Index: trunk/l10n-kf5/de/messages/frameworks/purpose_phabricator.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/de/messages/frameworks/purpose_phabricator.po (revision 1528461) +++ trunk/l10n-kf5/de/messages/frameworks/purpose_phabricator.po (revision 1528462) @@ -1,130 +1,132 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Burkhard Lück , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 19:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-16 19:37+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: phabricatorjobs.cpp:83 phabricatorjobs.cpp:226 #, kde-format msgid "Could not find the 'arc' command" msgstr "Der Befehl „arc“ wurde nicht gefunden" #: phabricatorjobs.cpp:142 #, kde-format msgid "Could not create the new \"differential diff\"" msgstr "Neuer „differential diff“ kann nicht erstellt werden" #: phabricatorjobs.cpp:183 #, kde-format msgid "Patch upload to Phabricator failed" -msgstr "" +msgstr "Das Hochladen des Patch zu Phabricator ist fehlgeschlagen" #: phabricatorjobs.cpp:237 #, kde-format msgid "Could not get list of differential revisions in %1" -msgstr "" +msgstr "Liste der Revisionen in %1 kann nicht geholt werden" #: phabricatorplugin.cpp:66 #, kde-format msgid "Phabricator refuses empty patchfiles" -msgstr "" +msgstr "Phabricator lehnt leere Patch-Dateien ab" #: phabricatorplugin.cpp:71 phabricatorplugin_config.qml:64 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: phabricatorplugin.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Please choose between creating a new revision or updating an existing one" msgstr "" +"Bitte wählen Sie zwischen dem Erstellen einer neuen Revision und der" +" Aktualisierung einer vorhandenen Revision" #: phabricatorplugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Please note" msgstr "Bitte beachten" #: phabricatorplugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Remember to complete the differential revision online!" -msgstr "" +msgstr "Denken Sie daran, die Differential-Revision Online zu aktualisieren" #: phabricatorplugin_config.qml:37 #, kde-format msgid "Update differential revision %1" -msgstr "" +msgstr "Differential-Revision %1 aktualisieren" #: phabricatorplugin_config.qml:37 #, kde-format msgid "Update differential revision" msgstr "Differential-Revision aktualisieren" #: phabricatorplugin_config.qml:39 #, kde-format msgid "Create new \"differential diff\"" -msgstr "" +msgstr "Neuen „differential diff“ erstellen" #: phabricatorplugin_config.qml:41 #, kde-format msgid "Create or update?" msgstr "Erstellen oder aktualisieren?" #: phabricatorplugin_config.qml:78 #, kde-format msgid "New Diff" -msgstr "" +msgstr "Neuer Diff" #: phabricatorplugin_config.qml:79 #, kde-format msgid "" "tick this to create a new \"differential diff\" which can\n" "be converted online to a new differential revision" msgstr "" #: phabricatorplugin_config.qml:87 #, kde-format msgid "Update Diff" -msgstr "" +msgstr "Diff aktualisieren" #: phabricatorplugin_config.qml:88 #, kde-format msgid "" "tick this to update an existing revision,\n" "select one from the list below." msgstr "" #: phabricatorplugin_config.qml:116 #, kde-format msgid "Open Diff in browser" -msgstr "" +msgstr "Diff im Browser öffnen" #. i18n().arg() to avoid showing the "%1" when inactive #: phabricatorplugin_config.qml:123 #, kde-format msgid "Summary of the update to %1:" msgstr "Zusammenfassung der Aktualisierung zu %1:" #: phabricatorplugin_config.qml:123 #, kde-format msgid "Summary of the update" msgstr "Zusammenfassung der Aktualisierung" #: phabricatorplugin_config.qml:131 #, kde-format msgid "patch updated through %1 and the Purpose/Phabricator plugin" -msgstr "" +msgstr "Patch aktualisiert durch %1und das Modul Purpose-Phabricator" Index: trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-browser-integration.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-browser-integration.po (revision 1528461) +++ trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-browser-integration.po (revision 1528462) @@ -1,37 +1,38 @@ -# Burkhard Lück , 2017. +# Burkhard Lück , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-25 02:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-21 06:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-16 19:38+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: reminder/browserintegrationreminder.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Plasma Browser Integration Installation Reminder" -msgstr "" +msgstr "Erinnerung an die Installation der Plasma-Integration für Browser" #: reminder/browserintegrationreminder.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "" "Provides a link to the browser extension if the Plasma Browser Integration " "host is installed" msgstr "" #: tabsrunner/plasma-runner-browsertabs.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Browser Tabs" msgstr "Browser-Unterfenster" #: tabsrunner/plasma-runner-browsertabs.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "Find and activate browser tabs" msgstr "Browser-Unterfenster suchen und aktivieren" + Index: trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/kcm_mobile_broadband.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/kcm_mobile_broadband.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/kcm_mobile_broadband.po (revision 1528462) @@ -0,0 +1,64 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. +# +# Burkhard Lück , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-nm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 03:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-16 19:43+0100\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam,Burkhard Lück" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-i18n-de@kde.org,lueck@hube-lueck.de" + +#: mobilebroadbandsettings.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configure mobile broadband" +msgstr "Mobiles Breitband einrichten" + +#: mobilebroadbandsettings.