Index: trunk/l10n-kf5/pt_BR/docmessages/kdemultimedia/kwave.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pt_BR/docmessages/kdemultimedia/kwave.po (revision 1526468) +++ trunk/l10n-kf5/pt_BR/docmessages/kdemultimedia/kwave.po (revision 1526469) @@ -1,13106 +1,13152 @@ # Translation of kwave.po to Brasilian Portuguese # Copyright (C) 2015-2016 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Luiz Fernando Ranghetti , 2015. # André Marcelo Alvarenga , 2015, 2016. -# Bianca Oliveira , 2017. +# Bianca Oliveira , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-14 02:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-01 14:47-0300\n" -"Last-Translator: Bianca Oliveira \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-12 19:09-0300\n" +"Last-Translator: Bianca Oliveira \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:34 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:35 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:36 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:37 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:38 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:39 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:40 #, no-c-format msgid "" "" msgstr "" "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:41 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:42 #, no-c-format msgid "" "" msgstr "" "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:43 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:44 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:242 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:243 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:244 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:245 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:246 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:247 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:248 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:249 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:250 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:251 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:252 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:253 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:254 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:255 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:256 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:257 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:258 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:259 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:260 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:261 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:262 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:263 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:264 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:265 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:266 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:267 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:268 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:269 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:270 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:271 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:272 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:273 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:274 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:275 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:276 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:277 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:278 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:279 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:280 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:281 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:282 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:283 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:284 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:285 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:286 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:287 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:288 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:289 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:290 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:291 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:292 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:293 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:294 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:301 #, no-c-format msgid "The &kwave; Handbook" msgstr "Manual do &kwave;" #. Tag: author #: index.docbook:304 #, no-c-format msgid "Thomas Eschenbacher" msgstr "Thomas Eschenbacher" #. Tag: email #: index.docbook:308 #, no-c-format msgid "thomas.eschenbacher@gmx.de" msgstr "thomas.eschenbacher@gmx.de" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:312 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" "André MarceloAlvarenga
alvarenga@kde.org
Tradução
" #. Tag: holder #: index.docbook:316 #, no-c-format msgid "Martin Wilz" msgstr "Martin Wilz" #. Tag: holder #: index.docbook:317 #, no-c-format msgid "Thomas Eschenbacher" msgstr "Thomas Eschenbacher" #. Tag: date #: index.docbook:321 #, no-c-format msgid "2017-01-29" msgstr "29-01-2017" #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:322 #, no-c-format msgid "0.9.3 (Applications 16.12)" msgstr "0.9.3 (Aplicações 16.12)" #. Tag: para #: index.docbook:324 #, no-c-format msgid "&kwave; is a simple sound editor built on &kf5-full;." msgstr "&kwave; é um editor de som simples que usa o &kf5-full;." #. Tag: keyword #: index.docbook:327 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Tag: keyword #: index.docbook:328 #, no-c-format msgid "KF5" msgstr "KF5" #. Tag: keyword #: index.docbook:329 #, no-c-format msgid "multimedia" msgstr "multimídia" #. Tag: keyword #: index.docbook:330 #, no-c-format msgid "sound" msgstr "som" #. Tag: keyword #: index.docbook:331 #, no-c-format msgid "audio" msgstr "áudio" #. Tag: keyword #: index.docbook:332 #, no-c-format msgid "Kwave" msgstr "Kwave" #. Tag: keyword #: index.docbook:333 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" #. Tag: keyword #: index.docbook:334 #, no-c-format msgid "editor" msgstr "editor" #. Tag: keyword #: index.docbook:335 #, no-c-format msgid "record" msgstr "gravar" #. Tag: keyword #: index.docbook:336 #, no-c-format msgid "playback" msgstr "reproduzir" #. Tag: keyword #: index.docbook:337 #, no-c-format msgid "sonagram" msgstr "audiograma" #. Tag: keyword #: index.docbook:338 #, no-c-format msgid "FFT" msgstr "FFT" #. Tag: keyword #: index.docbook:339 #, no-c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #. Tag: title #: index.docbook:347 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. Tag: para #: index.docbook:349 #, no-c-format msgid "" "This is \"&kwave;\", a simple sound editor built on &kf5-full;. Its features " "include:" msgstr "" "Este é o \"&kwave;\", um editor de som simples que usa o &kf5-full;. Suas " "funcionalidades incluem:" #. Tag: para #: index.docbook:353 #, no-c-format msgid "a user interface that can be switched to SDI, MDI or Tab mode" msgstr "" "Uma interface de usuário que pode ser alternada entre os modos SDI, MDI ou " "Aba" #. Tag: para #: index.docbook:356 #, no-c-format msgid "simple cut, copy and paste functions" msgstr "Funções de recorte, cópia e colagem simples" #. Tag: para #: index.docbook:359 #, no-c-format msgid "multi-level undo/redo" msgstr "Desfazer/refazer em vários níveis" #. Tag: para #: index.docbook:368 #, no-c-format msgid "labeling of signals" msgstr "Legendagem dos sinais" #. Tag: para #: index.docbook:371 #, no-c-format msgid "Recording functionality, including pre-recording" msgstr "Funcionalidade de gravação, incluindo a pré-gravação" #. Tag: para #: index.docbook:374 #, no-c-format msgid "Playback via Qt, PulseAudio, ALSA and OSS" msgstr "Reprodução através do Qt, PulseAudio, ALSA e OSS" #. Tag: para #: index.docbook:377 #, no-c-format msgid "Recording via PulseAudio, ALSA and OSS" msgstr "Gravação através do PulseAudio, ALSA e OSS" #. Tag: para #: index.docbook:380 #, no-c-format msgid "MP3 import/export" msgstr "Importação/exportação de MP3" #. Tag: para #: index.docbook:383 #, no-c-format msgid "Ogg/Vorbis and Opus import/export" msgstr "Importação/exportação de Ogg Vorbis e Opus" #. Tag: para #: index.docbook:386 #, no-c-format msgid "FLAC import/export" msgstr "Importação/exportação de FLAC" #. Tag: para #: index.docbook:389 #, no-c-format msgid "some analysis functions such as Sonagram" msgstr "Algumas funções de análise como o Audiograma" #. Tag: para #: index.docbook:392 #, no-c-format msgid "internally uses 24 bit fixed precision for sample data" msgstr "Usa internamente a precisão de 24 bits para os dados de amostras" #. Tag: para #: index.docbook:395 #, no-c-format msgid "free selectable sample rates" msgstr "Taxas de amostragem livremente selecionáveis" #. Tag: para #: index.docbook:398 #, no-c-format msgid "support for editing of multi channel files" msgstr "Suporte para edição de arquivos multicanais" #. Tag: para #: index.docbook:401 #, no-c-format msgid "" "playback of multi channel audio files (audio output will be mixed down to " "mono or stereo if needed)" msgstr "" "Reprodução de arquivos multicanais (o resultado do áudio será misturado para " "mono ou estéreo, se necessário)" #. Tag: para #: index.docbook:405 #, no-c-format msgid "extendible through an easy-to-use plugin interface" msgstr "Extensível através de uma interface de plugins fácil de usar" #. Tag: para #: index.docbook:408 #, no-c-format msgid "" "import/export of other audio formats through audiofile" msgstr "" "Importação/exportação de outros formatos de áudio através da biblioteca " "audiofile" #. Tag: para #: index.docbook:415 #, no-c-format msgid "" "If you are interested what has been done and what has still to be done, then " "look at the files CHANGES and TODO " "included in the source package. Help and constructive critics are always " "welcome." msgstr "" "Se estiver interessado no que já está pronto ou ainda não foi implementado, " "então leia os arquivos CHANGES e TODO que vêm incluídos no pacote de código-fonte. Ajuda e críticas " "construtivas são sempre bem-vindas." #. Tag: title #: index.docbook:427 #, no-c-format msgid "&kwave; Resources" msgstr "Recursos do &kwave;" #. Tag: para #: index.docbook:429 #, no-c-format msgid "" "So if you want to get in contact with the developers, need some further help " "on using &kwave;, submit patches, bug reports or other stuff, the following " "resources might be of interest for you:" msgstr "" "Se quiser entrar em contato com os programadores, precisar de alguma ajuda " "no uso do &kwave;, enviar patches, relatórios de erros ou outras coisas, os " "seguintes recursos poderão ser interessantes para você:" #. Tag: para #: index.docbook:436 #, no-c-format msgid "Project Homepage" msgstr "Página Web do Projeto" #. Tag: para #: index.docbook:437 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "For information about new up-to-date releases or some other information " #| "about this project, take a look at the &kwave; homepage" msgid "" "For information about new up-to-date releases or some other information " "about this project, take a look at the &kwave; " "homepage." msgstr "" "Para obter mais informações sobre versões atualizadas ou outras informações " "sobre este projeto, visite a página Web do " "&kwave;" #. Tag: para #: index.docbook:442 #, no-c-format msgid "GIT Repository" msgstr "Repositório Git" #. Tag: para #: index.docbook:445 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "There also is a new GIT repository hosted on KDE servers, and a mirror " #| "repository hosted by SourceForge " #| "where you can get the sources of the latest development version. For " #| "instructions on how to get access to the repository, read in the chapter " #| "about building from GIT. " #| "There also is a GIT web interface on KDE and on SourceForge " #| "where you can use to browse through the sources." msgid "" "There also is a new GIT repository hosted on &kde; servers, and a mirror " "repository hosted by SourceForge " "where you can get the sources of the latest development version. For " "instructions on how to get access to the repository, read in the chapter " "about building from GIT in the developer documentation. There also is a GIT web interface on " "&kde; and on SourceForge that you can use to browse through " "the sources." msgstr "" -"Existe também um novo repositório Git, hospedado nos servidores do KDE e com " -"espelhamento no SourceForge, onde " -"poderá obter o código-fonte da última versão em desenvolvimento. Para obter " -"instruções de acesso ao repositório, leia o capítulo sobre como compilar a partir do Git. Também " -"existe uma interface Web do Git no " -"KDE e no SourceForge, que pode ser utilizada para " -"navegar pelo código-fonte." +"Existe também um novo repositório Git, hospedado nos servidores do &kde; e" +" com espelhamento no SourceForge," +" onde poderá obter o código-fonte da última versão em desenvolvimento. Para" +" obter " +"instruções de acesso ao repositório, leia o capítulo sobre como compilar a partir do Git." +" Também existe uma interface Web do Git no &kde; e no SourceForge que pode ser utilizada para navegar" +" pelo código-fonte." #. Tag: title #: index.docbook:467 #, no-c-format msgid "&kwave; Revision History" msgstr "Histórico de revisões do &kwave;" #. Tag: para #: index.docbook:469 #, no-c-format msgid "" "This project has been started by Martin Wilz in summer 1998 and has been " "developed and improved by him and some other people. In November 1999 Thomas " "Eschenbacher has started to fix some little bugs here and there and stepped " "into the source code of the program deeper and deeper. Up to today he has " "extended, rewritten or revised nearly every component of the program and " "spent much time on improving it." msgstr "" "Este projeto foi iniciado por Martin Wilz no verão de 1998 e tem sido " "desenvolvido e melhorado por ele e por outras pessoas. Em novembro de 1999, " "Thomas Eschenbacher começou a corrigir alguns pequenos erros aqui e ali e " "foi aprofundando sua ação no código-fonte do programa. Até hoje ele ampliou, " "reescreveu ou revisou praticamente todos os componentes do programa, " "gastando bastante tempo para melhorá-lo." #. Tag: para #: index.docbook:479 #, no-c-format msgid "" "Since &kwave; v0.8.0 the changelog is no longer included in this manual. So " "if you are interested in a complete list of changes, you can find the full " "history here: &url_changelog; or " "browse through the sources on your own through the GIT web interface." msgstr "" "Desde o &kwave; v0.8.0, o registro de alterações não é mais incluído neste " "manual. Sendo assim, se estiver interessado em uma lista completa das " "alterações, poderá encontrar o histórico completo aqui: &url_changelog; ou navegar pelo código-fonte, " "usando a interface Web do Git." #. Tag: para #: index.docbook:488 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&kwave; version v0.9.0 is the first version hosted on KDE (kdereview) and " #| "SourceForge servers, followed by v0.9.1, the first version for &kf5-full;." msgid "" "&kwave; version v0.9.0 is the first version hosted on &kde; (kdereview) and " "SourceForge servers, followed by v0.9.1, the first version for &kf5-full;." msgstr "" -"A versão v0.9.0 do &kwave; é a primeira hospedada no KDE (kdereview) e nos " +"A versão v0.9.0 do &kwave; é a primeira hospedada no &kde; (kdereview) e nos " "servidores da SourceForge, seguida pela v0.9.1, sendo a primeira versão para " "o &kf5-full;." #. Tag: title #: index.docbook:506 #, no-c-format msgid "Basics about digital audio" msgstr "Bases sobre áudio digital" #. Tag: para #: index.docbook:508 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "This chapter should give a short introduction about the basics of digital " #| "audio processing, without going too much into details. Of course this " #| "might be a bit incomplete, but if you have questions, you can ask at the " #| "&kwave; mailing list or consult some further literature." msgid "" "This chapter should give a short introduction about the basics of digital " "audio processing, without going too much into details." msgstr "" "Este capítulo fornecerá uma breve introdução sobre as bases do processamento " -"de áudio digital, sem muito aprofundamento. Obviamente, isto poderá estar um " -"pouco incompleto mas, se tiver dúvidas, poderá perguntar na lista de " -"discussão do &kwave; ou consultar mais alguma outra fonte." +"de áudio digital, sem muito aprofundamento." #. Tag: title #: index.docbook:514 #, no-c-format msgid "The analogue world" msgstr "O mundo analógico" #. Tag: para #: index.docbook:516 #, no-c-format msgid "" "First of all, one must know that the world is analogue " "- but computers work digitally. So there are several " "ways to convert analogue audio to digital audio and back again. As the way " "from digital to analogue normally is the reversion of the way from analogue " "to digital, we only describe the way from analogue to digital." msgstr "" "Em primeiro lugar, uma pessoa precisa saber que o mundo é " "analógico - contudo, os computadores funcionam de forma " "digital. Como tal, existem várias formas de converter o " "áudio analógico em digital e vice-versa. Como o caminho do digital para o " "analógico é normalmente a forma inversa da conversão de analógico para " "digital, só descreveremos a forma do analógico para o digital." #. Tag: phrase #: index.docbook:530 #, no-c-format msgid "Conversion from sound to bits" msgstr "Conversão de som para bits" #. Tag: para #: index.docbook:533 #, no-c-format msgid "Conversion from sound to bits" msgstr "Conversão de som para bits" #. Tag: para #: index.docbook:535 #, no-c-format msgid "" "Before continuing, analogue audio has to be transformed into electronic " "signals in order to find its way into a computer. One common way to do this " "is by using a microphone and an amplifier. This combination gets sound " "(changes of air pressure) at its input and a voltage at its output. Higher " "amplitude of the pressure changes will be represented by higher voltages at " "the amplifier's output. This output is also called a 'signal'. Instead of a microphone you can of course also imagine other " "sources of audio. And the \"amplifier\" can be the one that is integrated " "into your sound card, where you normally cannot see it." msgstr "" "Antes de prosseguir, o áudio analógico precisa ser transformado em sinais " "eletrônicos para poder ser tratado por um computador. Uma forma comum de " "fazer isso é usando um microfone e um amplificador. Esta combinação captura " "o som (alterações da pressão do ar) na entrada e produz uma tensão elétrica " "na saída. Quanto maior a amplitude das alterações de pressão, maior a tensão " "produzida na saída do amplificador. Esta saída também é chamada de " "'sinal'. Em vez de um microfone, também poderá usar " "obviamente outras fontes de áudio. Do mesmo modo, o \"amplificador\" poderá " "ser o incorporado na sua placa de som, onde normalmente não poderá ser visto." #. Tag: phrase #: index.docbook:552 #, no-c-format msgid "Conversion to electronic signal" msgstr "Conversão para sinais eletrônicos" #. Tag: para #: index.docbook:555 #, no-c-format msgid "Conversion to electronic signal" msgstr "Conversão para sinais eletrônicos" #. Tag: para #: index.docbook:557 #, no-c-format msgid "" "At this stage, the electrical signal has three limitations that one should " "keep in mind:" msgstr "" "Neste estágio, o sinal elétrico possui três limitações que devem não devem " "ser esquecidas:" #. Tag: para #: index.docbook:561 #, no-c-format msgid "" "The amplitude (volume) is limited to some maximum " "level. This is a consequence of the electronic (amplifiers) that are only " "able to handle voltages within some specific range. That's no problem as " "long as sounds are not too loud. In that case the signal would be " "clipped, which means that the electrical signal will " "run against its margins and the result will be disturbed." msgstr "" "A amplitude (volume) está limitada a um valor máximo. " "Essa é uma consequência dos amplificadores eletrônicos, que só conseguem " "lidar com tensões até um determinado limite. Não há nenhum problema nisso, " "desde que os sons não sejam muito altos. Caso contrário, o sinal ficaria " "cortado, fazendo com que o sinal elétrico entre em " "conflito com essas margens e gere um resultado distorcido." #. Tag: para #: index.docbook:571 #, no-c-format msgid "" "The frequency range is also limited. Due to the " "mechanical constrains of microphones and the limited frequency range of " "amplifiers, a signal's frequency range is limited. There are no hard borders " "besides which the sound abruptly disappears, but below some low and above " "some higher frequency the amplitude of the signal starts to decrease more " "and more. The existence of a maximum frequency can be easily understood as a " "limited speed of the electrical signal to rise and fall. By using high " "quality amplifiers and microphones, the limits can be spread into ranges " "where the human ear is no longer able to hear their results and thus get out " "of interest. The human ear normally is not able to hear sound above 20 kHz." msgstr "" "A faixa de frequência também é limitada. Devido às " "restrições mecânicas dos microfones e da faixa de frequência limitada dos " "amplificadores, a faixa de frequência de um sinal é limitada. Não há " "fronteiras restritas a partir das quais o sinal desapareça por completo, mas " "fora de determinados valores de frequência, a amplitude do sinal diminui " "cada vez mais. A existência de uma frequência máxima poderá ser compreendida " "facilmente como uma velocidade limitada para o sinal elétrico subir e " "descer. Ao usar amplificadores e microfones de alta qualidade, os limites " "poderão ser ampliados para faixas que o ouvido humano já não consegue ouvir " "o resultado, deixando de ser interessantes. O ouvido humano normalmente não " "consegue ouvir sons acima dos 20 kHz." #. Tag: para #: index.docbook:586 #, no-c-format msgid "" "The signal contains noise. Noise is the most ugly enemy " "of everyone who has to handle audio signals in any way. Noise is a typical " "analogue effect, that makes the audio signal \"unsharp\" and disturbed, it " "is always present and cannot be avoided. One can only try to use high " "quality components that produce as low noise as possible, so that one cannot " "hear it. Normally noise has a certain volume, so that the interesting sound " "should be much louder in comparison to the noise. This is called the " "signal to noise ratio (SNR), the higher it is the " "better the sound's quality will be. Sounds that have lower volume than the " "noise cannot be heart." msgstr "" "O sinal contém ruído. O ruído é o maior inimigo de quem " "precisa lidar com sinais de áudio de qualquer espécie. O ruído é um efeito " "analógico típico, que faz com que o sinal de áudio seja \"pouco definido\" e " "incômodo, mas estará sempre presente e não é possível evitá-lo. Uma pessoa " "poderá tentar usar componentes de alta qualidade que produzam o mínimo de " "ruído possível, para que ninguém consiga ouvi-lo. Normalmente o ruído tem um " "determinado volume e, normalmente, o som de interesse deverá ser muito mais " "elevado que o do ruído. Isso é chamado de relação sinal-ruído " "(SNR), e quanto maior for, melhor será a qualidade do som. Os " "sons que tenham menor volume que o ruído não conseguem ser ouvidos." #. Tag: title #: index.docbook:605 #, no-c-format msgid "Digitalization" msgstr "Digitalização" #. Tag: para #: index.docbook:607 #, no-c-format msgid "" "When we want to store and play audio in a computer, we must convert the " "analogue sound into digital data first. This process is called " "digitalization. It converts an electronic signal into a " "sequence of digital values." msgstr "" "Quando quisermos armazenar e reproduzir áudio em um computador, devemos " "primeiro converter o sinal analógico em dados digitais. Esse processo é " "chamado de digitalização. Ele converte um sinal " "eletrônico para uma sequência de valores digitais." #. Tag: phrase #: index.docbook:618 #, no-c-format msgid "Digitalization of the electronic signal" msgstr "Digitalização do sinal eletrônico" #. Tag: para #: index.docbook:621 #, no-c-format msgid "Digitalization of the electronic signal" msgstr "Digitalização do sinal eletrônico" #. Tag: para #: index.docbook:623 #, no-c-format msgid "" "The conversion can be understood as a repetitive measurement of the " "electronic signal's value at certain time, thus taking a sample of the signal. The result is then encoded as a digital value." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:629 #, no-c-format msgid "" "The sampling could be done in arbitrary distances or in constant intervals. " "The later method is much easier to handle, and thus it is normally used, " "with a constant rate - the so-called sample rate. Usual " "sample rates are 8000, 11025, 22050, and 44100 samples per second. In " "practice sample rates are also given as frequencies, in Hz or kHz." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:637 #, no-c-format msgid "" "The sample rate limits the highest frequency a digitized signal can " "represent. Due to Shannon's theorem the highest usable frequency is half of " "the sample rate, so with 44.1 kHz sample rate you cannot sample signals with " "more than 22 kHz. To avoid a violation of that half-sample rate rule, your " "soundcard already has built-in filters that filter away frequencies that are " "higher than half of the used sample rate." msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:651 #, no-c-format msgid "Sampled signal" msgstr "Sinal simplificado" #. Tag: para #: index.docbook:654 #, no-c-format msgid "Sampled signal" msgstr "Sinal simplificado" #. Tag: title #: index.docbook:658 #, no-c-format msgid "Sample Encoding" msgstr "Amostra codificada" #. Tag: para #: index.docbook:660 #, no-c-format msgid "" "The result of the digital sampling process is a sequence of single " "samples. One sample is a digital representation of a " "signal's value at a certain time." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:665 #, no-c-format msgid "" "The value of a sample can be interpreted and encoded in several ways. The " "simplest one is linear encoding. This means that each " "sample's value directly represents the analogue signal's value multiplied " "with a constant factor. This is easy to handle, but has the disadvantage " "that noise will be audible especially on low amplitudes, where it disturbs " "most, and less audible on high amplitudes, where it is less audible." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:674 #, no-c-format msgid "" "One way to reduce the influence of noise is non-linear " "encoding. This means that lower amplitudes are amplified before processing. " "As lower amplitudes are amplified, their distance from noise increases and " "the quality improves. The most common methods for this are A-Law and U-Law encoding - some standardized " "logarithmic amplification curves, used in digital telephony (ITU G.711 " "standard)." msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:688 #, no-c-format msgid "Nonlinear Encoding" msgstr "Codificação Não Linear" #. Tag: para #: index.docbook:691 #, no-c-format msgid "Nonlinear Encoding" msgstr "Codificação Não Linear" #. Tag: title #: index.docbook:694 #, no-c-format msgid "Sample Formats" msgstr "Formatos de amostra" #. Tag: para #: index.docbook:696 #, no-c-format msgid "" "Samples can be stored in different formats and precisions. The most common " "ones are integer (fixed-point) formats, that store values with " "fixed quantisations. Depending on where the zero line " "is defined, it has to be destinguished between unsigned " "(only positive values, \"zero line\" is at half of the numeric range) and " "signed (positive and negative values) integer formats." msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:711 #, no-c-format msgid "Signed Format" msgstr "Formato Assinado" #. Tag: para #: index.docbook:714 #, no-c-format msgid "Signed Format" msgstr "Formato Assinado" #. Tag: phrase #: index.docbook:720 #, no-c-format msgid "Unsigned Format" msgstr "Formato Não Assinado" #. Tag: para #: index.docbook:723 #, no-c-format msgid "Unsigned Format" msgstr "Formato Não Assinado" #. Tag: para #: index.docbook:724 #, no-c-format msgid "" "As the quantisation loses some accuracy, it produces noise, the so-called " "quantisation noise. That kind of noise has more effect " "on low amplitudes, so this method of storing samples is not optimal, but " "quite easy and very fast to handle (computers are fast in calculating with " "fixed point numbers)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:732 #, no-c-format msgid "" "The second way of encoding samples is with floating point numbers. With floating point numbers, noise is spread nearly equal " "over all ranges of amplitudes and has advantages especially on low " "amplitudes. However, this format is much slower when used for processing " "(computers are much slower on calculating with floating point values in " "comparison to fixed point numbers)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:740 #, no-c-format msgid "" "&kwave; internally uses signed integer format with 24 " "bit precision, stored in 32 bit integers. This has the disadvantage of " "higher memory consumption when processing files with lower precision (⪚ 8 " "bits), but processing 32 bit numbers is very fast and also leaves some " "reserves for internal calculations, as only 24 bits are normally used." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:758 #, no-c-format msgid "Using &kwave;" msgstr "Usando &kwave;" #. Tag: para #: index.docbook:759 #, no-c-format msgid "" "Here is a little screenshot of the &kwave; main window, so that you get an " "impression what &kwave; looks like..." msgstr "" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:765 #, no-c-format msgid "Here's a screenshot of &kwave;" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:773 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Main Window" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:782 #, no-c-format msgid "User Interface Mode" msgstr "Modo Interface do Usuário" #. Tag: para #: index.docbook:784 #, no-c-format msgid "" "Depending on your personal preferences or use cases you can configure how " "&kwave; handles multiple open files. You can switch this setting on the fly " "through the menu SettingsShow " "Files in... ." