 input:226 #, kde-format msgid "" "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the " "mouth." -msgstr "" +msgstr "Preme a letra requirida. Podes premer a boca para escoitar de novo." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring" #: : input:94 #, kde-format msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." msgstr "" "Colora o gráfico para ningunha parella de nodos contiguos teña a mesma cor." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents" #: : input:96 #, kde-format msgid "Click on the money to pay." -msgstr "" +msgstr "Preme os cartos para pagar." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun" #: : input:98 #, kde-format msgid "Create the Braille cell for the letter." -msgstr "" +msgstr "Crea unha cela de Braille para a letra." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm" #: : input:100 #, kde-format msgid "" "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence " "displayed above it." msgstr "" +"Preme os elementos que faltan na táboa e segue a secuencia lóxica que se" +" mostra sobre ela." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence" #: : input:102 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." msgstr "Move o helicóptero para coller as nubes en orde alfabética." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze" #: : input:104 #, kde-format msgid "" "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out." msgstr "" +"Usa as teclas de frecha ou pasa o dedo pola pantalla táctil para axudar a Tux" +" a atopar a saída." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty" #: : input:108 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score." -msgstr "Preme ou toca dúas veces o balón para marcar un gol." +msgstr "Preme ou toca dúas veces a portería para marcar un gol." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization" #: : input:110 #, kde-format msgid "Categorize the elements into the correct group" -msgstr "" +msgstr "Agrupa os elementos no grupo correcto" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe" #: : input:112 #, kde-format msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad." msgstr "" +"Usa as teclas de frecha para pilotar a túa nave espacial de maneira segura" +" ata a plataforma de aterraxe." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus" #: : input:116 #, kde-format msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat." -msgstr "" +msgstr "Preme o sombreiro. Cantas estrelas quedan agochadas baixo o sombreiro?" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share" #: : input:122 #, kde-format msgid "" "Share the candies equally among the specified number of children and notice " "that there may be a rest left" msgstr "" +"Comparte os doces de maneira equitativa entre o número indicado de nenos e" +" ten en conta que podería quedar un resto." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint" #: : input:124 #, kde-format msgid "" "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." msgstr "" "Selecciona unha cor e pinta rectángulos como queiras para crear un debuxo." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back" #: : input:126 input:212 #, kde-format msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change." msgstr "" +"Preme os cartos da parte inferior da pantalla para darlle a Tux a súa volta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh" #: : input:128 input:156 #, kde-format msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." -msgstr "" +msgstr "Le unha lista de palabras e di se unha palabra está nela." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes" #: : input:130 #, kde-format msgid "Drag and drop the objects matching the shapes." -msgstr "" +msgstr "Arrastra e solta os obxectos que se corresponden coas formas." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names" #: : input:132 #, kde-format msgid "Identify the note and press the correct piano key" -msgstr "" +msgstr "Identifica a nota e preme a tecla correcta do piano" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus" #: : input:134 #, kde-format msgid "" "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars " "to indicate their number." msgstr "" +"Conta o número de estrelas que se agochan baixo o sombreiro e a continuación" +" preme as estrelas para indicar o seu número." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris" #: : input:136 #, kde-format msgid "" "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all " "Tux's pieces." msgstr "" +"Preme o punto onde queres colocar a peza e intenta coller todas as teclas de" +" Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical" #: : input:138 #, kde-format msgid "" "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right." msgstr "" +"Usa as ferramentas de debuxo para reproducir simetricamente o padrón da" +" dereita." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity" #: : input:142 #, kde-format msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit." msgstr "" +"Aprende como funciona a electrónica dixital e crea o teu propio circuíto." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy" #: : input:144 #, kde-format msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply." -msgstr "" +msgstr "Preme as distintas fases que conforman a corrente eléctrica." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4" #: : input:146 #, kde-format msgid "" "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 " "tokens before Tux." msgstr "" +"Preme a columna onde queres que caia a peza e intenta aliñar 4 pezas antes" +" que Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word" #: : input:148 #, kde-format msgid "Click on all the words containing the wanted letter." -msgstr "" +msgstr "Preme todas a palabras que conteñen a letra indicada." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi" #: : input:150 #, kde-format msgid "" "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right " "hand side." -msgstr "" +msgstr "Constrúe de novo na zona baleira unha torre idéntica á da dereita." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence" #: : input:154 #, kde-format msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Debuxa a imaxe tocando os números en orde ascendente." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad" #: : input:158 #, kde-format msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train" msgstr "" +"Observa o tren e a continuación preme os elementos para montar un tren" +" similar." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic" #: : input:160 #, kde-format msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture" msgstr "" +"Toca ou preme dúas veces seguidas os ladrillos para descubrir a imaxe agochada" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors" #: : input:162 #, kde-format msgid "click on the required color" -msgstr "" +msgstr "preme a cor requirida" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters" #: : input:164 #, kde-format msgid "Click on the selected points and draw the letter" -msgstr "" +msgstr "Preme os puntos seleccionados e debuxa a letra" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang" #: : input:166 #, kde-format msgid "" "Select the language you want to learn then review the words before doing the " "exercises." msgstr "" +"Selecciona o idioma que queres aprender e a continuación revisa as palabras" +" antes de facer os exercicios." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain" #: : input:168 #, kde-format msgid "" "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square " "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot " "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong " "position." msgstr "" +"Descubre a combinación axeitada de cores. Un punto enmarcado nun cadrado" +" negro significa que atopaches a cor correcta na posición correcta, mentres" +" que un punto enmarcado nun cadrado branco significa que é a cor correcta" +" pero está na posición incorrecta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments" #: : input:170 #, kde-format msgid "Explore Monuments around the world." msgstr "Explora monumentos de todo o mundo." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame" #: : input:172 #, kde-format msgid "Catch the fish before they leave the aquarium." -msgstr "" +msgstr "Pesca os peixes antes de que saian do acuario." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus" #: : input:174 #, kde-format msgid "" "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" +"Suma os dous números e escribe a resposta antes de que o globo chegue á auga" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals" #: : input:176 #, kde-format msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion" -msgstr "" +msgstr "Aprende e practica a conversión entre números romanos e arábigos" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "template" #: : input:178 #, kde-format msgid "put here in comment the text for the intro voice" -msgstr "" +msgstr "pon aquí en comentario o texto para a voz de introdución" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen" #: : input:180 #, kde-format msgid "" "Click or drag an element next to a free space, the element will move and " "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The " "numbers on the pieces can help you." msgstr "" +"Preme ou arrastra un elemento canda un espazo baleiro, o elemento moverase e" +" liberará o seu espazo. Debes poñer todas as pezas na orde correcta. Os" +" números das pezas poden axudarche." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples" #: : input:182 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed " "number and press space to swallow them." msgstr "" +"Guía o comedor de números coas teclas de frecha a múltiplos do número" +" mostrado e preme espazo para tragalos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff" #: : input:184 #, kde-format msgid "Click on the lamps to turn them off." -msgstr "" +msgstr "Preme as lámpadas para apagalas." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright" #: : input:186 #, kde-format msgid "" "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct " "answer." msgstr "" +"Adiviña se a imaxe presenta unha man esquerda ou dereita e preme a resposta" +" correcta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine" #: : input:188 #, kde-format msgid "" "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with " "any objects" msgstr "" +"Conduce o submarino ata o extremo dereito da pantalla sen chocar con ningún" +" obxecto" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes" #: : input:190 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press " "space to swallow them." msgstr "" +"Guía o comedor de números coas teclas de frecha aos números primos necesarios" +" e preme espazo para tragalos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber" #: : input:192 #, kde-format msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed." -msgstr "" +msgstr "Descubre o número escribindo un número do intervalo proposto." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter" #: : input:194 #, kde-format msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference" msgstr "" +"observa coidadosamente as dúas imaxes e preme onde vexas unha diferenza" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic" #: : input:196 #, kde-format msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture." -msgstr "" +msgstr "Preme ou toca os ladrillos transparentes e descubre a imaxe agochada." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative" #: : input:198 #, kde-format msgid "Click on a pair that defines the given relation" -msgstr "" +msgstr "Preme unha parella que define a relación indicada" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers" #: : input:200 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." -msgstr "Conecta os puntos na orde correcta para debuxar os números" +msgstr "Conecta os puntos na orde correcta para debuxar os números." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target" #: : input:202 #, kde-format msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!" msgstr "" +"Preme o destino para tirar dardos, e a continuación conta a túa puntuación" +" final!" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even" #: : input:204 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the " "shown order." msgstr "" -"Move o helicóptero para coller as nubes que teñen números pares ou impares." +"Move o helicóptero para coller as nubes que teñen números pares ou impares na" +" orde que se mostra." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle" #: : input:206 #, kde-format msgid "" "Click on the various active elements that make up the water supply. Then " "press the shower button for Tux." msgstr "" +"Preme os elementos activos que confirman a corrente de auga. A continuación" +" preme o botón da ducha por Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame" #: : input:208 #, kde-format msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground." -msgstr "" +msgstr "Preme as palabras no teclado antes de que cheguen ao chan." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase" #: : input:210 #, kde-format msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture." -msgstr "" +msgstr "Limpa a xanela coa esponxa e descubre a imaxe agochada." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend" #: : input:216 #, kde-format msgid "" "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the " "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate." msgstr "" +"Preme unha peza de xadrez branca e aparecerán caixas verdes para indicar" +" todos os movementos que se poden facer coa peza. Intenta facerlle xaque ao" +" rei negro." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount" #: : input:218 #, kde-format msgid "" "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above." msgstr "" +"Usa os números e operacións suxeridas para atopar os resultados propostos" +" enriba." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day" #: : input:222 #, kde-format msgid "Select the required day." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar o día necesario." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining" #: : input:228 #, kde-format msgid "" "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse " "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to " "zoom in." msgstr "" +"Mira para a parede de pedra, e verás un brillo en algures. Move o cursor do" +" rato canda o brillo e usa a roda do rato ou o xesto de ampliación para" +" achegarte." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame" #: : input:230 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, " "in ascending order." msgstr "" -"Move o helicóptero para coller as nubes que teñen números pares ou impares." +"Move o helicóptero coas teclas de frecha e colle os números das nubes en orde" +" ascendente." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame" #: : input:232 #, kde-format msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time" -msgstr "" +msgstr "Arrastra e solta as agullas do reloxo para mostrar a hora necesaria" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram" #: : input:234 #, kde-format msgid "" "Click on each object to obtain the same figure. You can change their " "orientation by clicking on the arrows." msgstr "" +"Preme cada obxecto para obter a mesma figura. Podes cambiar a súa orientación" +" premendo as frechas" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "intro_gravity" #: : input:236 #, kde-format msgid "" "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and down. " "Be careful not to crash Tux's spaceship." msgstr "" +"Cambiar a forza gravitacional dos planetas subindo ou baixando os controis." +" Ten coidado de non estrelar a nave espacial de Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality" #: : input:238 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different " "from the ones displayed and press the space bar to swallow them." msgstr "" +"Guía o comedor de números coas teclas de frecha aos números que son distintos" +" dos que se mostran e preme a barra espaciadora para tragalos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country" #: : input:242 #, kde-format msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps." -msgstr "" +msgstr "Arrastra e solta as rexións para completar os mapas de países." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw" #: : input:244 #, kde-format msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right." msgstr "" +"Usa as ferramentas de debuxo para construír un padrón idéntico da dereita." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber" #: : input:246 #, kde-format msgid "Match the numeric with the word." -msgstr "" +msgstr "Relaciona o numérico coa palabra." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music" #: : input:248 #, kde-format msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world." -msgstr "" +msgstr "Preme as maletas para aprender sobre a música no mundo." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane" #: : input:250 #, kde-format msgid "" " Click on each item in turn, in the left frame, and move them to reproduce " "the pattern from the right frame." msgstr "" +" Preme cada elemento por quendas, na zona esquerda, e móveos para reproducir" +" o padrón da zona dereita." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock" #: : input:252 #, kde-format msgid "" "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click " "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and " "click on the gates to open or close a path." msgstr "" +"Es responsábel do bloqueo e debes axudar a Tux a pasar. Preme as válvulas" +" para causar unha caída ou un aumento do nivel da auga, e preme as portas" +" para abrir un pechar unha ruta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors" #: : input:254 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed " "number and press space to swallow them." msgstr "" +"Guía o comedor de números coas teclas de frecha a factores do número mostrado" +" e preme espazo para tragalos." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman" #: : input:258 #, kde-format msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter." -msgstr "" +msgstr "Hai unha palabra agochada, debes descubrila letra por letra." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb" #: : input:260 #, kde-format msgid "" "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " "When you have achieved it, press OK" msgstr "" +"Acende as lámpadas da dereita para representar a binaria do número decimal" +" indicado. Unha vez conseguido, preme Aceptar" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography" #: : input:262 #, kde-format msgid "Drag and drop the objects to complete the map." -msgstr "" +msgstr "Arrastra e solta os obxectos para completar o mapa." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename" #: : input:266 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Drag and drop each item above its name." msgstr "Arrastra e solta cada elemento sobre o seu nome." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money" #: : input:268 #, kde-format msgid "Click or tap on the money to pay." -msgstr "" +msgstr "Preme ou toca os cartos para pagar." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments" #: : input:272 #, kde-format msgid "Click on the correct musical instrument." -msgstr "" +msgstr "Preme o instrumento musical correcto." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw" #: : input:274 #, kde-format msgid "Click on the selected points and draw" -msgstr "" +msgstr "Preme os puntos seleccionados e debuxa" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors" #: : input:276 #, kde-format msgid "Click on the right color" msgstr "Preme a cor correcta" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount" #: : input:278 #, kde-format msgid "" "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate " "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish." msgstr "" +"Preme o dominó e valida a túa escolla co botón de Aceptar para indicar o" +" número de bloques de xeo que Tux terá que seguir para comer o peixe." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody" #: : input:280 #, kde-format msgid "" "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the " "xylophone's bars" msgstr "" +"Escoita unha secuencia de sons, e reprodúcea premendo as barras do xilófono." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals" #: : input:286 #, kde-format msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make." -msgstr "" +msgstr "Aprende sobre os animais de granxa e os ruídos que fan." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative" #: : input:290 #, kde-format msgid "" "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go " "forward." msgstr "" +"Axuda a Tux a atopar a saída. A esquerda e a dereita úsanse para xirar e" +" arriba para avanzar." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4-2players" #: : input:292 #, kde-format msgid "" "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 " "tokens to win." msgstr "" +"Preme a columna onde queres que caia a peza e intenta aliñar 4 pezas para" +" gañar." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players" #: : input:294 input:298 #, kde-format msgid "" "Click the number of balls you wish to place in the holes and then click the " "OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." msgstr "" "Preme o número de bólas que queres colocar nos buratos e a continuación " "preme o botón «Aceptar». Gaña o que non poña ningunha bóla no burato " "vermello." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm" #: : input:296 #, kde-format msgid "Click the drum to recreate the rhythm" -msgstr "" +msgstr "Preme o tambor para reproducir o ritmo" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football" #: : input:300 #, kde-format msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick." msgstr "" +"Arrastra unha liña desde a bóla para determinar a velocidade e dirección da" +" patada." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos" #: : input:302 #, kde-format msgid "Slide the pictures into the order that tells the story" -msgstr "" +msgstr "Mete as imaxes na orde na que narran a historia." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2" #: : input:304 #, kde-format msgid "" "Count the number of the points on the dominoes then type the result on your " "keyboard." msgstr "" +"Conta o número de puntos dos dominós e a continuación escribe o resultado co" +" teclado." +