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Martin Kacej" +msgstr "Martin Kacej" + +#: package/contents/ui/MobileSettings.qml:34 +#, kde-format +msgid "Enable mobile data network" +msgstr "Mobiles Datennetzwerk aktivieren" + +#: package/contents/ui/MobileSettings.qml:48 +#, kde-format +msgid "Enable data roaming" +msgstr "Daten-Roaming aktivieren" + +#: package/contents/ui/MobileSettings.qml:66 +#, kde-format +msgid "Access point name" +msgstr "Name des Zugangspunkts" + +#: package/contents/ui/MobileSettings.qml:74 +#, kde-format +msgid "Edit APN" +msgstr "APN bearbeiten" + +#: package/contents/ui/MobileSettings.qml:79 +#, kde-format +msgid "Data usage" +msgstr "Datenverwendung" + Index: trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po (revision 1528461) +++ trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po (revision 1528462) @@ -1,261 +1,262 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # # Burkhard Lück , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 03:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 11:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-16 19:48+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam,Burkhard Lück" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "kde-i18n-de@kde.org,lueck@hube-lueck.de" #: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:31 #, kde-format msgid "Connection Editor" msgstr "Verbindungs-Editor" #: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:39 #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:115 #, kde-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:47 #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:63 #, kde-format msgid "None" msgstr "Kein" #: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:79 #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:80 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Speichern" #: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:96 #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:150 #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:97 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:46 #, kde-format msgid "IP settings" msgstr "IP-Einstellungen" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:53 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:53 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:72 #, kde-format msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:85 #, kde-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:98 #, kde-format msgid "Network prefix length" -msgstr "" +msgstr "Länge des Netzwerkpräfix" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:109 #, kde-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:35 #, kde-format msgid "Wi-fi" msgstr "Wi-Fi" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:61 #, kde-format msgid "Saved networks" -msgstr "" +msgstr "Gespeicherte Netzwerke" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:61 #, kde-format msgid "Available networks" msgstr "Verfügbare Netzwerke" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:73 #, kde-format msgid "Add custom connection" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Verbindung hinzufügen" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:82 #, kde-format msgid "Create Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Hotspot erstellen" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:90 #, kde-format msgid "Saved Connections" -msgstr "" +msgstr "Gespeicherte Verbindungen" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:139 #, kde-format msgid "Delete connection " msgstr "Verbindung löschen " #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:142 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: package/contents/ui/PasswordField.qml:28 #, kde-format msgid "Password..." msgstr "Passwort ..." #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Einrichten" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:122 #, kde-format msgid "My Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Mein Hotspot" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:132 #, kde-format msgid "Hide this network" -msgstr "" +msgstr "Diese Netzwerk verstecken" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:142 #, kde-format msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -msgstr "" +msgstr "Hotspot mit Passwort für WPA2/PSK schützen" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:152 #, kde-format msgid "Save Hospot configuration" -msgstr "" +msgstr "Hospot-Einrichtung speichern" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:180 #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:217 #, kde-format msgid "HotSpot is inactive" -msgstr "" +msgstr "HotSpot ist nicht aktiv" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:187 #, kde-format msgid "Not possible to start Access point." -msgstr "" +msgstr "Zugangspunkt kann nicht gestartet werden." #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:196 #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:210 #, kde-format msgid "Access point running: %1" -msgstr "" +msgstr "Zugangspunkt läuft: %1" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:203 #, kde-format msgid "No suitable configuration found." -msgstr "" +msgstr "Es wurde keine passende Einrichtung gefunden." #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:251 #, kde-format msgid "Access point available: %1" -msgstr "" +msgstr "Zugangspunkt verfügbar: %1" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:46 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:64 #, kde-format msgid "WEP Key" msgstr "WEP-Schlüssel" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:65 #, kde-format msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamisches WEP" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:66 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:67 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:95 #, kde-format msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:99 #, kde-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:99 #, kde-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:99 #, kde-format msgid "FAST" msgstr "FAST" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:99 #, kde-format msgid "Tunneled TLS" msgstr "Getunneltes TLS" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:99 #, kde-format msgid "Protected EAP" msgstr "Geschütztes EAP" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:151 #, kde-format msgid "(Unchanged)" msgstr "(Unverändert)" #: wifisettings.cpp:45 #, kde-format msgid "Configure Wi-Fi networks" msgstr "Wi-Fi-Netzwerke einrichten" #: wifisettings.cpp:47 #, kde-format msgid "Martin Kacej" msgstr "Martin Kacej" +