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:793 #, no-c-format msgid "The three possible settings are:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:798 #, no-c-format msgid "" "Separate Windows (SDI): When using the " "Single Document Interface (SDI), each file will be " "shown in a separate main window." msgstr "" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:802 #, no-c-format msgid "screenshot of &kwave; in SDI mode" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:810 #, no-c-format msgid "Screenshot of SDI mode" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:818 #, no-c-format msgid "" "Same Window (MDI): When using the Multi " "Document Interface (MDI), there is only one &kwave; main window, " "but within this window you have an area which shows sub-windows, which can " "be resized, moved, tiled, cascaded or minimized." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:824 #, no-c-format msgid "" "You can select a window from the Window menu or cycle " "through the sub-windows with &Ctrl; ." msgstr "" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:829 #, no-c-format msgid "screenshot of &kwave; in MDI mode" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:837 #, no-c-format msgid "Screenshot of MDI mode" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:845 #, no-c-format msgid "" "Tabs: This is a variant of the MDI interface, " "where files are shown within separate tabs. You may know this mode from some " "popular Internet browsers." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:850 #, no-c-format msgid "" "You can activate a tab via the Window menu or cycle " "through the tabs with &Ctrl; ." msgstr "" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:855 #, no-c-format msgid "screenshot of &kwave; in TAB mode" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:863 #, no-c-format msgid "Screenshot of TAB mode" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:877 #, no-c-format msgid "Memory Setup" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:879 #, no-c-format msgid "" "When using &kwave; for the first time, you should go to the memory setup " "dialog and modify the settings to be suitable for your needs and the " "installed memory of your computer. You can reach it under " "SettingsMemory... ." msgstr "" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:889 #, no-c-format msgid "Here's a screenshot of &kwave;'s memory setup dialog" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:897 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Memory Setup Dialog" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:902 #, no-c-format msgid "" "&kwave; is able to use two types of memory: physical " "and virtual memory." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:906 #, no-c-format msgid "" "Physical memory is the memory (RAM) that is installed " "in your computer. You should limit the usage of physical memory to some " "reasonable size, as a rule of thumb, half of the installed memory should be " "ok. If you set the limit too high, Linux will take memory from other " "applications, which means that it swaps out memory of other programs to the " "hard disk (swap), which is rather slow. If you set the limit too low, you " "might lose some performance when working with big files, because you use " "less of the fast physical memory than you could." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:917 #, no-c-format msgid "" "If you enable virtual memory, &kwave; is able to load " "and process files that are bigger than the amount of real installed physical " "memory. &kwave; does this by using temporary files in a configurable " "directory, which is much faster and more cooperative to other applications " "than using the operating system's swapping. The directory that you configure " "should be on your local hard disk." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:933 #, no-c-format msgid "Command Line" msgstr "Linha de Comando" #. Tag: title #: index.docbook:935 #, no-c-format msgid "List of Files or Commands" msgstr "Lista de Arquivo ou Comandos" #. Tag: para #: index.docbook:936 #, no-c-format msgid "" "If you start &kwave; from the command line, you can specify a list of files " "that should be opened. The first specified file will be opened first, then " "the other files. Each file will be opened in an own new window or sub-window " "of the same &kwave; instance. If you specify wildcards, you can open a large " "number of files at once." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:943 #, no-c-format msgid "" "For example, the following command starts a &kwave; and opens all sounds " "provided by the freedesktop XDG sound theme, each in a new window or sub-" "window:" msgstr "" #. Tag: screen #: index.docbook:946 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "% kwave /usr/share/sounds/KDE-*.ogg" msgid "" "% kwave /usr/share/sounds/freedesktop/" "stereo/*.ogg" msgstr "" -"% kwave /usr/share/sounds/KDE-*.ogg" +"% kwave /usr/share/sounds/freedesktop/stereo/*.ogg" #. Tag: para #: index.docbook:948 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to pass &kwave; text commands, encoded as a special &URI;" "universal resource identifier, this will " "be described in a later section." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:955 #, no-c-format msgid "&GUI; Type" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:956 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The parameter --gui=SDI|" "MDI|TAB lets " "&kwave; start in one of the three possible &GUI; modes: SDI, MDI or TAB." msgstr "" "O parâmetro --gui=SDI|MDI|TAB lets &kwave; start in " "one of the three possible GUI modos: SDI, MDI ou TAB." #. Tag: title #: index.docbook:965 #, no-c-format msgid "Qt Toolkit options" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:966 #, no-c-format msgid "" "In addition to a list of files, you can specify a list of Qt " "toolkit options like -qwindowgeometry for " "specifying the size and/or position of the first opened &kwave; window and/" "or -display for starting the &kwave; on a different " "display." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:973 #, no-c-format msgid "" "For example, the following command starts a &kwave; window with an initial " "width of 600 pixels and a height of 400 pixels, with the right border " "positioned 30 pixels away from the right and 0 pixels away from the top of " "the screen." msgstr "" #. Tag: screen #: index.docbook:978 #, no-c-format msgid "" "% kwave --disable-splashscreen -qwindowgeometry 600x400-30+0" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:982 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:983 #, no-c-format msgid "" "With the option --disable-splashscreen you can disable " "the splash screen that comes up when starting &kwave;. This might be useful " "when you start &kwave; from a script." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:989 #, no-c-format msgid "" "The command line option --iconic lets &kwave; start up " "minimized (iconified). This might be useful when you want to start &kwave; " "without &GUI; interaction, ⪚ when running from a script. This option also " "implicitly disables the splash screen!" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:996 #, no-c-format msgid "" "By using the command line option --logfile=kwave.log you can log the sequence of actions of a &kwave; " "session into a file. This is useful for debugging, you might be asked for " "such a logfile when reporting an error." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1009 #, no-c-format msgid "Opening and Saving files" msgstr "Abrindo e Salvando arquivos" #. Tag: para #: index.docbook:1011 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Opening files with &kwave; works like in most other applications, you can" -msgstr "Abrindo arquivos com &kwave; " +msgstr "" +"Abrir arquivos com &kwave; funciona como em muitas outras aplicações, você" +" pode" #. Tag: para #: index.docbook:1015 #, no-c-format msgid "" "specify a list of files on the command line when starting &kwave;," msgstr "" "especifique uma lista de arquivos na linha de comando quando o &kwave; " "iniciar," #. Tag: para #: index.docbook:1017 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "open an empty &kwave; window (for example with " "&Ctrl;W " "FileNew... ) and " "put a file into it via drag and drop, " "or you can" msgstr "" +"abra uma janela &kwave; (por exemplo com &Ctrl;W Arquivo<" +"guimenuitem>Novo... ) e ponha um arquivo via <" +"linklinkend=\"drag_and_drop\">clicar e arrastar, ou você pode" #. Tag: para #: index.docbook:1025 #, no-c-format msgid "" "open a file through the menu with &Ctrl;" "O FileOpen " msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1031 #, no-c-format msgid "" "or one of the last recently opened files under FileOpen Recent " msgstr "" +"ou sobre um dos últimos recentemente abertos ArquivoAberto Recentemente " #. Tag: para #: index.docbook:1037 #, no-c-format msgid "" "save the current file with &Ctrl;S FileSave ," msgstr "" "salvar o arquivo atual com &Ctrl;S ArquivoSalvar ," #. Tag: para #: index.docbook:1044 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "save under a different name with &Shift;" "&Ctrl;S FileSaveAs... " msgstr "" -"salvar como como um nome diferente &Shift;" +"salvar com um nome diferente &Shift;" "&Ctrl;S ArquivoSalvarComo... " "" #. Tag: para #: index.docbook:1051 #, no-c-format msgid "" "save all areas that are separated by markers, each one to an own file, with " " FileSaveBlocks... " msgstr "" +"salvar todas as áreas que estão separadas por marcadores, cada uma como um" +" arquivo diferente, com ArquivoSalvarBlocos... " #. Tag: para #: index.docbook:1058 #, no-c-format msgid "" "or only the current selection with FileSaveSelection... " msgstr "" +"ou apenas a seleção atual com ArquivoSalvarSeleção... " #. Tag: title #: index.docbook:1067 #, no-c-format msgid "Supported File formats" msgstr "Formatos de Arquivo Suportados" #. Tag: para #: index.docbook:1069 #, no-c-format msgid "&kwave; supports the following file formats:" msgstr "&kwave; suporta os seguintes formatos:" #. Tag: para #: index.docbook:1075 #, no-c-format msgid "" "The favourite file format of &kwave; is (like you can guess from the name) " ".wav. This format is very common to other \"operating " "systems\" and also is commonly used within the &plasma; environment." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1080 #, no-c-format msgid "" "The second format that &kwave; supports is \"ASCII\". You can export to and " "also import from ASCII. Please be aware that storing in this format might " "produce very large files! The file format will be described below." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1086 #, fuzzy, no-c-format msgid "" ".mp3 and .mp2 import is available " "through libmad for the MP3 decoding in " "combination with id3lib for decoding ID3 " "tags and lame for encoding." msgstr "" ".mp3 e .mp2 import is available " "through libmad para MP3 decoding in " "combination with id3lib for decoding ID3 " "tags and lame for encoding." #. Tag: para #: index.docbook:1095 #, no-c-format msgid "" "Ogg/Vorbis (*.ogg) import and export. See &url_ogg_vorbis; for details." msgstr "" "Ogg/Vorbis (*.ogg) importar e exportar. Veja &url_ogg_vorbis; para mais detalhes." #. Tag: para #: index.docbook:1099 #, no-c-format msgid "" "FLAC (*.flac) import and export. See &url_flac; for details." msgstr "" "FLAC (*.flac) importar e exportar. Veja &url_flac; para detalhes." #. Tag: para #: index.docbook:1104 #, no-c-format msgid "" "Additionally you can import file formats like *.8svx " "(Amiga IFF/8SVX Sound File Format), *.au (NeXT, Sun " "Audio), *.aiff (Audio Interchange Format), *." "avr (Audio Visual Research File Format), *.caf (Core Audio Format), *.nist (NIST SPHERE " "Audio File Format), *.sf (Berkeley, IRCAM, Carl Sound " "Format), *.smp (Sample Vision Format), *.snd (NeXT, Sun Audio), *.voc (Creative Voice) and " "others through the audiofile " "plugin." msgstr "" "Adicionalmente você pode importar arquivo em formato como *.8svx (Amiga IFF/8SVX Formato de Arquivo de Som), *.au (NeXT, Sun Audio), *.aiff (Audio Interchange " "Format), *.avr (Audio Visual Research File Format), " "*.caf (Core Audio Format), *.nist " "(NIST SPHERE Audio File Format), *.sf (Berkeley, IRCAM, " "Carl Sound Format), *.smp (Sample Vision Format), " "*.snd (NeXT, Sun Audio), *.voc " "(Creative Voice) and others through the audiofile " #. Tag: title #: index.docbook:1127 #, no-c-format msgid "Converting to and from .wav" -msgstr "" +msgstr "Convertendo de e para .wav" #. Tag: para #: index.docbook:1129 #, no-c-format msgid "" "The best way to work with formats other than those supported by &kwave; is " "to use an external converter program. A good set of tools for this is in the " "SoX package, they have also some nice " "documentation!" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1137 #, no-c-format msgid "" "The plans for future include support for import and also export filters for " "more formats and maybe some filter that uses a user-definable script with a " "call to an external filter, so that even formats not supported by " "SoX can be read and/or written." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1145 #, no-c-format msgid "Format of ASCII files" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1146 #, no-c-format msgid "" "The ASCII format is quite useful for scientific and educational purposes. " "Due to it's simple format, you can either write simple files on your own " "with a text editor or you can use the output of some other application and " "convert it into ASCII. As the format is really simple, " "you should not have big problems in writing a converter and most scientific " "applications use to have some kind of their own ASCII format for export." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1158 #, no-c-format msgid "" "The format of an ASCII file is quite simple and has the following rules:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1161 #, no-c-format msgid "" "At the start of the file comes a block of properties, with one property per " "line." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1165 #, no-c-format msgid "Each property line starts with ##." -msgstr "" +msgstr "Cada linha de propriedade inicia com ##." #. Tag: para #: index.docbook:1168 #, no-c-format msgid "" "After the properties comes a list of samples, with one sample per line. When " "using multiple channels, the samples are separated by commas." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1172 #, no-c-format msgid "" "Lines might end with a carriage return and/or a line feed character (so DOS " "files are supported too). But when saving, files will always be saved with " "line feed character as the end of the line." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1178 #, no-c-format msgid "" "Empty lines and characters after a # are treated as " "comments and are ignored." msgstr "" +"Linhas vazias e caracteres após uma # são tratadas como" +" comentários e são ignoradas." #. Tag: para #: index.docbook:1182 #, no-c-format msgid "" "Values have to be given in signed integer format with a 24 bit range, which " "is the internal storage format of &kwave;." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1186 #, no-c-format msgid "" "Everything after a # (except property lines, see above) " "will be treated as comment and will be ignored. Empty lines will also be " "ignored." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1194 #, no-c-format msgid "" "Here is an example of a simple ASCII file that represents a sine wave with " "eleven samples:" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1198 #, no-c-format msgid "content of an ASCII file with a single sine wave" msgstr "" #. Tag: screen #: index.docbook:1199 #, no-c-format msgid "" "## 'rate'=44100\n" "## 'tracks'=2\n" "## 'bits'=16\n" "## 'length'=11\n" "## 'Date'='2013-11-09'\n" "## 'Software'='Kwave-0.8.11 for KDE 4.11.3'\n" " 5930496, 5930496 # 0\n" " 0, 8388352 # 1\n" " -5930752, 5930496 # 2\n" " -8388608, 0 # 3\n" " -5930752, -5930752 # 4\n" " 0, -8388608 # 5\n" " 5930496, -5930752 # 6\n" " 8388352, 0 # 7\n" " 5930496, 5930496 # 8\n" " 0, 8388352 # 9\n" " -5930752, 5930496 # 10\n" "# EOF" msgstr "" +"## 'rate'=44100\n" +"## 'tracks'=2\n" +"## 'bits'=16\n" +"## 'length'=11\n" +"## 'Date'='2013-11-09'\n" +"## 'Software'='Kwave-0.8.11 for KDE 4.11.3'\n" +" 5930496, 5930496 # 0\n" +" 0, 8388352 # 1\n" +" -5930752, 5930496 # 2\n" +" -8388608, 0 # 3\n" +" -5930752, -5930752 # 4\n" +" 0, -8388608 # 5\n" +" 5930496, -5930752 # 6\n" +" 8388352, 0 # 7\n" +" 5930496, 5930496 # 8\n" +" 0, 8388352 # 9\n" +" -5930752, 5930496 # 10\n" +"# EOF" #. Tag: title #: index.docbook:1209 #, no-c-format msgid "Creating a New File" -msgstr "" +msgstr "Criando um Novo Arquivo" #. Tag: para #: index.docbook:1211 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can create a new and empty file menu under FileNew... ." msgstr "" +"Você pode criar um arquivo de menu novo e vazio ArquivoNovo... ." #. Tag: screeninfo #: index.docbook:1219 #, no-c-format msgid "Here's a screenshot of &kwave;'s new file dialog" -msgstr "" +msgstr "Aqui é uma captura de tela de um novo arquivo de diálogo do &kwave; " #. Tag: phrase #: index.docbook:1227 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Screenshot of the File New Dialog" -msgstr "" +msgstr "Captura de tela de um Novo Arquivo de Diálogo" #. Tag: para #: index.docbook:1232 #, no-c-format msgid "" "You can select the sample rate, resolution in bits per sample and the number " "of tracks. Per default the file format will be \".wav\", but it can still be " "changed at the time when the file is saved." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1237 #, no-c-format msgid "" "The length of the new signal can be set by time (hours, minutes, seconds) or " "by the number of samples. Additionally you can select it relative to the " "highest possible length, which is limited by the available memory and " "&kwave;'s internal limit (2 GB)." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1249 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Gravando" #. Tag: para #: index.docbook:1251 #, no-c-format msgid "" "&kwave; is able to record audio data from various sources, with all sample " "rates, sample formats and other modes that your sound hardware supports. " "Currently &kwave; records through the old OSS sound interface, and since " "v0.7.4 also the newer and more powerful ALSA interface that is the preferred " "choice for linux kernel 2.6." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1258 #, no-c-format msgid "" "The recording can be reached from the menu under FileRecord ." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1265 #, no-c-format msgid "" "Here is a screenshot of the &kwave; record dialog, showing the first page " "with the recording controls during a running recording session. Like in most " "dialogs of &kwave; you can get some help or see tooltips on the controls." msgstr "" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:1273 #, no-c-format msgid "Here's a screenshot of &kwave;'s record dialog" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:1281 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Record Dialog" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1287 #, no-c-format msgid "Here you have the following controls:" -msgstr "" +msgstr "Aqui você tem os seguintes controles:" #. Tag: para #: index.docbook:1290 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Pre-Record: If the pre-recording feature of &kwave; is " "enabled and the recording is started, &kwave; records into an internal " "buffer which is some seconds long. If you press the Record ( " "record button ) button " "again, then the recording really starts, and also keeps the already pre-" "recorded data. This is useful for example if you want to record your " "favorite song from radio, but you recognize too late that the song has " "started. In this case you can still press the record button and get the " "start of the song from what &kwave; has already pre-recorded before, so that " "you will no longer miss a start." msgstr "" +"Pré-gravação:Se o recurso de pré-gravação do &kwave;" +" estiver ativado e a gravação é iniciada " #. Tag: para #: index.docbook:1310 #, no-c-format msgid "" "Record Time: If the length of the recording should be " "limited to some time, you can activate this setting and select a time in " "hours, minutes, seconds for your recording. If this option is not enabled, " "the recording runs until you press the Stop " "( stop button ) button." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1320 #, no-c-format msgid "" "Start At: If this setting is activated, you can set a " "date and time when the recording will be started. Please keep in mind that " "if the configured time is in the past, the recording will start immediately." msgstr "" +"Inicia em: se esta configuração está ativada, você pode" +" definir uma data e um horário em que a gravação será iniciada. Tenha em" +" mente que se o horário configurado estiver no passado, a gravação iniciará" +" imediatamente." #. Tag: para #: index.docbook:1326 #, no-c-format msgid "" "Record Trigger: If enabled, the recording starts only " "if the volume of the input goes over a certain limit, which can be defined " "from 0 to 100% of the highest possible input volume. This is useful if you " "do not want to record leading silence. (Hint: combine this with the " "prerecording feature mentioned above to catch also some seconds before " "reaching the trigger, so that you don't miss any silent fade-ins.)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1336 #, no-c-format msgid "" "The New ( new button ) button is active when the recording is not running or is " "finished, to discard the current file content and start again." msgstr "" +"O botão Novo ( <" +"imagedata fileref=\"record_new.png\" format=\"PNG\"/> <" +"textobject>botão novo )" +" está ativo quando a gravação não está em andamento ou foi finalizada, para" +" descartar o arquivo atual e iniciar novamente." #. Tag: para #: index.docbook:1344 #, no-c-format msgid "" "The Stop ( stop button ) button is active when the recording or pre-recording is " "running or &kwave; is waiting for the trigger. If pressed, the current " "progress will be stopped." msgstr "" +"O botão Parar ( <" +"imagedata " +"fileref=\"record_stop.png\" format=\"PNG\"/> botão parar ) está ativo quando a gravação ou pré-gravação está em" +" andamento ou o &kwave; está aguardando ser engatilhado. Se pressionado, o" +" progresso em andamento será parado. " #. Tag: para #: index.docbook:1352 #, no-c-format msgid "" "The Pause ( " " pause button ) button is active when the recording or pre-recording is " "running. The first time you press it, the recording will be halted and the " "button starts blinking. When you press it again the button will stop " "blinking and recording will continue immediately, without waiting for a " "trigger." msgstr "" +"O botão Pausa ( " +" botão pausa ) está ativo quando a gravação or pre-gravação está em" +" andamento. A primeira vez que pressioná-lo a gravação irá parar e o botão" +" irá piscar. Quando você pressioná-lo novamente o botão irá parar de piscar e" +" a gravação continuará imediatamente sem aguardar um gatilho." #. Tag: para #: index.docbook:1362 #, no-c-format msgid "" "The Record ( " " record button ) button starts the recording and/or prerecording, " "depending on the features enabled above:" msgstr "" +"O botão Gravar ( " +" botão gravar ) inicia a gravação e/ou pré-gravação, dependendo dos" +" recursos ativados acima:" #. Tag: para #: index.docbook:1369 #, no-c-format msgid "" "If neither prerecording nor trigger level are used, the recording starts as " "soon as you press the record button." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1374 #, no-c-format msgid "" "If prerecording is not used and a trigger level is set, the first press will " "let &kwave; wait for the trigger level to be reached. While waiting for a " "trigger, you can force the recording to start immediately by pressing the " "record button again, otherwise the recording will start automatically when " "the trigger level has been reached." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1382 #, no-c-format msgid "" "If prerecording is enabled, the first press starts only the prerecording and " "the second press really starts the recording." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1396 #, no-c-format msgid "Playback" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1398 #, no-c-format msgid "" "Depending on the compilation options &kwave; is able to play sounds trough " "one of the following playback methods:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1403 #, no-c-format msgid "" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, supports more " "features and more hardware. Might collide with other sound applications like " "OSS does, but has a plugin called \"dmix\" as a way out. Newer versions of " "ALSA use a dmix like plugin per default, so this should the best choice for " "you!" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1411 #, no-c-format msgid "" "OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, capable of mono " "and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but still wide spread. " "Might collide with other sound applications, only one application at a time " "can use OSS playback !" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1420 #, no-c-format msgid "" "Before trying to play sounds, you should take a look on the playback " "configuration dialog:" msgstr "" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:1426 #, no-c-format msgid "Here's a screenshot of &kwave;'s playback setup dialog" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:1434 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Playback Setup Dialog" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1440 #, no-c-format msgid "" "Currently &kwave; supports only 8 and 16 bit playback, with mono or stereo " "output through the OSS interface, but many also all modes your sound " "hardware supports through the ALSA interface." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1445 #, no-c-format msgid "" "If your sound file uses more or less channels than the playback allows, all " "channels will be mixed together during playback. For example if you have a " "file with three channels and you use stereo playback, the left channel will " "play channel 0 (upper) and half of channel 1 (middle), the right channel " "will play the half of channel 1 (middle) and channel 2 (lower)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1453 #, no-c-format msgid "" "For getting a smooth playback without interruptions, you should also set the " "buffer size to an appropriate value. If you encounter problems with " "interrupted playback, you should increase the buffer size here. But the " "bigger you set the buffer, the bigger is the latency between the audible " "sound and the display of the playback position in the signal display." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1461 #, no-c-format msgid "" "The playback settings dialog also provides a button for playing a simple " "test sound. You should hear a 440Hz tone that wanders over all speakers, " "from one to the next." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1466 #, no-c-format msgid "" "Once you have configured playback, you can use the playback controls of the " "&kwave; main window or through the Play menu or with keyboard shortcuts:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1472 #, no-c-format msgid "" " P " "PlayStart : Start " "playback of the current selection from its beginning or the whole file from " "the current cursor position if nothing was selected. Play only once." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1480 #, no-c-format msgid "" " PlayLoop : Like before, but repeat in a loop." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1485 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "save the current file with &Ctrl;" #| "S FileSave ," msgid "" " &Space; " "PlayPause : Pause " "the playback at the current position. Only available when the playback is " "running." msgstr "" -"salvar o arquivo atual com &Ctrl;S ArquivoSalvar ," +" &Space; " +"TocarPausar :" +" Pausa o" #. Tag: para #: index.docbook:1492 #, no-c-format msgid "" " &Space; " "PlayContinue : " "Continue the playback from the position where it has been paused. Only " "available if the playback is paused." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1499 #, no-c-format msgid "" " Esc " "PlayStop : Stop " "the playback, go back to the start of the selection." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1513 #, no-c-format msgid "File Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades do Arquivo" #. Tag: para #: index.docbook:1515 #, no-c-format msgid "" "&kwave; is able to handle several meta information that is stored within an " "audio file. It tries to import and export as much of that information as " "possible. For example, if you import an MP3 file with ID3 tags, you can keep " "that information when exporting to a Wave file. If &kwave; would lose meta " "information when saving, it shows a warning." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1523 #, no-c-format msgid "" "You can view and modify the meta information under " "EditFile Properties... . There you can also change things like sample format, resolution " "and compression." msgstr "" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:1532 #, no-c-format msgid "Here's a screenshot of &kwave;'s file properties dialog" -msgstr "" +msgstr " " #. Tag: phrase #: index.docbook:1540 #, no-c-format msgid "Screenshot of the File Properties Dialog" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1551 #, no-c-format msgid "Zooming and navigating" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1553 #, no-c-format msgid "" "&kwave; provides several ways to zoom and navigate, using keyboard " "shortcuts, menu commands, toolbar buttons and by using the mouse. The " "following sections should give an overview on how to use all of these " "functions." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1560 #, no-c-format msgid "Zooming in and out" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1564 #, no-c-format msgid "" "zoom in: zooms in to see more details, magnifies by " "factor 3." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1568 #, no-c-format msgid "" "menu entry / keyboard shortcut: &Ctrl;" "+ ViewZoom In " msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1575 index.docbook:1595 index.docbook:1616 index.docbook:1636 #: index.docbook:1656 index.docbook:1729 index.docbook:1748 index.docbook:1767 #: index.docbook:1786 #, no-c-format msgid "toolbar button:" msgstr "" #. Tag: quote #: index.docbook:1578 #, no-c-format msgid "zoom in" -msgstr "" +msgstr "Ampliar" #. Tag: para #: index.docbook:1584 #, no-c-format msgid "" "zoom out: zooms in to see less details, shrinks by " "factor 3." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1588 #, no-c-format msgid "" "menu entry / keyboard shortcut: &Ctrl;" "- ViewZoom Out " msgstr "" #. Tag: quote #: index.docbook:1598 #, no-c-format msgid "zoom out" -msgstr "" +msgstr "Diminuir" #. Tag: para #: index.docbook:1604 #, no-c-format msgid "" "zoom selection: zooms to a factor where the current " "selection is completely visible in the current view." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1609 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "save the current file with &Ctrl;" #| "S FileSave ," msgid "" "menu entry / keyboard shortcut: &Ctrl;" "&Space; ViewZoom to " "Selection " msgstr "" "salvar o arquivo atual com &Ctrl;S ArquivoSalvar ," #. Tag: quote #: index.docbook:1619 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "follow selection" msgid "zoom to selection" -msgstr "seguir a seleção" +msgstr "ampliar seleção" #. Tag: para #: index.docbook:1625 #, no-c-format msgid "" "zoom to whole signal: selects a zoom factor that makes " "the whole signal visible in the current window." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1630 #, no-c-format msgid "" "menu entry: ViewZoom to whole " "signal " msgstr "" #. Tag: quote #: index.docbook:1639 #, no-c-format msgid "zoom all" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1645 #, no-c-format msgid "" "zoom to 100%: zooms in up to a scale where on sample is " "represented by on pixel on the screen." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1650 #, no-c-format msgid "" "menu entry: ViewZoom to 100% " msgstr "" #. Tag: quote #: index.docbook:1659 #, no-c-format msgid "zoom to 100%" -msgstr "" +msgstr "ampliar para 100%" #. Tag: para #: index.docbook:1665 #, no-c-format msgid "" "select predefined zoom: select a zoom factor from the " "zoom combo box in the toolbar." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1674 #, no-c-format msgid "Scrolling left and right" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1678 #, no-c-format msgid "" "goto position: opens a dialog to enter the position " "where you want scrolls the current view." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1682 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "save the current file with &Ctrl;" #| "S FileSave ," msgid "" "menu entry / keyboard shortcut: &Ctrl;" "G ViewGo to Position... " msgstr "" -"salvar o arquivo atual com &Ctrl;S ArquivoSalvar ," +"menu entry / keyboard shortcut: &Ctrl;" +"G VisualizarIr para posição... " #. Tag: para #: index.docbook:1691 #, no-c-format msgid "" "to begin: scrolls the current view so that it starts at " "the beginning of the signal." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1696 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "save the current file with &Ctrl;" #| "S FileSave ," msgid "" "menu entry / keyboard shortcut: &Ctrl;&Home;" " ViewBegin " msgstr "" "salvar o arquivo atual com &Ctrl;S ArquivoSalvar ," #. Tag: para #: index.docbook:1705 #, no-c-format msgid "" "to end: scrolls the current view so that it ends at the " "end of the signal." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1709 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "save the current file with &Ctrl;" #| "S FileSave ," msgid "" "menu entry / keyboard shortcut: &Ctrl;&End;" " ViewEnd " "" msgstr "" "salvar o arquivo atual com &Ctrl;S ArquivoSalvar VisualizarFinalizar ," #. Tag: para #: index.docbook:1718 #, no-c-format msgid "" "previous page: scrolls to the position right before the " "current view (left)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1722 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "save the current file with &Ctrl;" #| "S FileSave ," msgid "" "menu entry / keyboard shortcut: &PgUp; ViewPrevious Page " msgstr "" "salvar o arquivo atual com &Ctrl;S ArquivoSalvar ," #. Tag: quote #: index.docbook:1732 #, no-c-format msgid "previous page" -msgstr "" +msgstr "página anterior" #. Tag: para #: index.docbook:1737 #, no-c-format msgid "" "next page: scrolls to the position right after the " "current view (right)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1741 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "save the current file with &Ctrl;" #| "S FileSave ," msgid "" "menu entry / keyboard shortcut: &PgDn; ViewNext Page " msgstr "" "salvar o arquivo atual com &Ctrl;S ArquivoSalvar ," #. Tag: quote #: index.docbook:1751 #, no-c-format msgid "next page" -msgstr "" +msgstr "próxima página" #. Tag: para #: index.docbook:1756 #, no-c-format msgid "" "scroll right: scrolls to the end of the signal by 1/3 " "of the current view." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1760 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "save the current file with &Ctrl;" #| "S FileSave ," msgid "" "menu entry / keyboard shortcut: &Right; ViewScroll right " msgstr "" "salvar o arquivo atual com &Ctrl;S ArquivoSalvar ," #. Tag: quote #: index.docbook:1770 #, no-c-format msgid "scroll right" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1775 #, no-c-format msgid "" "scroll left: scrolls to the start of the signal by 1/3 " "of the current view." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1779 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "save the current file with &Ctrl;" #| "S FileSave ," msgid "" "menu entry / keyboard shortcut: &Left; ViewScroll left " msgstr "" "salvar o arquivo atual com &Ctrl;S ArquivoSalvar ," #. Tag: quote #: index.docbook:1789 #, no-c-format msgid "scroll left" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1797 #, no-c-format msgid "Using the overview" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1799 #, no-c-format msgid "" "The main screen of &kwave; shows a small overview of " "the whole signal above the horizontal scroll bar of the main window. This " "overview also provides some functionality for navigating:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1805 #, no-c-format msgid "" "single click with &LMB;: directly move the current view " "to the clicked position." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1810 #, no-c-format msgid "" "double click with &LMB;: directly move the current view " "to the clicked position and additionally zoom in." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1816 #, no-c-format msgid "" "double click with &LMB;, with &Shift; pressed: directly " "move the current view to the clicked position and additionally zoom out." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1827 #, no-c-format msgid "Vertical zoom" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1828 #, no-c-format msgid "" "You can zoom the current view vertically by pressing the &Alt; key and " "scrolling with the mouse wheel." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1839 #, no-c-format msgid "How to select" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1841 #, no-c-format msgid "" "&kwave; allows you to select a continuous range of samples as well as any " "combination of channels (if you edit a multi-channel file). By selecting a " "range of samples (time scope) all following commands will be limited to that " "range and by de-selecting a channel its content will not be changed." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1848 #, no-c-format msgid "Selecting channels" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1849 #, no-c-format msgid "" "Selecting or de-selecting a channel is quite simple. Just click on the lamp " "symbol on the left side of the signal to toggle its state:" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:1858 #, no-c-format msgid "green lamp" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1859 #, no-c-format msgid "a green lamp means \"enabled\", whereas" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:1867 #, no-c-format msgid "red lamp" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1868 #, no-c-format msgid "a red lamp means \"disabled\"." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1872 #, no-c-format msgid "" "Note: If a channel is de-selected it will also not be audible for playback!" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1877 #, no-c-format msgid "Selecting samples" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1879 #, no-c-format msgid "" "If you select a range of samples in &kwave;, that range will be " "inclusive. That means that the first and the last " "selected sample both belong to the selection and will be used for the " "following actions. So even if you not selected a range " "but only a single sample, the selection will never be really \"empty\". So " "for example if you see no selected range, the \"delete\" function applies to " "that single sample." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1889 #, no-c-format msgid "" "The easiest way of selecting a range of samples is just to do that with " "mouse. It works like you are used from other applications: just press the " "&LMB; at the point you want to let the selection start and release the " "button where you want it to end." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1895 #, no-c-format msgid "" "If you want to adjust or move the selection's start or end, you can move the " "mouse cursor near to the start or the end of the selection until it changes " "from the standard arrow cursor into the left-right arrow cursor and then " "press the &LMB; and adjust." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1901 #, no-c-format msgid "" "You can also extend or shrink the selection to a specific point by holding " "down the &Shift; key while clicking with the &LMB;. Depending on which " "border is nearer, the left or right border of the selection will be set " "until the new position. If there was nothing selected, will be set from the " "beginning." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1908 #, no-c-format msgid "" "There are also some functions available via the menu and of course some " "keyboard shortcuts:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1912 #, no-c-format msgid "" "select the whole signal: &Ctrl;A EditSelectionAll " msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1919 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "select a range: R EditSelectionRange " msgstr "" "salvar como como um nome diferente &Shift;" "&Ctrl;S ArquivoSalvarComo... " "" #. Tag: para #: index.docbook:1926 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "the currently visible area: V EditSelectionVisible Area " msgstr "" -"salvar como como um nome diferente &Shift;" -"&Ctrl;S ArquivoSalvarComo... " -"" +"a área visível atual: V EditarSeleçãoÁrea Visível " #. Tag: para #: index.docbook:1933 #, no-c-format msgid "" "the next block of samples, starting one sample after the end of the current " "selection and with the same length: &Shift;" "+ EditSelectionNext " "" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1941 #, no-c-format msgid "(Hint: use the \"+\" key from the numeric keypad!)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1944 #, no-c-format msgid "" "the previous block of samples, ending one sample before the start of the " "current selection and with the same length: " "&Shift;- " "EditSelectionPrevious " msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1952 #, no-c-format msgid "(Hint: use the \"-\" key from the numeric keypad!)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1955 #, no-c-format msgid "" "remove any selection and select \"nothing\": " "N EditSelectionNothing " msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1962 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "expand the selection to the start of the signal (first sample): " "&Shift;&Home; EditSelectionTo Start " msgstr "" -"salvar como como um nome diferente &Shift;" -"&Ctrl;S ArquivoSalvarComo... " -"" #. Tag: para #: index.docbook:1969 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "expand the selection to the end of the signal (last sample): " "&Shift;&End; EditSelectionTo End " msgstr "" -"salvar como como um nome diferente &Shift;" -"&Ctrl;S ArquivoSalvarComo... " -"" #. Tag: para #: index.docbook:1977 #, no-c-format msgid "" "expand the current selection left and right up to the next label (or start/" "end of the signal if there is none), starting at the current cursor " "position: E EditSelectionExpand to labels " msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1987 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "select the area between the next two labels that are right from the current " "selection or up to the end of the signal: " "&Ctrl;&Shift;N " "EditSelectionTo " "Next Labels " msgstr "" -"salvar como como um nome diferente &Shift;" -"&Ctrl;S ArquivoSalvarComo... " -"" #. Tag: para #: index.docbook:1995 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "select the area between the previous two labels that are left from the " "current selection or up to the start of the signal: " "&Ctrl;&Shift;P " "EditSelectionTo " "Previous Labels " msgstr "" -"salvar como como um nome diferente &Shift;" -"&Ctrl;S ArquivoSalvarComo... " -"" #. Tag: title #: index.docbook:2013 #, no-c-format msgid "Clipboard" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2015 #, no-c-format msgid "" "&kwave; uses the clipboard of &plasma;. This way it is possible to exchange " "audio data between different &kwave; windows. It might be possible as well " "to exchange data between &kwave; and other audio applications, depending on " "their ability to use the &plasma; clipboard." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2023 #, no-c-format msgid "" "When copying data to the clipboard through the copy " "function &kwave; uses the mime type audio/vnd.wave as " "data format, conforming to RFC 2361 " "which is the same as the well known wav format. When " "pasting from the clipboard into &kwave; all data formats that are available " "as file import formats are supported, like for example Ogg/Vorbis, FLAC and " "so on." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2040 #, no-c-format msgid "Drag and Drop" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2042 #, no-c-format msgid "" "&kwave; supports the &kde-frameworks; Drag and Drop protocol. This enables " "you to open files just by picking them up in a &dolphin; or &konqueror; " "window or the Desktop and let them drop into a window of &kwave;." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2048 #, no-c-format msgid "" "Please note that if you drop a file into a &kwave; window that already " "contains an opened file, the currently opened file will be closed first and " "then the file you dropped will be opened in it. If you don't want that, you " "should open a new empty &kwave; window first." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2055 #, no-c-format msgid "" "You can also select a range of samples and drag or drop them into a &kwave; " "window. Per default the drag operation is done in move " "mode where the selected range is deleted from the original place and " "inserted at the drop position. By pressing the &Ctrl; key you can modify " "this and drag in copy mode instead." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2152 #, no-c-format msgid "Automization and Scripting with &kwave;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2153 #, no-c-format msgid "" "&kwave; since its first version uses an internal text command language. This " "command language is used internally for menu handling, &GUI; control, " "builtin effects and plugin invocations. The commands will be described later " "in the section ." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2161 #, no-c-format msgid "General Syntax" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2164 #, no-c-format msgid "" "All commands consist of a command name and an optional " "parameter list in round brackets, depending on the " "command." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2169 #, no-c-format msgid "" "Allowed characters for command names are letters, " "digits and colon. Commands are " "case sensitive and are always in lower case." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2174 #, no-c-format msgid "" "Parameters within a parameter list are separated by comma." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2178 #, no-c-format msgid "" "Numerical parameters can be given as fixed point numbers or as floating " "point numbers, using a dot as decimal separator." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2182 #, no-c-format msgid "" "String parameters are automatically trimmed (all white space at the start " "and at the end is removed). If that is not wanted, they can be surrounded by " "double quotes ("). If a string parameter contains " "special characters (like ,, ;, # or a \ itself), these special characters have to be escaped by " "preceding a \." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2194 #, no-c-format msgid "" "Multiple commands can be concatenated to a command list " "by using a ; as separator." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2198 #, no-c-format msgid "" "Example: fileinfo(Comments,\"This is an \\\"example\\\" comment.\") This example consists of the command fileinfo() and has two parameters: the keyword Comments and the text \"This is an \\\"example\\\" " "comment.\". (These parameters are explained in the " "corresponding section in the command reference)." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2212 #, no-c-format msgid "Using the Command Line" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2213 #, no-c-format msgid "" "In addition to the command line options listed in the section Command Line which are used to start &kwave; in " "iconified mode or without splash screen, you can pass text commands on the " "command line, encoded in a special &URI; format:" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:2221 #, no-c-format msgid "" "kwave:command[?parameter[,parameter ...] ]" msgstr "" "kwave:comando[?parâmetro[,parâmetro ...] ]" #. Tag: para #: index.docbook:2224 #, no-c-format msgid "" "The rules for transforming a &kwave; text command into a valid &URI; are as " "follows:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2228 #, no-c-format msgid "" "The &URI; starts with the word kwave, followed by a " ": and the command name." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2232 #, no-c-format msgid "" "If the command has parameters, they have to be appended after the command " "name, using a ? as separator." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2236 #, no-c-format msgid "" "Multiple parameters can be appended by using a , as separator." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2240 #, no-c-format msgid "" "All special characters in command name and parameters have to be &URL; " "encoded. Here a list of the translations:" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2243 #, no-c-format msgid "&URL; Encoding Translation Table" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2255 index.docbook:2256 index.docbook:2257 index.docbook:2258 #, no-c-format msgid "original" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2255 index.docbook:2256 index.docbook:2257 index.docbook:2258 #, no-c-format msgid "encoded" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2255 index.docbook:2256 index.docbook:2257 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0020;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0020;" #. Tag: entry #: index.docbook:2263 #, no-c-format msgid "(space)" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:2263 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-20;" msgstr "&no-i18n-urlenc-20;" #. Tag: entry #: index.docbook:2264 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0028;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0028;" #. Tag: literal #: index.docbook:2264 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-28;" msgstr "&no-i18n-urlenc-28;" #. Tag: entry #: index.docbook:2265 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x003A;" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:2265 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-3A;" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2266 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x005C;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x005C;" #. Tag: literal #: index.docbook:2266 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-5C;" msgstr "&no-i18n-urlenc-5C;" #. Tag: entry #: index.docbook:2269 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0021;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0021;" #. Tag: literal #: index.docbook:2269 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-21;" msgstr "&no-i18n-urlenc-21;" #. Tag: entry #: index.docbook:2270 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0029;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0029;" #. Tag: literal #: index.docbook:2270 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-29;" msgstr "&no-i18n-urlenc-29;" #. Tag: entry #: index.docbook:2271 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x003B;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x003B;" #. Tag: literal #: index.docbook:2271 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-3B;" msgstr "&no-i18n-urlenc-3B;" #. Tag: entry #: index.docbook:2272 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x005D;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x005D;" #. Tag: literal #: index.docbook:2272 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-5D;" msgstr "&no-i18n-urlenc-5D;" #. Tag: entry #: index.docbook:2275 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0022;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0022;" #. Tag: literal #: index.docbook:2275 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-22;" msgstr "&no-i18n-urlenc-22;" #. Tag: entry #: index.docbook:2276 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x002A;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x002A;" #. Tag: literal #: index.docbook:2276 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-2A;" msgstr "&no-i18n-urlenc-2A;" #. Tag: entry #: index.docbook:2277 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x003C;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x003C;" #. Tag: literal #: index.docbook:2277 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-3C;" msgstr "&no-i18n-urlenc-3C;" #. Tag: entry #: index.docbook:2278 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x005E;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x005E;" #. Tag: literal #: index.docbook:2278 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-5E;" msgstr "&no-i18n-urlenc-5E;" #. Tag: entry #: index.docbook:2281 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0023;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0023;" #. Tag: literal #: index.docbook:2281 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-23;" msgstr "&no-i18n-urlenc-23;" #. Tag: entry #: index.docbook:2282 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x002B;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x002B;" #. Tag: literal #: index.docbook:2282 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-2B;" msgstr "&no-i18n-urlenc-2B;" #. Tag: entry #: index.docbook:2283 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x003D;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x003D;" #. Tag: literal #: index.docbook:2283 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-3D;" msgstr "&no-i18n-urlenc-3D;" #. Tag: entry #: index.docbook:2284 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x005F;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x005F;" #. Tag: literal #: index.docbook:2284 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-5F;" msgstr "&no-i18n-urlenc-5F;" #. Tag: entry #: index.docbook:2287 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0024;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0024;" #. Tag: literal #: index.docbook:2287 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-24;" msgstr "&no-i18n-urlenc-24;" #. Tag: entry #: index.docbook:2288 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x002C;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x002C;" #. Tag: literal #: index.docbook:2288 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-2C;" msgstr "&no-i18n-urlenc-2C;" #. Tag: entry #: index.docbook:2289 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x003E;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x003E;" #. Tag: literal #: index.docbook:2289 index.docbook:2300 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-3E;" msgstr "&no-i18n-urlenc-3E;" #. Tag: entry #: index.docbook:2290 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0060;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0060;" #. Tag: literal #: index.docbook:2290 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-60;" msgstr "&no-i18n-urlenc-60;" #. Tag: entry #: index.docbook:2293 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0025;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0025;" #. Tag: literal #: index.docbook:2293 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-25;" msgstr "&no-i18n-urlenc-25;" #. Tag: entry #: index.docbook:2294 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x002D;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x002D;" #. Tag: literal #: index.docbook:2294 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-2D;" msgstr "&no-i18n-urlenc-2D;" #. Tag: entry #: index.docbook:2295 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x003F;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x003F;" #. Tag: literal #: index.docbook:2295 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-3F;" msgstr "&no-i18n-urlenc-3F;" #. Tag: entry #: index.docbook:2296 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x007B;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x007B;" #. Tag: literal #: index.docbook:2296 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-7B;" msgstr "&no-i18n-urlenc-7B;" #. Tag: entry #: index.docbook:2299 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0026;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0026;" #. Tag: literal #: index.docbook:2299 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-26;" msgstr "&no-i18n-urlenc-26;" #. Tag: entry #: index.docbook:2300 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x002E;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x002E;" #. Tag: entry #: index.docbook:2301 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0040;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0040;" #. Tag: literal #: index.docbook:2301 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-40;" msgstr "&no-i18n-urlenc-40;" #. Tag: entry #: index.docbook:2302 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x007C;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x007C;" #. Tag: literal #: index.docbook:2302 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-7C;" msgstr "&no-i18n-urlenc-7C;" #. Tag: entry #: index.docbook:2305 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x0027;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x0027;" #. Tag: literal #: index.docbook:2305 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-27;" msgstr "&no-i18n-urlenc-27;" #. Tag: entry #: index.docbook:2306 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x002F;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x002F;" #. Tag: literal #: index.docbook:2306 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-2F;" msgstr "&no-i18n-urlenc-2F;" #. Tag: entry #: index.docbook:2307 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x005B;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x005B;" #. Tag: literal #: index.docbook:2307 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-5B;" msgstr "&no-i18n-urlenc-5B;" #. Tag: entry #: index.docbook:2308 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x007D;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x007D;" #. Tag: literal #: index.docbook:2308 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-7D;" msgstr "&no-i18n-urlenc-7D;" #. Tag: entry #: index.docbook:2311 #, no-c-format msgid "&no-i18n-unicode-0x007E;" msgstr "&no-i18n-unicode-0x007E;" #. Tag: literal #: index.docbook:2311 #, no-c-format msgid "&no-i18n-urlenc-7E;" msgstr "&no-i18n-urlenc-7E;" #. Tag: title #: index.docbook:2325 #, no-c-format msgid "&kwave; Script Files" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2326 #, no-c-format msgid "General Structure" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2327 #, no-c-format msgid "" "A &kwave; script consists of a list of lines, where " "each line can be:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2332 #, no-c-format msgid "a single command," msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2335 #, no-c-format msgid "" "a command list, with two or more commands concatenated " "by a ;." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2341 #, no-c-format msgid "a comment," msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2344 #, no-c-format msgid "a label" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2347 #, no-c-format msgid "or an empty line, that contains white space only" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2353 #, no-c-format msgid "Comments and Empty Lines" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2354 #, no-c-format msgid "" "All characters that follow a # (except when " "used in quotes or when escaped) are treated as comments, they will be " "silently ignored." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2359 #, no-c-format msgid "Lines that contain only white space or comments are ignored as well." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2364 #, no-c-format msgid "Termination" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2365 #, no-c-format msgid "" "A &kwave; script terminates either when all commands have been executed " "successfully without an error or when a command has returned an error code. " "There is no special command for aborting the execution of a script. If you " "want to implement a possibility for the user to end a script, you can use " "the command msgbox(text). This shows a message box with the two buttons OK (which lets the script continue) and Cancel (which returns an error code and stops the script)." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2378 #, no-c-format msgid "Labels" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2379 #, no-c-format msgid "" "Lines that consist only of an identifier, followed by a : are treated labels. They can be " "referenced later in the script by the special keyword GOTO Note: Please don't mix up the keyword " "GOTO with the text command goto " "(position) ! , which makes the execution of the script continue at the " "location of that label (see example below)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2392 #, no-c-format msgid "" "A line that contains a label must not contain any other content (except " "comments or white space) after the :." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2396 #, no-c-format msgid "Example:" msgstr "" #. Tag: screen #: index.docbook:2398 #, no-c-format msgid "" "start: # <= this is a label\n" " # do something...\n" " msgbox(once again?)\n" " GOTO start" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2407 #, no-c-format msgid "Command Reference" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2408 index.docbook:4423 #, no-c-format msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #. Tag: index #: index.docbook:2408 #, no-c-format msgid "" "&no-i18n-tag; a c " " " " " " " " " " " " d " " " " " " " " " "e f " " " " " "g i " " " " " "l " " " " " "m " "n " "o p " " " " " " " " " " " "q r " " " " " " " " " " " " " "s " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " "u " "v " " " " " " " " " " " " " " " " w " msgstr "" "&no-i18n-tag; a c " " " " " " " " " " " " d " " " " " " " " " "e f " " " " " "g i " " " " " "l " " " " " "m " "n " "o p " " " " " " " " " " " "q r " " " " " " " " " " " " " "s " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " "u " "v " " " " " " " " " " " " " " " " w " #. Tag: title #: index.docbook:2546 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;a" msgstr "&no-i18n-tag;a" #. Tag: title #: index.docbook:2549 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_about_kde;" msgstr "&no-i18n-cmd_about_kde;" #. Tag: title #: index.docbook:2551 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_about_kde;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_about_kde;()" #. Tag: para #: index.docbook:2552 #, no-c-format msgid "Shows a dialog window with information about the &kde; community." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2559 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_add_track;" msgstr "&no-i18n-cmd_add_track;" #. Tag: title #: index.docbook:2561 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;()" #. Tag: para #: index.docbook:2562 #, no-c-format msgid "Adds a new track after all existing tracks." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2566 index.docbook:2596 index.docbook:2613 index.docbook:2632 #: index.docbook:2691 index.docbook:2787 index.docbook:2828 index.docbook:2850 #: index.docbook:2945 index.docbook:3228 index.docbook:3256 index.docbook:3282 #: index.docbook:3309 index.docbook:3326 index.docbook:3364 index.docbook:3424 #: index.docbook:3445 index.docbook:3465 index.docbook:3481 index.docbook:3534 #: index.docbook:3557 index.docbook:3590 index.docbook:3626 index.docbook:3644 #: index.docbook:3661 index.docbook:3735 index.docbook:3758 index.docbook:3787 #: index.docbook:3810 index.docbook:3826 index.docbook:3842 index.docbook:3870 #: index.docbook:3886 index.docbook:3903 index.docbook:3923 index.docbook:3939 #: index.docbook:3955 index.docbook:3972 index.docbook:3988 index.docbook:4005 #: index.docbook:4021 index.docbook:4038 index.docbook:4055 index.docbook:4068 #: index.docbook:4105 index.docbook:4142 index.docbook:4378 #, no-c-format msgid "See also" msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:2568 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_insert_track;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_insert_track;()" #. Tag: title #: index.docbook:2574 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;c" msgstr "&no-i18n-tag;c" #. Tag: title #: index.docbook:2577 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_clipboard_flush;" msgstr "&no-i18n-cmd_clipboard_flush;" #. Tag: title #: index.docbook:2579 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_clipboard_flush;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_clipboard_flush;()" #. Tag: para #: index.docbook:2580 #, no-c-format msgid "Discards the current content of the clipboard (might free some memory)." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2588 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_close;" msgstr "&no-i18n-cmd_close;" #. Tag: title #: index.docbook:2590 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;()" #. Tag: para #: index.docbook:2591 #, no-c-format msgid "" "Closes the current file. If the &GUI; is configured to MDI or Tab mode, this " "also closes the corresponding sub-window." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2597 #, no-c-format msgid "" "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;(filename), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;()" msgstr "" "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;(nome_do_arquivo), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;()" #. Tag: title #: index.docbook:2605 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_continue;" msgstr "&no-i18n-cmd_continue;" #. Tag: title #: index.docbook:2607 index.docbook:3319 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;()" #. Tag: para #: index.docbook:2608 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Continue toolbar button and lets " "the playback continue if it is paused." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:2615 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_pause;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_pause;()" #. Tag: title #: index.docbook:2621 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_copy;" msgstr "&no-i18n-cmd_copy;" #. Tag: title #: index.docbook:2623 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;()" #. Tag: para #: index.docbook:2624 #, no-c-format msgid "" "Copies the content of the current selection to the clipboard. If the " "selection is empty, this command does nothing and the content of the " "clipboard remains unchanged. Only the content of the currently selected " "tracks is copied to the clipboard!" msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:2634 index.docbook:2829 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;()" #. Tag: title #: index.docbook:2640 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_crop;" msgstr "&no-i18n-cmd_crop;" #. Tag: title #: index.docbook:2642 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_crop;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_crop;()" #. Tag: para #: index.docbook:2643 #, no-c-format msgid "" "Crops the signal to the current selection by deleting everything that is " "after and before the current selection. Affects all tracks. If nothing is " "selected this command does nothing." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2652 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_cut;" msgstr "&no-i18n-cmd_cut;" #. Tag: title #: index.docbook:2654 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_cut;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_cut;()" #. Tag: para #: index.docbook:2655 #, no-c-format msgid "" "Copies the content of the current selection to the clipboard and removes it " "from the signal. If the selection is empty, this command does nothing and " "the content of the clipboard remains unchanged. Only the content of the " "currently selected tracks is copied to the clipboard, but the selected range " "is deleted from all tracks." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2666 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;d" msgstr "&no-i18n-tag;d" #. Tag: title #: index.docbook:2669 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_delayed;" msgstr "&no-i18n-cmd_delayed;" #. Tag: title #: index.docbook:2671 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_delayed;( milliseconds, command )" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_delayed;( milissegundos, comando )" #. Tag: para #: index.docbook:2675 #, no-c-format msgid "" "Executes a command after a given delay. Please " "note that the command is executed asynchronously after the given time has " "elapsed. Multiple commands can be queued, where the delays are relative to " "the last queued command. This command is intended to be used for queuing " "commands when taking screenshots for documentation purposes." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2684 index.docbook:2724 index.docbook:2769 index.docbook:2807 #: index.docbook:2825 index.docbook:2847 index.docbook:2870 index.docbook:2886 #: index.docbook:2914 index.docbook:2929 index.docbook:2979 index.docbook:3169 #: index.docbook:3203 index.docbook:3252 index.docbook:3278 index.docbook:3358 #: index.docbook:3382 index.docbook:3404 index.docbook:3574 index.docbook:3607 #: index.docbook:3677 index.docbook:3691 index.docbook:3706 index.docbook:4101 #: index.docbook:4138 index.docbook:4175 index.docbook:4209 index.docbook:4233 #: index.docbook:4267 index.docbook:4318 index.docbook:4346 index.docbook:4371 #, no-c-format msgid "Parameters" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2685 #, no-c-format msgid "milliseconds:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2686 #, no-c-format msgid "number of whole milliseconds to wait before executing the command" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2687 index.docbook:2981 #, no-c-format msgid "command:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2688 #, no-c-format msgid "a command, including parameters to be executed after the given delay" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2692 #, no-c-format msgid "" "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;(), &no-" "i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_resize;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_click;(), &no-" "i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_sendkey;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_close;(), &no-" "i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_screenshot;()" msgstr "" "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;(), &no-" "i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_resize;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_click;(), &no-" "i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_sendkey;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_close;(), &no-" "i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_screenshot;()" #. Tag: title #: index.docbook:2704 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_delete;" msgstr "&no-i18n-cmd_delete;" #. Tag: title #: index.docbook:2706 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delete;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delete;()" #. Tag: para #: index.docbook:2707 #, no-c-format msgid "" "Deletes the currently selected range of samples. If the selection is empty, " "this command does nothing. Affects all tracks." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2716 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_delete_track;" msgstr "&no-i18n-cmd_delete_track;" #. Tag: title #: index.docbook:2718 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_delete_track;(index)" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_delete_track;(indice)" #. Tag: para #: index.docbook:2719 #, no-c-format msgid "" "Deletes a track, identified by its index (starting from zero). If no track " "with the given index exists, this command exits with an error." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2725 index.docbook:2848 index.docbook:2887 index.docbook:2915 #: index.docbook:3678 index.docbook:3692 index.docbook:3707 #, no-c-format msgid "index:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2725 #, no-c-format msgid "index of the track to delete, starting with 0" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2730 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_dump_metadata;" msgstr "&no-i18n-cmd_dump_metadata;" #. Tag: title #: index.docbook:2732 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_dump_metadata;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_dump_metadata;()" #. Tag: para #: index.docbook:2733 #, no-c-format msgid "" "Prints a list of all meta data entries to the console, for diagnostic " "purposes. (Only available when &kwave; has been compiled with the option " "WITH_DEBUG switched on)." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2742 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;e" msgstr "&no-i18n-tag;e" #. Tag: title #: index.docbook:2745 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_expandtolabel;" msgstr "&no-i18n-cmd_expandtolabel;" #. Tag: title #: index.docbook:2747 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_expandtolabel;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_expandtolabel;()" #. Tag: para #: index.docbook:2748 #, no-c-format msgid "" "Expands the current selection to the labels left and right from the current " "selection borders. If the border of selection already is on a label, it " "stays unchanged. If there is no label left or right of the current " "selection, it will be expanded to the start or end of the file." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2759 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;f" msgstr "&no-i18n-tag;f" #. Tag: title #: index.docbook:2762 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_fileinfo;" msgstr "&no-i18n-cmd_fileinfo;" #. Tag: title #: index.docbook:2764 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_fileinfo;(index)" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_fileinfo;(índice)" #. Tag: para #: index.docbook:2765 #, no-c-format msgid "Set a file info entry to a new value." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2770 #, no-c-format msgid "keyword:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2770 #, no-c-format msgid "keyword of the entry" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2771 #, no-c-format msgid "value:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2771 #, no-c-format msgid "value of the entry" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2776 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_forward;" msgstr "&no-i18n-cmd_forward;" #. Tag: title #: index.docbook:2778 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;()" #. Tag: para #: index.docbook:2779 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Forward toolbar button. If the " "playback is currently running, it skips forward by 1/10 of the visible " "range. If the playback is not running, this does the same as the command " "&no-i18n-cmd_view_scroll_right;()." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2788 #, no-c-format msgid "" "&no-i18n-tag;&no-i18n-" "cmd_view_scroll_right;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;()" msgstr "" "&no-i18n-tag;&no-i18n-" "cmd_view_scroll_right;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;()" #. Tag: title #: index.docbook:2796 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;g" msgstr "&no-i18n-tag;g" #. Tag: title #: index.docbook:2799 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_goto;" msgstr "&no-i18n-cmd_goto;" #. Tag: title #: index.docbook:2801 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_goto;(pos)" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_goto;(pos)" #. Tag: para #: index.docbook:2802 #, no-c-format msgid "" "Sets the cursor to the given position and makes it visible in current view. " "After this the selection has zero length." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2808 index.docbook:2826 index.docbook:2871 #, no-c-format msgid "pos:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2808 #, no-c-format msgid "position in samples where to go to" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2813 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;i" msgstr "&no-i18n-tag;i" #. Tag: title #: index.docbook:2816 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_insert_at;" msgstr "&no-i18n-cmd_insert_at;" #. Tag: title #: index.docbook:2818 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_insert_at;(pos)" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_insert_at;(pos)" #. Tag: para #: index.docbook:2819 #, no-c-format msgid "" "Inserts the content of the clipboard at the given position, like the command " "&no-i18n-cmd_paste;(). If the clipboard is currently " "empty, this function does nothing." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2826 #, no-c-format msgid "position in samples where to insert" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2834 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_insert_track;" msgstr "&no-i18n-cmd_insert_track;" #. Tag: title #: index.docbook:2836 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_insert_track;(index)" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_insert_track;(índice)" #. Tag: para #: index.docbook:2837 #, no-c-format msgid "" "Inserts a new track at the given index, using the current length and sample " "rate settings of the signal. If the index is higher than or equal to the " "current number of tracks, it will be appended as the last track, same as by " "the command &no-i18n-cmd_add_track;(). The index of all " "existing tracks at and after the given index will be incremented by one." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2848 #, no-c-format msgid "index of the track to insert, starting with 0" msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:2852 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;()" #. Tag: title #: index.docbook:2858 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;l" msgstr "&no-i18n-tag;l" #. Tag: title #: index.docbook:2861 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_label_add;" msgstr "&no-i18n-cmd_label_add;" #. Tag: title #: index.docbook:2863 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_label_add;(pos[,text])" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_label_add;(pós[,texto])" #. Tag: para #: index.docbook:2864 #, no-c-format msgid "" "Add a new label at a given position. If the given position already contains " "a label, then this command does nothing. The label can be given an optional " "description." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2871 #, no-c-format msgid "position in samples where to insert the label" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2872 index.docbook:3170 #, no-c-format msgid "text:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2872 #, no-c-format msgid "some descriptive text (optional)" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2877 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_label_delete;" msgstr "&no-i18n-cmd_label_delete;" #. Tag: title #: index.docbook:2879 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_label_delete;(index)" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_label_delete;(indice)" #. Tag: para #: index.docbook:2880 #, no-c-format msgid "" "Deletes a label, identified by its index (starting from zero), or all labels " "when using the special value -1 as index. If no label with the given index " "exists, this command does nothing." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2887 #, no-c-format msgid "" "index of the label to delete, starting with 0 or -1 to delete all labels" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2893 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_label_edit;" msgstr "&no-i18n-cmd_label_edit;" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:2895 index.docbook:4497 index.docbook:4537 index.docbook:4682 #: index.docbook:5041 index.docbook:5349 index.docbook:5570 index.docbook:5606 #: index.docbook:5696 index.docbook:5789 index.docbook:5852 index.docbook:5965 #: index.docbook:6009 index.docbook:6127 index.docbook:6202 index.docbook:6320 #: index.docbook:6413 index.docbook:6719 index.docbook:6935 index.docbook:7049 #: index.docbook:7060 index.docbook:7198 index.docbook:7252 #, no-c-format msgid "Screenshot" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:2901 #, no-c-format msgid "Screenshot of the label editing dialog" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2906 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_label_edit;(index)" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_label_edit;(indice)" #. Tag: para #: index.docbook:2907 #, no-c-format msgid "" "Opens a dialog window in which the user can edit the position and the " "description of a label, which is identified by its index (starting from " "zero). If no label with the given index exists, this command does nothing." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2915 #, no-c-format msgid "index of the label to edit, starting with 0" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2920 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_loadbatch;" msgstr "&no-i18n-cmd_loadbatch;" #. Tag: title #: index.docbook:2922 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_loadbatch;(filename)" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_loadbatch;(nome_do_arquivo)" #. Tag: para #: index.docbook:2923 #, no-c-format msgid "" "Opens a &kwave; script file and processes the commands in it. Uses the " "context of the currently opened file or the current main window if no file " "is loaded." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2930 index.docbook:3253 index.docbook:3279 index.docbook:3575 #: index.docbook:3608 index.docbook:4349 #, no-c-format msgid "filename:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2931 #, no-c-format msgid "name of the kwave script file including path and extension" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:2936 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_loop;" msgstr "&no-i18n-cmd_loop;" #. Tag: title #: index.docbook:2938 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_loop;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_loop;()" #. Tag: para #: index.docbook:2939 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Loop toolbar button. Starts the " "playback (if it is not already running) and lets it play in a loop." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:2947 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;()" #. Tag: title #: index.docbook:2953 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;m" msgstr "&no-i18n-tag;m" #. Tag: title #: index.docbook:2956 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_menu;" msgstr "&no-i18n-cmd_menu;" #. Tag: title #: index.docbook:2958 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_menu; " "(command, path, " "[hotkey], [id])" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2964 #, no-c-format msgid "" "This is a very powerful command, which is used to add a new entry to the " "menu or to modify an existing entry. It determines which command is executed when the menu entry is activated, which " "icon is shown in the menu and which hotkey is used. Each menu entry can be disabled or " "hidden, can be assigned a unique id and can also join a menu group." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:2975 #, no-c-format msgid "You normally do not need this command within a &kwave; script!" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2982 #, no-c-format msgid "" "A text command (including parameters) or a command list that will be " "executed when the menu entry gets activated. If a menu entry does not have a " "corresponding command (for example if it is a sub menu and not menu entry), " "you should use the special command ignore()." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2991 #, no-c-format msgid "path:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:2992 #, no-c-format msgid "" "The path within the menu, using a / as " "separator. The last part of the path can be a sub command which modifies some property of the menu entry (see below). The last portion of the path (that is " "not a sub command) produces a menu entry, the parts before produce the main " "menu entry or sub menus that lead to it. Main menu entries or sub menus are " "automatically created when a menu entry is created, you do not need them " "manually." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3005 #, no-c-format msgid "hotkey:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3006 #, no-c-format msgid "" "A bitmask that consists of a combination of predefined keys and modifiers, concatenated with a " "+. The key can be either " "a digit, an upper case letter, a function key (F1 ... " "F12) or any other key name understood by the Qt class " "QKeySequence, including key names for " "predefined actions (like for example ::Copy). Typical modifiers are SHIFT, ALT and " "CTRL." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3024 #, no-c-format msgid "id:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3025 #, no-c-format msgid "" "A unique id that can be internally used to identify this menu entry or " "menu / sub menu. Only uppercase letters, digits and _ should be used and it should start with " "ID_. It is in your own responsibility to " "make sure that the same id is not used twice." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3035 #, no-c-format msgid "Sub Commands" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3037 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;#checkable:" msgstr "&no-i18n-tag;#checkable:" #. Tag: entry #: index.docbook:3038 #, no-c-format msgid "" "Makes the menu entry checkable, so that it can be " "switched on or off." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3043 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;#disabled:" msgstr "&no-i18n-tag;#disabled:" #. Tag: entry #: index.docbook:3044 #, no-c-format msgid "Disables the menu, sub menu or menu entry." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3048 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;#enabled:" msgstr "&no-i18n-tag;#enabled:" #. Tag: entry #: index.docbook:3049 #, no-c-format msgid "Enables the menu, sub menu or menu entry." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3053 #, no-c-format msgid "#exclusive(group):" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3054 #, no-c-format msgid "" "Adds the menu entry to an exclusive " "group (one of many " "selection). The group that is given as parameter should not be used for any " "other purpose. Only one entry within that group can be selected at a time." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3062 #, no-c-format msgid "#group(list):" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:3063 #, no-c-format msgid "" "Adds the menu, sub menu or menu entry to one or more a groups, so that the application can enable/disable a bunch of menu " "entries without need to know all their unique ids. Multiple groups can be " "passed as a list with a , as separator. " "Group names have to start with a @. The " "following groups are predefined:" msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:3074 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;@CLIPBOARD:" msgstr "&no-i18n-tag;@CLIPBOARD:" #. Tag: para #: index.docbook:3076 #, no-c-format msgid "Only enabled when the clipboard is not empty." msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:3082 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;@LABELS:" msgstr "&no-i18n-tag;@LABELS:" #. Tag: para #: index.docbook:3084 #, no-c-format msgid "Only enabled when the current signal contains at least one label." msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:3091 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;@NOT_CLOSED:" msgstr "&no-i18n-tag;@NOT_CLOSED:" #. Tag: para #: index.docbook:3093 #, no-c-format msgid "" "Enabled when the current signal is not closed (the signal might be empty or " "zero length)." msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:3100 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;@SELECTION:" msgstr "&no-i18n-tag;@SELECTION:" #. Tag: para #: index.docbook:3102 #, no-c-format msgid "" "Enabled when the selection is not empty (more than one sample is selected)." msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:3109 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;@SIGNAL:" msgstr "&no-i18n-tag;@SIGNAL:" #. Tag: para #: index.docbook:3111 #, no-c-format msgid "" "Enabled when there is some signal loaded and it is not empty or zero length." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3120 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;#hidden:" msgstr "&no-i18n-tag;#hidden:" #. Tag: entry #: index.docbook:3121 #, no-c-format msgid "Hides the menu, sub menu or menu entry." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3124 #, no-c-format msgid "#icon(name):" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3125 #, no-c-format msgid "" "Assigns an icon to the menu entry. The icon " "name should correspond to an " "icon file (without path and file extension) that is installed on the system " "or with &kwave;." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3133 #, no-c-format msgid "" "#listmenu(id," "command):" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3134 #, no-c-format msgid "" "Inserts a placeholder for a list of menu entries into a sub menu. The unique " "id specified in this sub " "command is used to add/remove or clear the list of menu entries. The " "command parameter has to " "contain %1 as parameter, which will be " "replaced with the text of the menu entry when it is activated. This sub " "command is internally used for the list of recent files, list of tracks and " "window list." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3148 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;#separator:" msgstr "&no-i18n-tag;#separator:" #. Tag: entry #: index.docbook:3149 #, no-c-format msgid "Inserts a separator into a sub menu." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3159 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_msgbox;" msgstr "&no-i18n-cmd_msgbox;" #. Tag: title #: index.docbook:3161 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_msgbox;(text)" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_msgbox;(texto)" #. Tag: para #: index.docbook:3162 #, no-c-format msgid "" "Shows a message box with some text and the two buttons OK (returns without " "error code) and Cancel (returns and error code). You " "can use this command to give the user a possibility to abort a running " "script." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3171 #, no-c-format msgid "" "A message that will be shown in the message box, should contain a question " "that can be answered with OK or Cancel." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3181 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;n" msgstr "&no-i18n-tag;n" #. Tag: title #: index.docbook:3184 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_newsignal;" msgstr "&no-i18n-cmd_newsignal;" #. Tag: title #: index.docbook:3186 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_newsignal;( samples, rate, bits, tracks)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:3192 #, no-c-format msgid "" "Creates a new signal, with a given length in samples, a rate in samples per second (floating point number), a number of " "bits per sample and number " "of tracks. You can calculate " "the length in samples by multiplying the desired length in seconds with the " "sample rate." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3204 #, no-c-format msgid "samples:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3205 #, no-c-format msgid "Length of the signal in samples." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3206 #, no-c-format msgid "rate:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3207 #, no-c-format msgid "Sample rate in samples per second." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3208 #, no-c-format msgid "bits:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3209 #, no-c-format msgid "" "Number of bits per sample, must not be zero, should be a number from 8...32." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3211 #, no-c-format msgid "tracks:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3212 #, no-c-format msgid "Number of tracks." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3217 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_next;" msgstr "&no-i18n-cmd_next;" #. Tag: title #: index.docbook:3219 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;()" #. Tag: para #: index.docbook:3220 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Next toolbar button. If the " "playback is currently running, it skips forward to the next label. If the " "playback is not running, this does the same as the command &no-i18n-" "cmd_view_scroll_next_label;()." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:3229 #, no-c-format msgid "" "&no-i18n-tag;&no-" "i18n-cmd_view_scroll_next_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;()" msgstr "" "&no-i18n-tag;&no-" "i18n-cmd_view_scroll_next_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;()" #. Tag: title #: index.docbook:3237 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;o" msgstr "&no-i18n-tag;o" #. Tag: title #: index.docbook:3240 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_open;" msgstr "&no-i18n-cmd_open;" #. Tag: title #: index.docbook:3242 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_open;([filename])" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_open;([nome_do_arquivo])" #. Tag: para #: index.docbook:3243 #, no-c-format msgid "" "Opens a file, which can be either a sound file or a &kwave; script. If no " "file name is passed, then a dialog window will be opened that allows to " "select an existing file. Depending on the &GUI; mode the file will be opened " "in the context of a new sub-window (MDI and tab) or in a new main window " "(SDI, if there was already something loaded)." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3254 #, no-c-format msgid "name of a file including path and extension" msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3258 index.docbook:3447 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;()" #. Tag: title #: index.docbook:3264 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_openrecent;" msgstr "&no-i18n-cmd_openrecent;" #. Tag: title #: index.docbook:3266 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_openrecent;(filename)" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_openrecent;(nome_do_arquivo)" #. Tag: para #: index.docbook:3267 #, no-c-format msgid "" "Practically the same as the command &no-i18n-cmd_open;(), " "but intended to be used internally for the list of recently opened files in " "the menu FileOpen Recent " ". In this command the parameter filename is not optional." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3280 #, no-c-format msgid "entry of the list of recently opened files" msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3284 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;()" msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;()" -msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;()" +msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;()" #. Tag: title #: index.docbook:3290 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;p" msgstr "&no-i18n-tag;p" #. Tag: title #: index.docbook:3293 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_paste;" msgstr "&no-i18n-cmd_paste;" #. Tag: title #: index.docbook:3295 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;()" #. Tag: para #: index.docbook:3296 #, no-c-format msgid "" "Replaces the current selection with the content of the clipboard. If the " "clipboard is empty, this command does nothing. The sample rate of the " "inserted data is adjusted to match the sample rate of the current signal if " "necessary. Only enabled tracks are affected, disabled tracks remain " "unchanged. Please be aware that this might produce a time shift between " "enabled and disabled tracks! If the number of tracks of the clipboard data " "differs from the number of enabled tracks, then the data is mixed to be " "spread equally over all selected tracks." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3311 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;()" #. Tag: title #: index.docbook:3317 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_pause;" msgstr "&no-i18n-cmd_pause;" #. Tag: para #: index.docbook:3320 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Pause toolbar button and lets the " "playback pause if it is currently running, or continue if it is currently " "paused." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3328 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;()" #. Tag: title #: index.docbook:3334 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_playback_start;" msgstr "&no-i18n-cmd_playback_start;" #. Tag: title #: index.docbook:3336 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;()" #. Tag: para #: index.docbook:3337 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Start toolbar button and lets the " "playback start if it is currently paused." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3345 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_plugin;" msgstr "&no-i18n-cmd_plugin;" #. Tag: title #: index.docbook:3347 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_plugin;(name, [parameter ...])" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_plugin;(nome, [parâmetro ...])" #. Tag: para #: index.docbook:3348 #, no-c-format msgid "" "Executes a plugin, with an optional list of parameters. If no parameter list " "is given, then the setup function of the plugin will be called, using the " "parameters of the previous invocation or default parameters as input " "(normally shows a setup dialog, depending on the plugin). Please refer to " "the chapter about plugins for a description " "of the various plugins." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3359 index.docbook:3383 index.docbook:3405 #, no-c-format msgid "name:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3360 index.docbook:3384 index.docbook:3406 #, no-c-format msgid "the (internal) name of a &kwave; plugin" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3361 index.docbook:3385 index.docbook:3407 #, no-c-format msgid "parameter:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3362 index.docbook:3408 #, no-c-format msgid "a list of parameters understood by the plugin (optional)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:3365 #, no-c-format msgid "" "&no-i18n-tag;&no-i18n-" "cmd_plugin_execute;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_setup;()" msgstr "" "&no-i18n-tag;&no-i18n-" "cmd_plugin_execute;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_setup;()" #. Tag: title #: index.docbook:3373 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_plugin_execute;" msgstr "&no-i18n-cmd_plugin_execute;" #. Tag: title #: index.docbook:3375 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_plugin_execute;(name, [parameter ...])" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_plugin_execute;(nome, [parâmetro ...])" #. Tag: para #: index.docbook:3376 #, no-c-format msgid "" "Similar to the command &no-i18n-cmd_plugin;(), but " "without calling the setup function of the plugin if no parameters were " "passed." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3386 #, no-c-format msgid "a list of parameters understood by the plugin" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3391 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_plugin_setup;" msgstr "&no-i18n-cmd_plugin_setup;" #. Tag: title #: index.docbook:3393 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_plugin_setup;(name, [parameter ...])" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_plugin_setup;(nome, [parâmetro ...])" #. Tag: para #: index.docbook:3394 #, no-c-format msgid "" "Calls the setup function of a plugin, with an optional " "list of parameters. If no parameter list is given, the parameters of the " "previous invocation or default parameters will be used as input. This " "normally shows a setup dialog, depending on the plugin. Please refer to the " "chapter about plugins for a description of " "the various plugins." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3413 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_prev;" msgstr "&no-i18n-cmd_prev;" #. Tag: title #: index.docbook:3415 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;()" #. Tag: para #: index.docbook:3416 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Previous toolbar button. If the " "playback is currently running, it skips back to the previous label or start " "of the selection. If the playback is not running, this does the same as the " "command &no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;()." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:3425 #, no-c-format msgid "" "&no-i18n-tag;&no-" "i18n-cmd_view_scroll_prev_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;()" msgstr "" "&no-i18n-tag;&no-" "i18n-cmd_view_scroll_prev_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;()" #. Tag: title #: index.docbook:3433 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;q" msgstr "&no-i18n-tag;q" #. Tag: title #: index.docbook:3436 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_quit;" msgstr "&no-i18n-cmd_quit;" #. Tag: title #: index.docbook:3438 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;()" #. Tag: para #: index.docbook:3439 #, no-c-format msgid "" "Closes the current main window, including all sub-windows. In SDI mode this " "is the same as the command &no-i18n-cmd_close;()." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3453 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;r" msgstr "&no-i18n-tag;r" #. Tag: title #: index.docbook:3456 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_redo;" msgstr "&no-i18n-cmd_redo;" #. Tag: title #: index.docbook:3458 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;()" #. Tag: para #: index.docbook:3459 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Redo toolbar button and repeats " "one operation that has been reverted with &no-i18n-cmd_undo;()." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3467 index.docbook:3483 index.docbook:3941 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;()" #. Tag: title #: index.docbook:3473 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_redo_all;" msgstr "&no-i18n-cmd_redo_all;" #. Tag: title #: index.docbook:3475 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo_all;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo_all;()" #. Tag: para #: index.docbook:3476 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Similar to &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;, but " #| "reverts as many operations as possible." msgid "" "Similar to &no-i18n-cmd_redo;(), but re-does as many " "operations as possible." msgstr "" -"Semelhante ao &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;, mas " -"reverte tantas operações quantas possíveis." +"Semelhante ao &no-i18n-cmd_redo;(), mas reverte tantas" +" operações quantas possíveis." #. Tag: title #: index.docbook:3489 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_reenable_dna;" msgstr "&no-i18n-cmd_reenable_dna;" #. Tag: title #: index.docbook:3491 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reenable_dna;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reenable_dna;()" #. Tag: para #: index.docbook:3492 #, no-c-format msgid "" "Some message boxes offer the possibility to prevent them from appearing " "again (do not ask again). This command makes all of them " "appear again." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3501 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_reset_toolbars;" msgstr "&no-i18n-cmd_reset_toolbars;" #. Tag: title #: index.docbook:3503 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reset_toolbars;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reset_toolbars;()" #. Tag: para #: index.docbook:3504 #, no-c-format msgid "" "Resets all toolbar settings, like location, icon size and text location back " "to defaults." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3512 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_revert;" msgstr "&no-i18n-cmd_revert;" #. Tag: title #: index.docbook:3514 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_revert;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_revert;()" #. Tag: para #: index.docbook:3515 #, no-c-format msgid "" "Reverts the currently loaded file back to the last saved state, discarding " "all changes that are not saved." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3523 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_rewind;" msgstr "&no-i18n-cmd_rewind;" #. Tag: title #: index.docbook:3525 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;()" #. Tag: para #: index.docbook:3526 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Rewind toolbar button. If the " "playback is currently running, it skips backward by 1/10 of the visible " "range. If the playback is not running, this does the same as the command " "&no-i18n-cmd_view_scroll_left;()." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:3535 #, no-c-format msgid "" "&no-i18n-tag;&no-i18n-" "cmd_view_scroll_left;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;()" msgstr "" "&no-i18n-tag;&no-i18n-" "cmd_view_scroll_left;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;()" #. Tag: title #: index.docbook:3543 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;s" msgstr "&no-i18n-tag;s" #. Tag: title #: index.docbook:3546 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_save;" msgstr "&no-i18n-cmd_save;" #. Tag: title #: index.docbook:3548 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;()" #. Tag: para #: index.docbook:3549 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Save toolbar button. Saves the " "current file if it has modifications. If the file does not already have a " "name (⪚ a file that has just been created and does not yet have a file " "name), this command does the same as &no-i18n-cmd_saveas;()." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3559 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveas;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveas;()" #. Tag: title #: index.docbook:3565 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_saveas;" msgstr "&no-i18n-cmd_saveas;" #. Tag: title #: index.docbook:3567 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_saveas;([filename])" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_saveas;([nome_do_arquivo])" #. Tag: para #: index.docbook:3568 #, no-c-format msgid "" "Saves the currently opened file under a given file name. If no file name is " "given as parameter, a dialog will be shown to select the directory and to " "enter a file name." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3576 #, no-c-format msgid "file name for saving (optional)" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3581 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_saveselect;" msgstr "&no-i18n-cmd_saveselect;" #. Tag: title #: index.docbook:3583 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveselect;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveselect;()" #. Tag: para #: index.docbook:3584 #, no-c-format msgid "" "This command does the same as &no-i18n-cmd_save;(), but " "saves only the currently selected range and the activated tracks instead of " "the whole file." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3592 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;()" #. Tag: title #: index.docbook:3598 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_select_gui_type;" msgstr "&no-i18n-cmd_select_gui_type;" #. Tag: title #: index.docbook:3600 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_insert_at;(pos)" msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_gui_type;(mode)" msgstr "" -"&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_insert_at;(pos)" +"&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_gui_type;(modo)" #. Tag: para #: index.docbook:3601 #, no-c-format msgid "" "Select a &GUI; mode, which can be either SDI, MDI or Tab mode. Please be " "aware that this change will immediately take effect!" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3609 #, no-c-format msgid "" "name of the mode, must be either SDI, MDI or " "TAB." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3617 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_select_track_all;" msgstr "&no-i18n-cmd_select_track_all;" #. Tag: title #: index.docbook:3619 index.docbook:3636 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;()" #. Tag: para #: index.docbook:3620 #, no-c-format msgid "" "Mark all tracks enabled. This is the same as calling the " "command &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;() for " "all existing tracks." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3628 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;()" #. Tag: title #: index.docbook:3634 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_select_track_invert;" msgstr "&no-i18n-cmd_select_track_invert;" #. Tag: para #: index.docbook:3637 #, no-c-format msgid "" "Invert the enabled state of all tracks. This is the same as " "calling the command &no-i18n-cmd_select_track_toggle;() " "for all existing tracks." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3646 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;()" #. Tag: title #: index.docbook:3652 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_select_track_none;" msgstr "&no-i18n-cmd_select_track_none;" #. Tag: title #: index.docbook:3654 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_none;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_none;()" #. Tag: para #: index.docbook:3655 #, no-c-format msgid "" "Mark all tracks disabled. This is the same as calling the " "command &no-i18n-cmd_select_track_off;() for all existing " "tracks." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3663 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_off;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_off;()" #. Tag: title #: index.docbook:3669 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_select_track_off;" msgstr "&no-i18n-cmd_select_track_off;" #. Tag: title #: index.docbook:3671 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_delete_track;(index)" msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_off;(index)" msgstr "" -"&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_delete_track;(indice)" +"&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_off;(índice)" #. Tag: para #: index.docbook:3672 #, no-c-format msgid "" "Disables a single track, so that it does not get affected by most operations." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:3679 index.docbook:3693 index.docbook:3708 #, no-c-format msgid "index of the track, starting with zero" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3684 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_select_track_on;" msgstr "&no-i18n-cmd_select_track_on;" #. Tag: title #: index.docbook:3686 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_delete_track;(index)" msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_on;(index)" msgstr "" -"&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_delete_track;(indice)" +"&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_on;(índice)" #. Tag: para #: index.docbook:3687 #, no-c-format msgid "Enables a single track, so that it gets affected by all operations." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3698 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_select_track_toggle;" msgstr "&no-i18n-cmd_select_track_toggle;" #. Tag: title #: index.docbook:3700 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_delete_track;(index)" msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;(index)" msgstr "" -"&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_delete_track;(indice)" +"&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;(índice)" #. Tag: para #: index.docbook:3701 #, no-c-format msgid "" "Enables a track if it is currently disabled, or disables it if it is " "currently enabled." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3713 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_selectall;" msgstr "&no-i18n-cmd_selectall;" #. Tag: title #: index.docbook:3715 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectall;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectall;()" #. Tag: para #: index.docbook:3716 #, no-c-format msgid "" "Selects the range of the whole signal, from the first to the last sample." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3724 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_selectnext;" msgstr "&no-i18n-cmd_selectnext;" #. Tag: title #: index.docbook:3726 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;()" #. Tag: para #: index.docbook:3727 #, no-c-format msgid "" "Selects a range of samples that starts right after the current selection, " "using the same length as the current selection. The selection is " "automatically clipped to the end of the signal. For example: if you have " "selected samples 1000 ... 1019, then the result will be a selection from " "sample 1020 ... 1039." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3737 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;()" #. Tag: title #: index.docbook:3743 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_selectnextlabels;" msgstr "&no-i18n-cmd_selectnextlabels;" #. Tag: title #: index.docbook:3745 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;()" #. Tag: para #: index.docbook:3746 #, no-c-format msgid "" "Selects a range of samples between the next two labels after the current " "selection. If nothing is selected, it selects from the start of the signal " "up to the first label. Otherwise the left border of the new selection will " "be the position of first label after the selection (or the last label if " "there are no more labels right from the selection), and the right border of " "the new selection will be the first label after the left border of the new " "selection (or the end of the signal if there is none). This command returns " "an error when there are no labels at all." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3760 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;()" #. Tag: title #: index.docbook:3766 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_selectnone;" msgstr "&no-i18n-cmd_selectnone;" #. Tag: title #: index.docbook:3768 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnone;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnone;()" #. Tag: para #: index.docbook:3769 #, no-c-format msgid "Resets the selection to zero length." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3776 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_selectprev;" msgstr "&no-i18n-cmd_selectprev;" #. Tag: title #: index.docbook:3778 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;()" #. Tag: para #: index.docbook:3779 #, no-c-format msgid "" "Selects a range of samples that starts left from the current selection, " "using the same length as the current selection. The selection is " "automatically clipped to the start of the signal. For example: if you have " "selected samples 1000 ... 1019, then the result will be a selection from " "sample 980 ... 999." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3789 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;()" #. Tag: title #: index.docbook:3795 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_selectprevlabels;" msgstr "&no-i18n-cmd_selectprevlabels;" #. Tag: title #: index.docbook:3797 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;()" #. Tag: para #: index.docbook:3798 #, no-c-format msgid "" "Selects a range of samples between the previous two labels before the " "current selection. If nothing is selected, it selects from the start of the " "signal up to the first label. Otherwise the right border of the new " "selection will be the position of first label before the selection (or the " "first label if there are no more labels left from the selection), and the " "left border of the new selection will be the first label before the right " "border of the new selection (or the start of the signal if there is none). " "This command returns an error when there are no labels at all." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3812 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;()" #. Tag: title #: index.docbook:3818 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_selecttoleft;" msgstr "&no-i18n-cmd_selecttoleft;" #. Tag: title #: index.docbook:3820 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;()" #. Tag: para #: index.docbook:3821 #, no-c-format msgid "" "Sets the start of the selection to the start of the signal, the end of the " "current selection stays unchanged." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3828 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;()" #. Tag: title #: index.docbook:3834 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_selecttoright;" msgstr "&no-i18n-cmd_selecttoright;" #. Tag: title #: index.docbook:3836 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;()" #. Tag: para #: index.docbook:3837 #, no-c-format msgid "" "Sets the end of the selection to the end of the signal, the start of the " "current selection stays unchanged." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3844 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;()" #. Tag: title #: index.docbook:3850 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_selectvisible;" msgstr "&no-i18n-cmd_selectvisible;" #. Tag: title #: index.docbook:3852 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectvisible;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectvisible;()" #. Tag: para #: index.docbook:3853 #, no-c-format msgid "Selects the range of samples that is visible in the current window." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:3861 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_start;" msgstr "&no-i18n-cmd_start;" #. Tag: title #: index.docbook:3863 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;()" #. Tag: para #: index.docbook:3864 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Start toolbar button and lets the " "playback start from the beginning of the selection or continue if it is " "currently paused." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3872 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;()" #. Tag: title #: index.docbook:3878 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_stop;" msgstr "&no-i18n-cmd_stop;" #. Tag: title #: index.docbook:3880 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;()" #. Tag: para #: index.docbook:3881 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Stop toolbar button and lets the " "playback stop if it is currently running." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3888 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;()" #. Tag: title #: index.docbook:3894 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_sync;" msgstr "&no-i18n-cmd_sync;" #. Tag: title #: index.docbook:3896 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;()" #. Tag: para #: index.docbook:3897 #, no-c-format msgid "" "Waits until all commands which have been started asynchronously have " "finished. If nothing is currently queued for delayed execution this command " "has no effect." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3905 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delayed;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delayed;()" #. Tag: title #: index.docbook:3912 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;u" msgstr "&no-i18n-tag;u" #. Tag: title #: index.docbook:3915 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_undo;" msgstr "&no-i18n-cmd_undo;" #. Tag: title #: index.docbook:3917 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;()" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;()" #. Tag: para #: index.docbook:3918 #, no-c-format msgid "" "Corresponds to the Undo toolbar button and reverts " "the last operation." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3925 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;()" #. Tag: title #: index.docbook:3931 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_undo_all;" msgstr "&no-i18n-cmd_undo_all;" #. Tag: title #: index.docbook:3933 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo_all;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo_all;()" #. Tag: para #: index.docbook:3934 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Similar to &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;, but " #| "reverts as many operations as possible." msgid "" "Similar to &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;(), but reverts " "as many operations as possible." msgstr "" -"Semelhante ao &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;, mas " +"Semelhante ao &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;(), mas " "reverte tantas operações quantas possíveis." #. Tag: title #: index.docbook:3947 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;v" msgstr "&no-i18n-tag;v" #. Tag: title #: index.docbook:3950 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_scroll_end;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_scroll_end;" #. Tag: title #: index.docbook:3952 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;()" #. Tag: para #: index.docbook:3953 #, no-c-format msgid "Scrolls the current view to the end of the signal." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3957 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;()" #. Tag: title #: index.docbook:3963 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_scroll_left;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_scroll_left;" #. Tag: title #: index.docbook:3965 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;()" #. Tag: para #: index.docbook:3966 #, no-c-format msgid "" "Scrolls the current view by 1/10 of the currently visible range towards the " "start of the signal. If the start of the signal is reached the visible area " "starts at offset zero." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3974 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;()" #. Tag: title #: index.docbook:3980 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_scroll_next;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_scroll_next;" #. Tag: title #: index.docbook:3982 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;()" #. Tag: para #: index.docbook:3983 #, no-c-format msgid "" "Scrolls the current view towards the end of the signal by the currently " "visible range." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:3990 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;()" #. Tag: title #: index.docbook:3996 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;" #. Tag: title #: index.docbook:3998 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;()" #. Tag: para #: index.docbook:3999 #, no-c-format msgid "" "Scrolls right and tries to show the next label centered in the view. If " "there was no label right from the current position, it will scroll to the " "end of the signal." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:4007 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;()" #. Tag: title #: index.docbook:4013 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;" #. Tag: title #: index.docbook:4015 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;()" #. Tag: para #: index.docbook:4016 #, no-c-format msgid "" "Scrolls the current view towards the start of the signal by the currently " "visible range." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:4023 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;()" #. Tag: title #: index.docbook:4029 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;" #. Tag: title #: index.docbook:4031 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;()" #. Tag: para #: index.docbook:4032 #, no-c-format msgid "" "Scrolls left and tries to show the previous label centered in the view. If " "there was no label left from the current position, it will scroll to the " "start of the signal." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:4040 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;()" #. Tag: title #: index.docbook:4046 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_scroll_right;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_scroll_right;" #. Tag: title #: index.docbook:4048 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;()" #. Tag: para #: index.docbook:4049 #, no-c-format msgid "" "Scrolls the current view by 1/10 of the currently visible range towards the " "end of the signal. If the end of the signal is reached the visible area ends " "at the end of the signal." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:4057 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;()" #. Tag: title #: index.docbook:4063 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_scroll_start;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_scroll_start;" #. Tag: title #: index.docbook:4065 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;()" #. Tag: para #: index.docbook:4066 #, no-c-format msgid "Scrolls the current view to the start of the signal." msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:4070 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;()" #. Tag: title #: index.docbook:4076 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_zoom_all;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_zoom_all;" #. Tag: title #: index.docbook:4078 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_all;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_all;()" #. Tag: para #: index.docbook:4079 #, no-c-format msgid "" "Adjusts the zoom factor so that the complete signal is visible in the " "current view." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4087 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_zoom_in;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_zoom_in;" #. Tag: title #: index.docbook:4089 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_view_zoom_in;([position])" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_view_zoom_in;([posição])" #. Tag: para #: index.docbook:4090 #, no-c-format msgid "" "Reduces the zoom factor (in samples per pixel) by 30%, so that more details " "get visible. If a position is given, it tries to " "show that position centered in the current view, otherwise the center of the " "view before the zoom change is used for centering. The minimum zoom factor " "is limited to a minimum of five samples per width of the view." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4102 index.docbook:4139 #, no-c-format msgid "position:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4103 #, no-c-format msgid "a zero based position in samples to center the view (optional)" msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:4107 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_out;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_out;()" #. Tag: title #: index.docbook:4113 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;" #. Tag: title #: index.docbook:4115 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;()" #. Tag: para #: index.docbook:4116 #, no-c-format msgid "" "Sets the zoom factor to one pixel per sample (factor 1.0) and tries to keep " "the previous center of the view." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4124 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_zoom_out;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_zoom_out;" #. Tag: title #: index.docbook:4126 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_view_zoom_out;" "([position])" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_view_zoom_out;([posição])" #. Tag: para #: index.docbook:4127 #, no-c-format msgid "" "Increases the zoom factor (in samples per pixel) by 30%, so that less " "details get visible. If a position is given, it " "tries to show that position centered in the current view, otherwise the " "center of the view before the zoom change is used for centering. The maximum " "zoom factor is limited to the number of samples of the complete signal and " "the width of the view." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4140 #, no-c-format msgid "a zero based position is samples to center the view (optional)" msgstr "" #. Tag: link #: index.docbook:4144 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_in;()" msgstr "&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_in;()" #. Tag: title #: index.docbook:4150 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;" msgstr "&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;" #. Tag: title #: index.docbook:4152 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;()" #. Tag: para #: index.docbook:4153 #, no-c-format msgid "" "Adjusts the view (zoom factor and start of visible area) so that it matches " "the current selection. This command does nothing if the selection is empty." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4162 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;w" msgstr "&no-i18n-tag;w" #. Tag: title #: index.docbook:4165 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_activate;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_activate;" #. Tag: title #: index.docbook:4167 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_activate;(title])" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_activate;(título])" #. Tag: para #: index.docbook:4168 #, no-c-format msgid "" "Activates a sub-window, identified by its window title. If the sub-window is minimized it will be restored. Only " "available if in MDI and Tab mode. This command is internally used by the " "Window menu." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4176 #, no-c-format msgid "title:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4177 #, no-c-format msgid "the title of the sub-window that should be activated" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4182 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_cascade;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_cascade;" #. Tag: title #: index.docbook:4184 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_cascade;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_cascade;()" #. Tag: para #: index.docbook:4185 #, no-c-format msgid "" "Cascades all sub-windows when in MDI mode. All sub-windows that are " "currently minimized stay minimized, they will not be restored." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4193 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_click;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_click;" #. Tag: title #: index.docbook:4195 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_click;( class, x, " "y )" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_click;( classe, x, " "y )" #. Tag: para #: index.docbook:4200 #, no-c-format msgid "" "Sends a mouse click event to window, identified by its class name. The event will only be sent to the first window that has " "the given class name, therefore you should make sure that you have only one " "instance of the given window when this command gets executed." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4210 index.docbook:4234 index.docbook:4268 index.docbook:4319 #: index.docbook:4347 index.docbook:4372 #, no-c-format msgid "class:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4211 index.docbook:4235 index.docbook:4269 index.docbook:4320 #: index.docbook:4348 index.docbook:4373 #, no-c-format msgid "name of the window class" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4212 index.docbook:4270 #, no-c-format msgid "x:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4213 index.docbook:4271 #, no-c-format msgid "x position, relative to the left border of the window (in pixels)" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4214 index.docbook:4272 #, no-c-format msgid "y:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4215 index.docbook:4273 #, no-c-format msgid "y position, relative to the top border of the window (in pixels)" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4220 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_close;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_close;" #. Tag: title #: index.docbook:4222 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_close;( class )" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_close;( classe )" #. Tag: para #: index.docbook:4225 #, no-c-format msgid "" "Closes a window, identified by its class name. " "Only the first window that has the given class name will be closed, " "therefore you should make sure that you have only one instance of the given " "window when this command gets executed." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4240 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_minimize;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_minimize;" #. Tag: title #: index.docbook:4242 #, no-c-format msgid "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_minimize;" msgstr "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_minimize;" #. Tag: para #: index.docbook:4243 #, no-c-format msgid "" "Minimizes the currently active sub-window when in MDI mode or the current " "toplevel window when in SDI or Tab mode." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4251 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_mousemove;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_mousemove;" #. Tag: title #: index.docbook:4253 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_resize;( class, x, " "y )" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_resize;( classe, x, " "y )" #. Tag: para #: index.docbook:4258 #, no-c-format msgid "" "Sends a mouse move event to window, identified by its class name. The event will only be sent to the first window that has " "the given class name, therefore you should make sure that you have only one " "instance of the given window when this command gets executed." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4278 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_next_sub;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_next_sub;" #. Tag: title #: index.docbook:4280 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_next_sub;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_next_sub;()" #. Tag: para #: index.docbook:4281 #, no-c-format msgid "" "Activates the next sub-window when in MDI or Tab mode. " "If the next sub-window is minimized it will be restored." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4289 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_prev_sub;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_prev_sub;" #. Tag: title #: index.docbook:4291 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_prev_sub;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_prev_sub;()" #. Tag: para #: index.docbook:4292 #, no-c-format msgid "" "Activates the previous sub-window when in MDI or Tab " "mode. If the previous sub-window is minimized it will be restored." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4300 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_resize;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_resize;" #. Tag: title #: index.docbook:4302 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_resize;( class, width, height )" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_resize;( classe, largura, altura )" #. Tag: para #: index.docbook:4307 #, no-c-format msgid "" "Changes the size of a window, identified by its class name to a new width and " "height. The change will only be applied to the " "first window that has the given class name, therefore you should make sure " "that you have only one instance of the given window when this command gets " "executed." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4321 #, no-c-format msgid "width:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4322 #, no-c-format msgid "new width of the window (in pixels)" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4323 #, no-c-format msgid "height:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4324 #, no-c-format msgid "new height of the window (in pixels)" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4329 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_screenshot;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_screenshot;" #. Tag: title #: index.docbook:4331 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_screenshot;( class, filename )" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_screenshot;( classe, nome_do_arquivo )" #. Tag: para #: index.docbook:4335 #, no-c-format msgid "" "Takes a screenshot of a window, identified by its class and saves it to a file. The screenshot will be taken from the " "first window that has the given class name, therefore you should make sure " "that you have only one instance of the given window when this command gets " "executed. Currently the format of the file is hardcoded and has to be " "*.png." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4350 #, no-c-format msgid "" "name of the file to save the screenshot, must have the extension *." "png" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4356 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_sendkey;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_sendkey;" #. Tag: title #: index.docbook:4358 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_window_sendkey;( class, key code )" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4362 #, no-c-format msgid "" "Sends a key press and release event to a window, identified by its " "class name. The key will only be sent to the " "first window that has the given class name, therefore you should make sure " "that you have only one instance of the given window when this command gets " "executed." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4374 #, no-c-format msgid "key code:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4375 #, no-c-format msgid "" "the key code that should be sent, using the same syntax as used for setting " "up menus" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4379 #, no-c-format msgid "" "Description of the parameter hotkey of the &no-i18n-cmd_menu;() command." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4388 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_tile;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_tile;" #. Tag: title #: index.docbook:4390 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile;()" #. Tag: para #: index.docbook:4391 #, no-c-format msgid "" "Tiles all sub-windows when in MDI mode, using some scheme of &plasma;. All " "sub-windows that are currently minimized stay minimized, they will not be " "restored." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4400 #, no-c-format msgid "&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;" msgstr "&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;" #. Tag: title #: index.docbook:4402 #, no-c-format msgid "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;()" msgstr "" "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;()" #. Tag: para #: index.docbook:4403 #, no-c-format msgid "" "Tiles all sub-windows vertically when in MDI mode. All windows that are " "currently minimized stay minimized, they will not be restored." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4420 #, no-c-format msgid "Plugins" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4422 #, no-c-format msgid "Plugin Reference" msgstr "" #. Tag: index #: index.docbook:4423 #, no-c-format msgid "" "&no-i18n-tag; a b " " " "c d " " " "e f " " " "g i " " " "l m " " " "n " " " "p r " " " " " "s v " " " "z " msgstr "" "&no-i18n-tag; a b " " " "c d " " " "e f " " " "g i " " " "l m " " " "n " " " "p r " " " " " "s v " " " "z " #. Tag: title #: index.docbook:4495 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_about; (About Kwave)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:4503 #, no-c-format msgid "Screenshot of the About Kwave Plugin" msgstr "" #. Tag: emphasis #: index.docbook:4509 index.docbook:4549 index.docbook:4694 index.docbook:4755 #: index.docbook:4797 index.docbook:4984 index.docbook:5053 index.docbook:5159 #: index.docbook:5241 index.docbook:5312 index.docbook:5361 index.docbook:5582 #: index.docbook:5618 index.docbook:5708 index.docbook:5801 index.docbook:5864 #: index.docbook:5977 index.docbook:6021 index.docbook:6093 index.docbook:6139 #: index.docbook:6214 index.docbook:6332 index.docbook:6425 index.docbook:6647 #: index.docbook:6669 index.docbook:6731 index.docbook:6947 index.docbook:7072 #: index.docbook:7210 index.docbook:7264 index.docbook:7346 #, no-c-format msgid "&i18n-plugin_lbl_internal_name;" msgstr "&i18n-plugin_lbl_internal_name;" #. Tag: literal #: index.docbook:4510 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_about;" msgstr "&no-i18n-plugin_about;" #. Tag: emphasis #: index.docbook:4513 index.docbook:4553 index.docbook:4698 index.docbook:4759 #: index.docbook:4801 index.docbook:4988 index.docbook:5057 index.docbook:5163 #: index.docbook:5245 index.docbook:5316 index.docbook:5365 index.docbook:5586 #: index.docbook:5622 index.docbook:5712 index.docbook:5805 index.docbook:5868 #: index.docbook:5981 index.docbook:6025 index.docbook:6097 index.docbook:6143 #: index.docbook:6218 index.docbook:6336 index.docbook:6429 index.docbook:6651 #: index.docbook:6673 index.docbook:6735 index.docbook:6951 index.docbook:7076 #: index.docbook:7214 index.docbook:7268 index.docbook:7350 #, no-c-format msgid "&i18n-plugin_lbl_type;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4514 index.docbook:5587 index.docbook:5869 #, no-c-format msgid "&GUI;" msgstr "" #. Tag: emphasis #: index.docbook:4517 index.docbook:4557 index.docbook:4702 index.docbook:5320 #: index.docbook:5369 index.docbook:5590 index.docbook:5626 index.docbook:5716 #: index.docbook:5809 index.docbook:5872 index.docbook:5985 index.docbook:6029 #: index.docbook:6101 index.docbook:6147 index.docbook:6222 index.docbook:6340 #: index.docbook:6433 index.docbook:6655 index.docbook:6677 index.docbook:6739 #: index.docbook:6955 index.docbook:7080 index.docbook:7218 index.docbook:7272 #: index.docbook:7354 #, no-c-format msgid "&i18n-plugin_lbl_description;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4519 #, no-c-format msgid "Shows a window with multiple tabs, including the following information:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4522 #, no-c-format msgid "general information about the program" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4523 #, no-c-format msgid "authors, contributors and copyright holders" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4524 #, no-c-format msgid "all found plugins including their versions and authors" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4525 #, no-c-format msgid "information about the translation team" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4526 #, no-c-format msgid "copyright and licensing information" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4535 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_amplifyfree; (Amplify Free)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:4543 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Amplify Free Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4550 #, no-c-format msgid "amplifyfree" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4554 index.docbook:4699 index.docbook:5806 index.docbook:6026 #: index.docbook:6098 index.docbook:6144 index.docbook:6219 index.docbook:6652 #: index.docbook:6674 index.docbook:7269 index.docbook:7351 #, no-c-format msgid "effect" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4559 #, no-c-format msgid "" "Amplifies the current selection with a curve that consists of a set of " "coordinates and an interpolation method. The coordinates on the time axis as " "well as on the amplitude axis must be normed between 0.0 and 1.0." msgstr "" #. Tag: emphasis #: index.docbook:4569 #, no-c-format msgid "Parameters" msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:4574 #, no-c-format msgid "operation" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4577 #, no-c-format msgid "Internal name, for undo/redo handling. Possible values are:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4584 index.docbook:4623 #, no-c-format msgid "keyword" msgstr "palavra chave" #. Tag: entry #: index.docbook:4585 index.docbook:4624 index.docbook:5418 index.docbook:5463 #: index.docbook:5498 index.docbook:5535 index.docbook:5656 index.docbook:5748 #: index.docbook:6060 index.docbook:6288 index.docbook:6608 index.docbook:6786 #: index.docbook:6867 index.docbook:6902 index.docbook:6980 index.docbook:7116 #: index.docbook:7313 index.docbook:7380 #, no-c-format msgid "description" msgstr "descrição" #. Tag: entry #: index.docbook:4590 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;fade in" msgstr "&no-i18n-tag;fade in" #. Tag: entry #: index.docbook:4591 #, no-c-format msgid "fade in, curve from 0.0/0.0 to 1.0/1.0" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4594 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;fade out" msgstr "&no-i18n-tag;fade out" #. Tag: entry #: index.docbook:4595 #, no-c-format msgid "fade out, curve from 0.0/1.0 to 1.0/0.0" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4598 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;fade intro" msgstr "&no-i18n-tag;fade intro" #. Tag: entry #: index.docbook:4599 #, no-c-format msgid "fade intro, one second pause, then fade in" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4602 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;fade outro" msgstr "&no-i18n-tag;fade outro" #. Tag: entry #: index.docbook:4603 #, no-c-format msgid "fade outro, first fade out, then one second pause" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4606 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;amplify free" msgstr "&no-i18n-tag;amplify free" #. Tag: entry #: index.docbook:4607 #, no-c-format msgid "user defined curve" msgstr "curva definida pelo usuário" #. Tag: replaceable #: index.docbook:4615 #, no-c-format msgid "interpolation" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4617 #, no-c-format msgid "Interpolation type, possible values are:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4629 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;linear" msgstr "&no-i18n-tag;linear" #. Tag: entry #: index.docbook:4630 #, no-c-format msgid "Linear" msgstr "Linear" #. Tag: entry #: index.docbook:4633 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;spline" msgstr "&no-i18n-tag;spline" #. Tag: entry #: index.docbook:4634 #, no-c-format msgid "Spline" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4637 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;n-polynom" msgstr "&no-i18n-tag;n-polynom" #. Tag: entry #: index.docbook:4638 #, no-c-format msgid "Polynom, nth Degree" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4641 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;3-polynom" msgstr "&no-i18n-tag;3-polynom" #. Tag: entry #: index.docbook:4642 #, no-c-format msgid "Polynom, 3rd Degree" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4645 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;5-polynom" msgstr "&no-i18n-tag;5-polynom" #. Tag: entry #: index.docbook:4646 #, no-c-format msgid "Polynom, 5th Degree" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4649 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;7-polynom" msgstr "&no-i18n-tag;7-polynom" #. Tag: entry #: index.docbook:4650 #, no-c-format msgid "Polynom, 7th Degree" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4653 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;sample_hold" msgstr "&no-i18n-tag;sample_hold" #. Tag: entry #: index.docbook:4654 #, no-c-format msgid "Sample and Hold" msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:4663 #, no-c-format msgid "curve" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4665 #, no-c-format msgid "" "A comma separated list of pairs of coordinates, normed between 0.0 and 1.0, " "must be sorted by time axis (ascending), should start at time 0.0 and end " "with time 1.0." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4680 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_band_pass; (Band Pass Filter)" msgstr "&no-i18n-plugin_band_pass; (Filtro passa banda)" #. Tag: phrase #: index.docbook:4688 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Band Pass Filter Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4695 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_band_pass;" msgstr "&no-i18n-plugin_band_pass;" #. Tag: para #: index.docbook:4704 #, no-c-format msgid "" "Applies a simple band pass filter to the current selection. A band pass lets " "a certain range of frequencies around a center frequency pass and filters out frequencies that are below or above the " "center frequency by more than half of the bandwidth of " "the filter." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4710 #, no-c-format msgid "" "The filter has grade two and is implemented as described in the book " "\"An introduction to digital filter theory\" by " " Julius O. Smith and in Moore's book, where the normalized " "version from Moore's book is used." msgstr "" #. Tag: emphasis #: index.docbook:4725 index.docbook:5389 index.docbook:5645 index.docbook:5737 #: index.docbook:5831 index.docbook:5883 index.docbook:6040 index.docbook:6173 #: index.docbook:6259 index.docbook:6351 index.docbook:6444 index.docbook:6686 #: index.docbook:6758 index.docbook:6965 index.docbook:7091 index.docbook:7229 #: index.docbook:7292 index.docbook:7365 #, no-c-format msgid "&i18n-plugin_lbl_parameters;" msgstr "&i18n-plugin_lbl_parameters;" #. Tag: replaceable #: index.docbook:4729 index.docbook:5835 index.docbook:6177 index.docbook:6272 #, no-c-format msgid "frequency" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4731 index.docbook:6179 #, no-c-format msgid "" "Center frequency of the filter in Hz, must be below half of the sample rate " "of the file." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:4738 index.docbook:6186 #, no-c-format msgid "bandwidth" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4740 index.docbook:6188 #, no-c-format msgid "Bandwidth of the filter in Hz." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4752 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_ascii; (ASCII Codec)" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4756 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_ascii;" msgstr "&no-i18n-plugin_codec_ascii;" #. Tag: para #: index.docbook:4760 index.docbook:4989 index.docbook:5058 index.docbook:5164 #: index.docbook:5246 #, no-c-format msgid "codec" msgstr "" #. Tag: emphasis #: index.docbook:4763 index.docbook:4805 index.docbook:4992 index.docbook:5061 #: index.docbook:5167 index.docbook:5249 #, no-c-format msgid "&i18n-plugin_lbl_file_types;" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4767 index.docbook:4810 index.docbook:4826 index.docbook:4844 #: index.docbook:4859 index.docbook:4877 index.docbook:4894 index.docbook:4909 #: index.docbook:4924 index.docbook:4939 index.docbook:4954 index.docbook:4996 #: index.docbook:5065 index.docbook:5083 index.docbook:5101 index.docbook:5171 #: index.docbook:5190 index.docbook:5253 #, no-c-format msgid "&i18n-plugin-lbl_file_type_description;" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4768 #, no-c-format msgid "ASCII encoded audio" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4771 index.docbook:4814 index.docbook:4830 index.docbook:4848 #: index.docbook:4863 index.docbook:4881 index.docbook:4898 index.docbook:4913 #: index.docbook:4928 index.docbook:4943 index.docbook:4958 index.docbook:5000 #: index.docbook:5069 index.docbook:5087 index.docbook:5105 index.docbook:5175 #: index.docbook:5194 index.docbook:5257 #, no-c-format msgid "&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:4772 #, no-c-format msgid "*.ascii" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4775 index.docbook:4819 index.docbook:4837 index.docbook:4852 #: index.docbook:4870 index.docbook:4887 index.docbook:4902 index.docbook:4917 #: index.docbook:4932 index.docbook:4947 index.docbook:4962 index.docbook:5004 #: index.docbook:5073 index.docbook:5091 index.docbook:5113 index.docbook:5179 #: index.docbook:5198 index.docbook:5261 #, no-c-format msgid "&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4776 #, no-c-format msgid "audio/x-audio-ascii" msgstr "" #. Tag: emphasis #: index.docbook:4782 index.docbook:4970 index.docbook:5011 index.docbook:5123 #: index.docbook:5210 index.docbook:5272 #, no-c-format msgid "&i18n-plugin_lbl_meta_data;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:4784 #, no-c-format msgid "" "(all known file info items, see section )" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4794 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_audiofile; (Audiofile Codec)" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4798 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_audiofile;" msgstr "&no-i18n-plugin_codec_audiofile;" #. Tag: para #: index.docbook:4802 #, no-c-format msgid "codec [import only]" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4811 #, no-c-format msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:4815 #, no-c-format msgid "*.8svx" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:4816 #, no-c-format msgid "*.iff" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4820 #, no-c-format msgid "audio/x-8svx" msgstr "audio/x-8svx" #. Tag: entry #: index.docbook:4827 #, no-c-format msgid "NeXT, Sun Audio" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4831 #, no-c-format msgid "*.au, *.snd" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4838 #, no-c-format msgid "audio/basic" msgstr "áudio/básico" #. Tag: entry #: index.docbook:4845 #, no-c-format msgid "Compressed Audio Interchange Format" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:4849 #, no-c-format msgid "*.aifc" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4853 #, no-c-format msgid "audio/x-aifc" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4860 #, no-c-format msgid "Audio Interchange Format" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:4864 #, no-c-format msgid "*.aif, *.aiff" msgstr "*.aif, *.aiff" #. Tag: literal #: index.docbook:4871 #, no-c-format msgid "audio/x-aiff" msgstr "audio/x-aiff" #. Tag: entry #: index.docbook:4878 #, no-c-format msgid "Audio Visual Research File Format" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:4883 #, no-c-format msgid "*.avr" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4888 #, no-c-format msgid "audio/x-avr" msgstr "audio/x-avr" #. Tag: entry #: index.docbook:4895 #, no-c-format msgid "Core Audio File Format" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:4899 #, no-c-format msgid "*.caf" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4903 #, no-c-format msgid "audio/x-caf" msgstr "audio/x-caf" #. Tag: entry #: index.docbook:4910 #, no-c-format msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:4914 #, no-c-format msgid "*.sf" msgstr "*.sf" #. Tag: literal #: index.docbook:4918 #, no-c-format msgid "audio/x-ircam" msgstr "audio/x-ircam" #. Tag: entry #: index.docbook:4925 #, no-c-format msgid "NIST SPHERE Audio File Format" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:4929 #, no-c-format msgid "*.nist" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4933 #, no-c-format msgid "audio/x-nist" msgstr "audio/x-nist" #. Tag: entry #: index.docbook:4940 #, no-c-format msgid "Sample Vision Format" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:4944 #, no-c-format msgid "*.smp" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4948 #, no-c-format msgid "audio/x-smp" msgstr "audio/x-smp" #. Tag: entry #: index.docbook:4955 #, no-c-format msgid "Creative Voice" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:4959 #, no-c-format msgid "*.voc" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4963 #, no-c-format msgid "audio/x-voc" msgstr "audio/x-voc" #. Tag: para #: index.docbook:4972 #, no-c-format msgid "(none)" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:4981 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_flac; (FLAC Codec)" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:4985 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_flac;" msgstr "&no-i18n-plugin_codec_flac;" #. Tag: entry #: index.docbook:4997 #, no-c-format msgid "FLAC audio (Free Lossles Audio Codec)" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:5001 #, no-c-format msgid "*.flac" msgstr "*.flac" #. Tag: literal #: index.docbook:5005 #, no-c-format msgid "audio/x-flac" msgstr "audio/x-flac" #. Tag: para #: index.docbook:5013 #, no-c-format msgid "" "&i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_VERSION;, &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-" "INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, " "&i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-" "INF_SOURCE;, &i18n-INF_CONTACT;, " "&i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-" "INF_VBR_QUALITY;" msgstr "" "&i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_VERSION;, &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-" "INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, " "&i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-" "INF_SOURCE;, &i18n-INF_CONTACT;, " "&i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-" "INF_VBR_QUALITY;" #. Tag: title #: index.docbook:5039 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_mp3; (MP3 Codec)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:5047 #, no-c-format msgid "Screenshot of the MP3 Codec Setup Dialog" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:5054 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_mp3;" msgstr "&no-i18n-plugin_codec_mp3;" #. Tag: entry #: index.docbook:5066 #, no-c-format msgid "MPEG layer III audio" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:5070 #, no-c-format msgid "*.mp3" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5074 #, no-c-format msgid "audio/x-mp3, audio/mpegs" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5084 #, no-c-format msgid "MPEG layer II audio" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:5088 #, no-c-format msgid "*.mp2" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5092 #, no-c-format msgid "audio/x-mp2, audio/mpeg" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5102 #, no-c-format msgid "MPEG layer I audio" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5106 #, no-c-format msgid "" "*.mp1, *.mpg, *.mpga" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5114 #, no-c-format msgid "audio/x-mpga, audio/mpeg" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5125 #, no-c-format msgid "" "&i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_ANNOTATION;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CD;, " "&i18n-INF_CDS;, &i18n-INF_COMMENTS;, &i18n-" "INF_COMMISSIONED;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-" "INF_ISRC;, &i18n-INF_LENGTH;, " "&i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_MEDIUM;, &i18n-" "INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;" ", &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_TECHNICAN;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_TRACKS;, &i18n-INF_VERSION;" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:5156 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_ogg; (Ogg Codec)" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:5160 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_ogg;" msgstr "&no-i18n-plugin_codec_ogg;" #. Tag: entry #: index.docbook:5172 #, no-c-format msgid "Ogg Opus audio" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:5176 #, no-c-format msgid "*.opus" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5180 #, no-c-format msgid "" "audio/ogg, application/ogg, " "audio/opus" msgstr "" "audio/ogg, application/ogg, " "audio/opus" #. Tag: entry #: index.docbook:5191 #, no-c-format msgid "Ogg Vorbis audio" msgstr "" #. Tag: filename #: index.docbook:5195 #, no-c-format msgid "*.ogg" msgstr "*.ogg" #. Tag: entry #: index.docbook:5199 #, no-c-format msgid "" "audio/ogg, audio/x-ogg, " "application/x-ogg, audio/x-vorbis+ogg" msgstr "" "audio/ogg, audio/x-ogg, " "application/x-ogg, audio/x-vorbis+ogg" #. Tag: para #: index.docbook:5212 #, no-c-format msgid "" "&i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-" "INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, " "&i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-" "INF_ISRC;, &i18n-INF_LICENSE;, " "&i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_SOURCE;" ", &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_VBR_QUALITY;, &i18n-INF_VERSION;," msgstr "" "&i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-" "INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, " "&i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-" "INF_ISRC;, &i18n-INF_LICENSE;, " "&i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_SOURCE;" ", &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_VBR_QUALITY;, &i18n-INF_VERSION;," #. Tag: title #: index.docbook:5238 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_wav; (WAV Codec)" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:5242 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_codec_wav;" msgstr "&no-i18n-plugin_codec_wav;" #. Tag: entry #: index.docbook:5254 #, no-c-format msgid "WAV audio" msgstr "Áudio WAV" #. Tag: filename #: index.docbook:5258 #, no-c-format msgid "*.wav" msgstr "*.wav" #. Tag: entry #: index.docbook:5262 #, no-c-format msgid "" "audio/x-wav, audio/vnd.wave, " "audio/wav" msgstr "" "audio/x-wav, audio/vnd.wave, " "audio/wav" #. Tag: para #: index.docbook:5274 #, no-c-format msgid "" "&i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_ANNOTATION;, &i18n-INF_ARCHIVAL;, &i18n-INF_AUTHOR;" ", &i18n-INF_CD;, &i18n-INF_COMMENTS;, &i18n-INF_COMMISSIONED;, &i18n-" "INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, " "&i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-" "INF_ISRC;, &i18n-INF_KEYWORDS;, " "&i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_MEDIUM;, &i18n-" "INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;" ", &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_PRODUCT;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-" "INF_SOURCE_FORM;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_TECHNICAN;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_VERSION;," msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:5309 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_debug; (Debug Functions)" msgstr "&no-i18n-plugin_debug; (Funções de depuração)" #. Tag: literal #: index.docbook:5313 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_debug;" msgstr "&no-i18n-plugin_debug;" #. Tag: para #: index.docbook:5317 index.docbook:5366 index.docbook:5623 index.docbook:5713 #: index.docbook:5982 index.docbook:6337 index.docbook:6430 index.docbook:6736 #: index.docbook:6952 index.docbook:7077 index.docbook:7215 #, no-c-format msgid "function" msgstr "função" #. Tag: para #: index.docbook:5322 #, no-c-format msgid "" "Provides various internal commands useful for debugging and scripting " "&kwave;. These functions are only available through the main menu if &kwave; " "has been compiled in debug mode (built with the option CMAKE_WITH_DEBUG)." msgstr "" #. Tag: emphasis #: index.docbook:5331 index.docbook:5637 index.docbook:5729 index.docbook:5996 #, no-c-format msgid "&i18n-plugin_lbl_commands;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5333 #, no-c-format msgid "" ", , , " ", " msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:5347 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "&no-i18n-plugin_export_k3b; (Export to K3B Project)" msgid "&no-i18n-plugin_export_k3b; (Export to K3b Project)" msgstr "&no-i18n-plugin_export_k3b; (Exportar como Projeto K3B)" #. Tag: phrase #: index.docbook:5355 #, no-c-format msgid "Screenshot of the K3b Export Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:5362 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_export_k3b;" msgstr "&no-i18n-plugin_export_k3b;" #. Tag: para #: index.docbook:5371 #, no-c-format msgid "" "Saves all sections between markers into a separate file and creates a K3b " "project file. After having successfully written all files it is possible to " "start K3b and burn the result to an audio " "&CD;. This is useful for splitting a file with a recording that consists of " "several parts, which are separated by labels, and then burn it to an audio " "&CD; with multiple tracks, including &CD; text meta data which is extracted " "from the descriptions of the labels." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5381 #, no-c-format msgid "" "(This plugin is internally using the plugin.)" msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5393 #, no-c-format msgid "filename" msgstr "nome do arquivo" #. Tag: para #: index.docbook:5395 #, no-c-format msgid "" "The name of the K3b project file, will be used as base name for the exported " "file names." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5403 index.docbook:6772 #, no-c-format msgid "pattern" msgstr "padrão" #. Tag: para #: index.docbook:5405 #, no-c-format msgid "" "A pattern that will be used for detecting title and artist from the label at " "the start of a section. It supports the following wildcards which will be " "replaced by the corresponding content when creating the &CD; text meta data:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5417 index.docbook:6785 #, no-c-format msgid "wildcard" msgstr "caracteres especiais" #. Tag: entry #: index.docbook:5423 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;[%artist]" msgstr "&no-i18n-tag;[%artist]" #. Tag: entry #: index.docbook:5424 #, no-c-format msgid "" "Will be replaced with the artist that performed the corresponding block or " "alternatively the author." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5430 index.docbook:6828 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;[%title]" msgstr "&no-i18n-tag;[%title]" #. Tag: entry #: index.docbook:5431 index.docbook:6829 #, no-c-format msgid "" "Will be replaced with the title of the block, which is taken from the " "descriptive text of the label at the start of the " "block. If that text is empty it will fall back to the title of the file (see " "file information item \"Name\"). If this " "also does not exist, it will fall back to the base file name as described " "above." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5445 #, no-c-format msgid "" "Example: [%title] ([%artist]) will detect author Beethoven and title Symphony No. 5 from the string Symphony " "No. 5 (Beethoven)." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5455 index.docbook:6894 #, no-c-format msgid "selection only" msgstr "apenas a seleção" #. Tag: entry #: index.docbook:5462 index.docbook:5497 index.docbook:5534 index.docbook:5655 #: index.docbook:5747 index.docbook:6059 index.docbook:6287 index.docbook:6607 #: index.docbook:6866 index.docbook:6901 index.docbook:6979 index.docbook:7115 #: index.docbook:7312 index.docbook:7379 #, no-c-format msgid "value" msgstr "valor" #. Tag: entry #: index.docbook:5468 index.docbook:5503 index.docbook:5540 index.docbook:5661 #: index.docbook:5753 index.docbook:6065 index.docbook:6293 index.docbook:6872 #: index.docbook:6907 index.docbook:6985 index.docbook:7318 index.docbook:7385 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;0" msgstr "&no-i18n-tag;0" #. Tag: entry #: index.docbook:5469 index.docbook:6908 #, no-c-format msgid "Save all sections of the whole file." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5474 index.docbook:5510 index.docbook:5547 index.docbook:5665 #: index.docbook:5757 index.docbook:6072 index.docbook:6300 index.docbook:6880 #: index.docbook:6913 index.docbook:6989 index.docbook:7322 index.docbook:7326 #: index.docbook:7389 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;1" msgstr "&no-i18n-tag;1" #. Tag: entry #: index.docbook:5475 index.docbook:6914 #, no-c-format msgid "" "Save only the sections that are within the current selection. If nothing is " "selected, the whole file will be saved." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5489 #, no-c-format msgid "export location" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5491 #, no-c-format msgid "Determines where the blocks should be saved." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5504 #, no-c-format msgid "Save to the same directory as the K3b project file." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5511 #, no-c-format msgid "" "Save into a subdirectory of the directory of the K3b project file, using the " "K3b project file name as base and appending .dir." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5526 #, no-c-format msgid "overwrite policy" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5528 index.docbook:6860 #, no-c-format msgid "Determines where the numbering should start." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5541 index.docbook:6881 #, no-c-format msgid "Always start with index 1, with the risk of overwriting existing files." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5548 index.docbook:6873 #, no-c-format msgid "" "Continue after the index of the highest index that already exists, this " "avoids overwriting existing files." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:5568 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_fileinfo; (File Info)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:5576 #, no-c-format msgid "Screenshot of the File Info Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:5583 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_fileinfo;" msgstr "&no-i18n-plugin_fileinfo;" #. Tag: para #: index.docbook:5592 #, no-c-format msgid "" "Provides a dialog window to view and change parameters and meta data of the " "currently opened file. See section in this manual." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:5604 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_goto; (Goto Position)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:5612 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Goto Position Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:5619 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_goto;" msgstr "&no-i18n-plugin_goto;" #. Tag: para #: index.docbook:5628 #, no-c-format msgid "" "Shows a dialog with the possibility to set the current position of the " "selection to a new value, either by a time in milliseconds, by a position in " "samples or by percentage of the length of the current file." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5649 index.docbook:5741 index.docbook:6053 index.docbook:6281 #: index.docbook:7305 #, no-c-format msgid "mode" msgstr "modo" #. Tag: entry #: index.docbook:5662 index.docbook:5754 #, no-c-format msgid "position is given in milliseconds" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5666 index.docbook:5758 #, no-c-format msgid "position is given in samples" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:5669 index.docbook:5761 index.docbook:6993 index.docbook:7393 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;2" msgstr "&no-i18n-tag;2" #. Tag: entry #: index.docbook:5670 index.docbook:5762 #, no-c-format msgid "position is given in percentage of the file length" msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5678 index.docbook:5770 #, no-c-format msgid "position" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5680 #, no-c-format msgid "" "position to go to, in milliseconds, samples or percentage of the length of " "the file, depending on the parameter mode." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:5694 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_insert_at; (Insert At)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:5702 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Insert At Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:5709 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_insert_at;" msgstr "&no-i18n-plugin_insert_at;" #. Tag: para #: index.docbook:5718 #, no-c-format msgid "" "Similar to the plugin, but shows a dialog with the possibility to insert the " "current content of the clipboard at a given position, either by a time in " "milliseconds, by a position in samples or by percentage of the length of the " "current file." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5772 #, no-c-format msgid "" "position where to insert the clipboard data, in milliseconds, samples or " "percentage of the length of the file, depending on the parameter " "mode." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:5787 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_lowpass; (Low Pass Filter)" msgstr "&no-i18n-plugin_lowpass; (Filtro passa baixa)" #. Tag: phrase #: index.docbook:5795 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Low Pass Filter Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:5802 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_lowpass;" msgstr "&no-i18n-plugin_lowpass;" #. Tag: para #: index.docbook:5811 #, no-c-format msgid "" "Applies a simple low pass filter to the current selection. A low pass filter " "lets frequencies below a border frequency pass and " "filters out frequencies that are above the border frequency." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5816 #, no-c-format msgid "" "The filter has grade two and is implemented as described in the book " "\"The manifold joys of conformal mapping, applications to digital " "filtering in the studio by " "James A. Moorer (JAES, Vol. 31, No. 11, 1983 November)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5837 #, no-c-format msgid "The border frequency of the low pass filter in Hz." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:5850 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_memory; (Memory Settings)" msgstr "&no-i18n-plugin_memory; (Configurações de memória)" #. Tag: phrase #: index.docbook:5858 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Memory Setup Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:5865 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_memory;" msgstr "&no-i18n-plugin_memory;" #. Tag: para #: index.docbook:5874 #, no-c-format msgid "" "Provides a dialog to set up the memory usage of &kwave;. Please refer to the " "section about the in this manual for more information." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5887 #, no-c-format msgid "physical limited" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5889 #, no-c-format msgid "" "If zero, the use of physical memory will not limited, otherwise the use of " "physical memory will be limited." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5897 #, no-c-format msgid "physical limit" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5899 #, no-c-format msgid "" "Limitation of the physical memory in units of whole MB. Only has an effect " "when the parameter physical limited has been set " "to a non zero value." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5909 #, no-c-format msgid "virtual enabled" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5911 #, no-c-format msgid "" "If zero, the use of virtual memory will be disabled, otherwise the use of " "virtual memory will be enabled." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5919 #, no-c-format msgid "virtual limited" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5921 #, no-c-format msgid "" "If zero, the use of virtual memory will be not limited, otherwise the use of " "virtual memory will be limited. Only has an effect if the parameter " "virtual enabled has been set to a non zero value." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5932 #, no-c-format msgid "virtual limit" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5934 #, no-c-format msgid "" "Limitation of the virtual memory in units of whole MB. Only has an effect if " "the parameters virtual enabled and " "virtual limited have both been set to a non zero " "value." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:5944 #, no-c-format msgid "virtual directory" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5946 #, no-c-format msgid "" "Directory to use for storing swap files that will be used for providing " "virtual memory. Only has an effect if the parameter virtual " "enabled has been set to a non zero value." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:5963 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_newsignal; (New Signal)" msgstr "&no-i18n-plugin_newsignal; (Novo sinal)" #. Tag: phrase #: index.docbook:5971 #, no-c-format msgid "Screenshot of the New Signal Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:5978 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_newsignal;" msgstr "&no-i18n-plugin_newsignal;" #. Tag: para #: index.docbook:5987 #, no-c-format msgid "" "Provides a dialog to create a new file. Please refer to the section in this " "manual for more information." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:5998 #, no-c-format msgid "" "," msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:6007 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_noise; (Noise Generator)" msgstr "&no-i18n-plugin_noise; (Gerador de ruído)" #. Tag: phrase #: index.docbook:6015 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Noise Generator Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:6022 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_noise;" msgstr "&no-i18n-plugin_noise;" #. Tag: para #: index.docbook:6031 #, no-c-format msgid "" "Adds some amount of white noise to the current selection. The amount of " "noise can be selected between zero (no noise, original remains unchanged) " "and one (original will be replaced by 100% noise)." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6044 #, no-c-format msgid "level" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6046 #, no-c-format msgid "" "Noise level, always has to be a floating point number above zero and below " "or equal to one." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6066 #, no-c-format msgid "Enter the noise value as percentage of the amplitude, from 0 to 100." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6073 #, no-c-format msgid "Enter the noise in decibel, from -21 dB to 0 dB." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:6090 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_normalize; (Normalizer)" msgstr "&no-i18n-plugin_normalize; (Normalizador)" #. Tag: literal #: index.docbook:6094 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_normalize;" msgstr "&no-i18n-plugin_normalize;" #. Tag: para #: index.docbook:6103 #, no-c-format msgid "" "Normalizes the volume level of the current selection. Use this if the volume " "of your signal is too low or too high." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6107 #, no-c-format msgid "" "The algorithm is taken from the normalize project, " "and was originally written by " " Chris Vaill ." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:6125 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_notch_filter; (Notch Filter)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:6133 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Notch Filter Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:6140 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_notch_filter;" msgstr "&no-i18n-plugin_notch_filter;" #. Tag: para #: index.docbook:6149 #, no-c-format msgid "" "Applies a notch filter to the current selection. A notch filter removes a " "small range of frequencies around a center frequency " "and lets all other frequencies below and above the center frequency by more " "than half of the bandwidth pass." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6156 #, no-c-format msgid "Use this to filter out single distortion frequencies." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6159 #, no-c-format msgid "" "The filter has grade two and is based on the implementation of Juhana Sadeharju ." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:6200 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_pitch_shift; (Pitch Shift)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:6208 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Pitch Shift Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:6215 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_pitch_shift;" msgstr "&no-i18n-plugin_pitch_shift;" #. Tag: para #: index.docbook:6224 #, no-c-format msgid "" "The pitch shift effect modifies the signal by changing the speed of the " "content, but with keeping the original length. You can select the relative " "speed either by factor from 1/10 to x5, or as a percentage from 1% to 400% " "of the original speed." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6230 #, no-c-format msgid "" "A speed factor below 1.0 pitches the signal down (lower voice, makes voices " "sound older), factor 1.0 does no change and a factor above 1.0 pitches the " "signal up (higher voice, Mickey Mouse effect)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6236 #, no-c-format msgid "" "The implementation is based on the work of Jeff " "Tranter and Stefan Westerfeld " msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6263 #, no-c-format msgid "speed" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6265 #, no-c-format msgid "" "Factor for changing the speed, has to be a floating point number between " "0.001 and 4.0." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6274 #, no-c-format msgid "" "Frequency internally used by the filter in Hz, has to be between 2.0 and " "10.0." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6294 #, no-c-format msgid "Enter the speed value as factor from 1/10 to x5." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6301 #, no-c-format msgid "Enter the speed value as percentage from 1 to 400." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:6318 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_playback; (Playback)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:6326 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Playback Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:6333 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_playback;" msgstr "&no-i18n-plugin_playback;" #. Tag: para #: index.docbook:6342 #, no-c-format msgid "" "Provides a dialog to set up the playback parameters. Please refer to the " "section " "in this manual for more information." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6355 #, no-c-format msgid "playback method" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6357 #, no-c-format msgid "The method used for playback, see PlayBackParam.h." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6364 #, no-c-format msgid "playback device" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6366 #, no-c-format msgid "" "A string that determines the playback device or channel. The meaning depends " "on the playback method." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6374 index.docbook:6529 #, no-c-format msgid "channels" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6376 #, no-c-format msgid "" "The number of channels to use for playback, currently supports only 1 (mono) " "or 2 (stereo)." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6383 index.docbook:6563 #, no-c-format msgid "bits per sample" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6385 #, no-c-format msgid "" "The number of bits per sample for playback, should be 8, 16, 24 or 32. " "Depends on the playback method and the playback device." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6394 index.docbook:6580 #, no-c-format msgid "buffer size" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6396 #, no-c-format msgid "" "Determines the size of the playback buffer, used as exponent for calculating " "the real buffer size as 2^n, ⪚ setting this to 16 gives a buffer size of " "2^16 = 64 kB." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:6411 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_record; (Record)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:6419 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Record Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:6426 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_record;" msgstr "&no-i18n-plugin_record;" #. Tag: para #: index.docbook:6435 #, no-c-format msgid "" "Provides a dialog to set up the record parameters and to do a recording. " "Please refer to the section in this manual for more information." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6448 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "record" msgid "recording method" -msgstr "gravar" +msgstr "método de gravação" #. Tag: para #: index.docbook:6450 #, no-c-format msgid "The method used for recording, see RecordParams.h." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6457 #, no-c-format msgid "pre recording enabled" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6459 #, no-c-format msgid "Enable/disable pre recording (1 if enabled, 0 if disabled)." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6465 #, no-c-format msgid "pre recording time" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6467 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Number of samples per second" msgid "Number of seconds for pre recording." -msgstr "Número de amostras por segundo" +msgstr "Número de segundos para pré-gravação." #. Tag: replaceable #: index.docbook:6473 #, no-c-format msgid "limit recording time" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6475 #, no-c-format msgid "" "Enable/disable limiting of recording time (1 if limited, 0 if not limited)." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6481 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "record" msgid "recording time" -msgstr "gravar" +msgstr "tempo de gravação" #. Tag: para #: index.docbook:6483 #, no-c-format msgid "Duration of the recording in seconds." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6489 #, no-c-format msgid "use starting time" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6491 #, no-c-format msgid "Enable/disable starting time (1 if used, 0 if not used)." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6497 #, no-c-format msgid "starting time" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6499 #, no-c-format msgid "Date/time to start the recording, in ISO format." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6505 #, no-c-format msgid "use trigger level" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6507 #, no-c-format msgid "Enable/disable trigger level (1 if used, 0 if not used)." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6513 #, no-c-format msgid "trigger level" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6515 #, no-c-format msgid "Trigger level in percent." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6521 #, no-c-format msgid "recording device" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6523 #, no-c-format msgid "A string that determines the recording device." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6531 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Specifies the number of channels of the signal." msgid "The number of channels to use for recording." -msgstr "Define o número de canais do sinal." +msgstr "O número de canais a serem usados na gravação." #. Tag: replaceable #: index.docbook:6537 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "samples" msgid "sample rate" -msgstr "amostras" +msgstr "taxa de amostragem" #. Tag: para #: index.docbook:6539 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Number of samples per second" msgid "Sample rate in samples per second." -msgstr "Número de amostras por segundo" +msgstr "Taxa de amostragem em amostras por segundo." #. Tag: replaceable #: index.docbook:6545 #, no-c-format msgid "compression" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6547 #, no-c-format msgid "Compression to use for storing the samples." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6553 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "samples" msgid "sample format" -msgstr "amostras" +msgstr "formato de amostragem" #. Tag: para #: index.docbook:6555 #, no-c-format msgid "" "Sample format to use for storing the samples, see section about sample formats." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6565 #, no-c-format msgid "The number of bits per sample for recording, should be 8, 16, 24 or 32." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6572 #, no-c-format msgid "buffer count" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6574 #, no-c-format msgid "Determines the number buffers used for recording." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6582 #, no-c-format msgid "" "Determines the size of the recording buffer, used as exponent for " "calculating the real buffer size as 2^n, ⪚ setting this to 16 gives a " "buffer size of 2^16 = 64 kB." msgstr "" #. Tag: emphasis #: index.docbook:6594 #, no-c-format msgid "Alternative Parameters:" msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6598 #, no-c-format msgid "record plugin direct mode" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6600 #, no-c-format msgid "" "Can be used as a single parameter for setting up the plugin. The following " "values are possible:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6613 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;format" msgstr "&no-i18n-tag;formato" #. Tag: entry #: index.docbook:6614 #, no-c-format msgid "" "Open the recording dialog and select the Format tab." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6619 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "&no-i18n-tag;none" msgid "&no-i18n-tag;source" -msgstr "&no-i18n-tag;source" +msgstr "&no-i18n-tag;fonte" #. Tag: entry #: index.docbook:6620 #, no-c-format msgid "" "Open the recording dialog and select the Source tab." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6625 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;start_now" msgstr "&no-i18n-tag;iniciar" #. Tag: entry #: index.docbook:6626 #, no-c-format msgid "Open the recording dialog and directly start recording." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:6644 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_reverse; (Reverse)" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:6648 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_reverse;" msgstr "&no-i18n-plugin_reverse;" #. Tag: para #: index.docbook:6657 #, no-c-format msgid "This simple effect reverses the content of the current selection." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:6666 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_samplerate; (Sample Rate Conversion)" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:6670 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_samplerate;" msgstr "&no-i18n-plugin_samplerate;" #. Tag: para #: index.docbook:6679 #, no-c-format msgid "Changes the sample rate of the current selection or the whole signal." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6690 #, no-c-format msgid "new rate" msgstr "nova taxa" #. Tag: para #: index.docbook:6692 #, no-c-format msgid "The new sample rate in samples per second (floating point value)." msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:6699 #, no-c-format msgid "mode (optional)" msgstr "modo (opcional)" #. Tag: para #: index.docbook:6701 #, no-c-format msgid "" "If this parameter is used and set to the value \"all\", " "then this effect will be applied to the whole signal. Otherwise it will be " "applied to the current selection only." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:6717 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_saveblocks; (Save Blocks)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:6725 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Save Blocks Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:6732 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_saveblocks;" msgstr "&no-i18n-plugin_saveblocks;" #. Tag: para #: index.docbook:6741 #, no-c-format msgid "" "Saves all sections between markers, each into a separate file. Each file is " "given a name that can be customized by using a pattern that can contain the " "original file name, an index and the number of sections." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6747 #, no-c-format msgid "" "It is also allowed that the file name pattern contains forward slashes as " "path separators, which allows saving the sections into different sub " "directories. Please note that all whitespace characters around such path " "separators are silently removed, to avoid creation of directory names which " "begin or end with a whitespace." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6762 #, no-c-format msgid "name" msgstr "nome" #. Tag: para #: index.docbook:6764 #, no-c-format msgid "" "The name of the original file, will be used as base name for the file names." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6774 #, no-c-format msgid "" "A pattern that will be used for creating the names of the files. It can " "contain the following wildcards which will be replaced by the corresponding " "content when creating the final file name:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6791 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;[%nr]" msgstr "&no-i18n-tag;[%nr]" #. Tag: entry #: index.docbook:6792 #, no-c-format msgid "Will be replaced with the current index of the file to save." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6798 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;[%count]" msgstr "&no-i18n-tag;[%count]" #. Tag: entry #: index.docbook:6799 #, no-c-format msgid "Will be replaced with the number of sections that will be saved." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6805 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;[%total]" msgstr "&no-i18n-tag;[%total]" #. Tag: entry #: index.docbook:6806 #, no-c-format msgid "Will be replaced with the index of the last file to save." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6812 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;[%filename]" msgstr "&no-i18n-tag;[%filename]" #. Tag: entry #: index.docbook:6813 #, no-c-format msgid "" "Will be replaced with the base file name, without path and without extension." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6819 #, no-c-format msgid "" "&no-i18n-tag;[%fileinfo{keyword}]" msgstr "" "&no-i18n-tag;[%fileinfo{keyword}]" #. Tag: entry #: index.docbook:6820 #, no-c-format msgid "" "Will be replaced with the content of a file information identified by " "keyword. See section for a list of all available " "keywords." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6843 #, no-c-format msgid "" "All numeric wildcards can also contain a numerical argument after the " "\"%\" and the identifier, to force a certain number of " "digits. If the number is preceded by a 0 then the result " "will contain leading zeroes, otherwise it will contain leading spaces." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6850 #, no-c-format msgid "" "Example: [%04nr] produces a number " "between 0001 and 9999." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6858 #, no-c-format msgid "numbering mode" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:6933 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_selectrange; (Select Range)" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:6941 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Select Range Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:6948 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_selectrange;" msgstr "&no-i18n-plugin_selectrange;" #. Tag: para #: index.docbook:6957 #, no-c-format msgid "" "Shows a dialog to select a range of samples. The start and the length of the " "selection can be set either by a time in milliseconds, in samples, or as a " "percentage of the total length of the file." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:6969 #, no-c-format msgid "start mode" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:6971 #, no-c-format msgid "" "Determines the units in which the start of the " "selection will be given." msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:6986 index.docbook:7386 #, no-c-format msgid "milliseconds" msgstr "milissegundos" #. Tag: entry #: index.docbook:6990 index.docbook:7390 #, no-c-format msgid "samples" msgstr "amostras" #. Tag: entry #: index.docbook:6994 index.docbook:7394 #, no-c-format msgid "percentage of the length of the file" msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:7004 #, no-c-format msgid "range mode" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7006 #, no-c-format msgid "" "Determines the units in which the length of the " "selection will be given. See the description if the parameter " "start mode for a list of possible values." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:7018 #, no-c-format msgid "start" msgstr "início" #. Tag: para #: index.docbook:7020 #, no-c-format msgid "" "The start of the selection, in milliseconds, samples or percentage of the " "length of the file, depending on the parameter range mode." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:7030 index.docbook:7403 #, no-c-format msgid "length" msgstr "duração" #. Tag: para #: index.docbook:7032 #, no-c-format msgid "" "The length of the selection, in milliseconds, samples or percentage of the " "length of the file, depending on the parameter range mode." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:7047 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_sonagram; (Sonagram)" msgstr "&no-i18n-plugin_sonagram; (Sonagram)" #. Tag: phrase #: index.docbook:7055 #, no-c-format msgid "Screenshot of the setup dialog of the Sonagram Plugin" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:7066 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Sonagram Window" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:7073 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_sonagram;" msgstr "&no-i18n-plugin_sonagram;" #. Tag: para #: index.docbook:7082 #, no-c-format msgid "" "Evaluates the current selection by generating a sonagram. A sonagram is an evaluation of a signal over time (x axis), " "frequency (y axis) and intensity (color)." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:7095 #, no-c-format msgid "FFT points" msgstr "Pontos de FFT" #. Tag: para #: index.docbook:7097 #, no-c-format msgid "" "Number of points of the FFT, a whole number between 4 and 32767 which " "determines the frequency resolution." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:7106 #, no-c-format msgid "window function" msgstr "função de janela" #. Tag: para #: index.docbook:7108 #, no-c-format msgid "The window function used for the FFT calculation, supported values are:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:7121 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;none" msgstr "&no-i18n-tag;none" #. Tag: entry #: index.docbook:7122 #, no-c-format msgid "no window function" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:7125 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;hamming" msgstr "&no-i18n-tag;hamming" #. Tag: entry #: index.docbook:7126 #, no-c-format msgid " Hamming window" msgstr "Janela de Hamming " #. Tag: entry #: index.docbook:7133 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;hanning" msgstr "&no-i18n-tag;hanning" #. Tag: entry #: index.docbook:7134 #, no-c-format msgid " Hanning window" msgstr "Janela de Hanning " #. Tag: entry #: index.docbook:7141 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;blackman" msgstr "&no-i18n-tag;blackman" #. Tag: entry #: index.docbook:7142 #, no-c-format msgid " Blackman window" msgstr "Janela de Blackman " #. Tag: entry #: index.docbook:7149 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;triangular" msgstr "&no-i18n-tag;triangular" #. Tag: entry #: index.docbook:7150 #, no-c-format msgid "Triangular window" msgstr "Janela triangular" #. Tag: replaceable #: index.docbook:7160 #, no-c-format msgid "use colors" msgstr "usar cores" #. Tag: para #: index.docbook:7162 #, no-c-format msgid "" "If set to non-zero, use colors for intensity, if set to zero use grayscales." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:7170 #, no-c-format msgid "track changes" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7172 #, no-c-format msgid "" "If set to non-zero, the sonagram will be updated when the area that was " "evaluated has changed. If set to zero it will never be updated." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:7181 #, no-c-format msgid "follow selection" msgstr "seguir a seleção" #. Tag: para #: index.docbook:7183 #, no-c-format msgid "Not yet implemented, use zero for this parameter." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:7196 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_stringenter; (Enter Command)" msgstr "&no-i18n-plugin_stringenter; (Introdução de comandos)" #. Tag: phrase #: index.docbook:7204 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Enter Command Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:7211 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_stringenter;" msgstr "&no-i18n-plugin_stringenter;" #. Tag: para #: index.docbook:7220 #, no-c-format msgid "" "A small dialog window that allows to enter a &kwave; text command. Please " "refer to the chapter in this manual." msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:7233 #, no-c-format msgid "preset (optional)" msgstr "Predefinição (optional)" #. Tag: para #: index.docbook:7235 #, no-c-format msgid "" "A text that is shown in the edit field when entering the dialog. This " "parameter is optional, if omitted the edit field of the dialog will be empty " "at start." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:7250 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_volume; (Volume)" msgstr "&no-i18n-plugin_volume; (Volume)" #. Tag: phrase #: index.docbook:7258 #, no-c-format msgid "Screenshot of the Volume Plugin" msgstr "" #. Tag: literal #: index.docbook:7265 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_volume;" msgstr "&no-i18n-plugin_volume;" #. Tag: para #: index.docbook:7274 #, no-c-format msgid "" "With this plugin you can change the volume of the current selection by a " "constant factor. The corresponding dialog allows to enter this factor as a " "numeric factor given as a floating point value between " "0.10 and 10.0, a percentage between 1 and 1000, or in " "decibel between -21 and +21." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7283 #, no-c-format msgid "" "Use a factor above 1.0 (or percentage above 100 or more than 0 dB) if the " "file is too silent, or a factor below 1.0 (percentage below 100 or less than " "0 dB) if the file is too loud." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:7296 #, no-c-format msgid "factor" msgstr "fator" #. Tag: para #: index.docbook:7298 #, no-c-format msgid "A floating point value with the amplification factor." msgstr "Um valor de ponto flutuante com o fator de amplificação." #. Tag: entry #: index.docbook:7319 #, no-c-format msgid "factor" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:7323 #, no-c-format msgid "percentage" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:7327 #, no-c-format msgid "decibel" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:7343 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_zero; (Zero Generator)" msgstr "&no-i18n-plugin_zero; (Gerador de zeros)" #. Tag: literal #: index.docbook:7347 #, no-c-format msgid "&no-i18n-plugin_zero;" msgstr "&no-i18n-plugin_zero;" #. Tag: para #: index.docbook:7356 #, no-c-format msgid "" "This plugin has two modes of operation. If used without parameters it wipes " "the current selection by overwriting it with silence. When used with two " "parameters, it inserts some amount of silence at the start of the current " "selection." msgstr "" #. Tag: replaceable #: index.docbook:7369 #, no-c-format msgid "length mode" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7371 #, no-c-format msgid "" "Determines the units in which the length of the " "inserted silence will be given." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7405 #, no-c-format msgid "" "Length of the silence to insert, in milliseconds, samples or percentage of " "the length of the file, depending on the parameter length mode." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:7427 #, no-c-format msgid "Questions and Answers" msgstr "Perguntas e respostas" #. Tag: para #: index.docbook:7435 #, no-c-format msgid "What do I need to compile &kwave;?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7440 #, no-c-format msgid "" "Read in the developer documentation." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7449 #, no-c-format msgid "Which sound cards does &kwave; support?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7454 #, no-c-format msgid "" "&kwave; does not need support for any special sound card. The sound card " "only has to be supported by your operating system and &kwave; uses its " "interface to the operating system's sound driver through a OSS or ALSA " "interface." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7466 #, no-c-format msgid "" "Why does &kwave; consume more memory than it can be expected from the size " "of the opened file?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7472 #, no-c-format msgid "" "The reason for this is that &kwave; internally stores all samples in 32-bit " "integers. This was easy to program, made the application faster and a bit " "more reliable. So if you load an 8-bit file with about one megabyte it will " "consume about four megabytes. Maybe we will change this somewhere in the " "future..." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7485 #, no-c-format msgid "Which sound formats does &kwave; support?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7490 #, no-c-format msgid "" "&kwave; currently supports .wav files with 8, 16 and 24 bits per sample, " "with any number of channels (of course including mono and stereo). " "Additionally it can import all file types that libaudiofile supports and " "some other formats like Ogg/Vorbis and MP3." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7502 #, no-c-format msgid "What if I have files with a format not supported by &kwave;?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7508 #, no-c-format msgid "" "If you have to work on a different format, you can convert it into .wav " "format. A good set of tools for this is in the SoX package, they have also some nice documentation!" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7520 #, no-c-format msgid "I get errors when I want to do playback?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7525 #, no-c-format msgid "" "Maybe you have chosen a combination of playback rate and sample size that is " "not supported by your sound driver and / or sound hardware. Try playback " "with 8 bits per sample and mono first, this should always work. Then try to " "increase the bits per sample and stereo playback step by step. Note that " "some playback rates are not at all supported by some sound hardware." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7539 #, no-c-format msgid "The playback seems to do something but I hear nothing?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7544 #, no-c-format msgid "" "Maybe you have forgotten to increase the volume of the playback channel. " "&kwave; is not responsible for changing the playback volume." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7554 #, no-c-format msgid "Some files are played with half-speed?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7559 #, no-c-format msgid "Try choosing a different sound playback device." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7567 #, no-c-format msgid "The playback sometimes is disturbed and interrupted?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7572 #, no-c-format msgid "" "You should increase the size of the playback buffer to get a \"smoother\" " "playback (this also makes the playback control reacting a bit slower)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7582 #, no-c-format msgid "The playback does not stop if I immediately press the stop button?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7588 #, no-c-format msgid "" "The reason for this is that the sound driver already has received some " "playback data from &kwave; at the moment when you press the stop button. " "Decrease the size of the playback buffer and it should react faster (but " "makes interruptions more probable)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7600 #, no-c-format msgid "Is ALSA supported?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7605 #, no-c-format msgid "Yes, since v0.7.4 for playback and recording" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7613 #, no-c-format msgid "" "What about playback with 18, 20, 24 or 32 bits per sample or more than two " "channels?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7619 #, no-c-format msgid "This is possible through the ALSA interface, since v0.7.4." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:7649 #, no-c-format msgid "Credits and License" msgstr "Créditos e Licença" #. Tag: para #: index.docbook:7651 #, no-c-format msgid "&kwave;" msgstr "&kwave;" #. Tag: para #: index.docbook:7653 #, no-c-format msgid "" "Program copyright from 1998-2000 Martin Wilz martin@wilz.de" msgstr "" "Programa com direitos autorais 1998-2000 de Martin Wilz martin@wilz." "de" #. Tag: para #: index.docbook:7657 #, no-c-format msgid "" "Program copyright since 2000 Thomas Eschenbacher thomas." "eschenbacher@gmx.de" msgstr "" "Programa com copyright desde 2000 de Thomas Eschenbacher thomas." "eschenbacher@gmx.de" #. Tag: para #: index.docbook:7661 #, no-c-format msgid "" "For a complete list of authors and licenses of all files, please refer to " "the LICENSES " "file, which is included in the sources. There also is a file with the name " "AUTHORS that lists " "all authors and contributors of &kwave;." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7669 #, no-c-format msgid "" "Documentation copyright (C) &version_year; Thomas Eschenbacher thomas." "eschenbacher@gmx.de" msgstr "" "Documentação com copyright (C) &version_year; Thomas Eschenbacher " "thomas.eschenbacher@gmx.de" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:7673 #, no-c-format msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS" msgstr "" "Tradução de André Marcelo Alvarenga alvarenga@kde.org" #. Tag: chapter #: index.docbook:7673 #, no-c-format msgid "&underFDL; &underGPL;" msgstr "&underFDL; &underGPL;" #. Tag: title #: index.docbook:7677 #, no-c-format msgid "Main Authors" msgstr "Autores Principais" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7681 #, no-c-format msgid "Martin Wilz martin@wilz.de" msgstr "Martin Wilz martin@wilz.de" #. Tag: para #: index.docbook:7684 #, no-c-format msgid "creator of the project, active development 1998-2000" msgstr "Criador do projeto, atividade de desenvolvimento 1998-2000" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7689 #, no-c-format msgid "Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de" msgstr "Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de" #. Tag: para #: index.docbook:7692 #, no-c-format msgid "maintainer since 2000, core development" msgstr "Mantenedor desde 2000, desenvolvimento do núcleo" #. Tag: title #: index.docbook:7700 #, no-c-format msgid "Major Contributors" msgstr "Contribuições importantes" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7704 #, no-c-format msgid "Aurelien Jarno aurel32@debian.org" msgstr "Aurelien Jarno aurel32@debian.org" #. Tag: para #: index.docbook:7707 #, no-c-format msgid "debian packager, patches" msgstr "Pacotes Debian, patches" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7713 #, no-c-format msgid "Carlos R pureacetone@gmail.com" msgstr "Carlos R pureacetone@gmail.com" #. Tag: para #: index.docbook:7716 #, no-c-format msgid "spanish translation" msgstr "Tradução para espanhol" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7721 #, no-c-format msgid "David Flogeras dflogera@nbnet.nb.ca" msgstr "David Flogeras dflogera@nbnet.nb.ca" #. Tag: para #: index.docbook:7724 #, no-c-format msgid "Notch Filter plugin" msgstr "Plugin do filtro rejeita-faixa" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7729 #, no-c-format msgid "Gilles Caulier caulier.gilles@free.fr" msgstr "Gilles Caulier caulier.gilles@free.fr" #. Tag: para #: index.docbook:7732 #, no-c-format msgid "i18n, french translations, splashscreen, beta tester" msgstr "Traduções para o francês, tela de apresentação, teste de versões beta" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7737 #, no-c-format msgid "Pavel Fric pavelfric@seznam.cz" msgstr "Pavel Fric pavelfric@seznam.cz" #. Tag: para #: index.docbook:7740 #, no-c-format msgid "Czech translation" msgstr "Tradução para o tcheco" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7745 #, no-c-format msgid "Ralf Waspe rwaspe@web.de" msgstr "Ralf Waspe rwaspe@web.de" #. Tag: para #: index.docbook:7748 #, no-c-format msgid "Help/About plugin" msgstr "Plugin Ajuda/Sobre" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7753 #, no-c-format msgid "Sven-Steffen Arndt ssa29@gmx.de" msgstr "Sven-Steffen Arndt ssa29@gmx.de" #. Tag: para #: index.docbook:7756 #, no-c-format msgid "homepage, german translation" msgstr "Página Web, tradução para o alemão" #. Tag: title #: index.docbook:7764 #, no-c-format msgid "Minor contributors, copyright holders and others" msgstr "Pequenas contribuições, detentores de copyright e outros" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7768 #, no-c-format msgid "Aaron Holtzman aholtzma@ess.engr.uvic.ca" msgstr "Aaron Holtzman aholtzma@ess.engr.uvic.ca" #. Tag: para #: index.docbook:7770 #, no-c-format msgid "libkwave/cpu_accel.cpp" msgstr "libkwave/cpu_accel.cpp" #. Tag: para #: index.docbook:7775 #, no-c-format msgid "" " Bertrand Songis bsongis@gmail.com [historic]" msgstr "" " Bertrand Songis bsongis@gmail.com [histórico]" #. Tag: para #: index.docbook:7777 #, no-c-format msgid "" "french translation fixes, substitutes for patented libaudiofile code, debian " "bug 419124" msgstr "" "Correções da tradução para o francês, substituições de código patenteado da " "libaudiofile, erro 419124 da Debian" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7784 #, no-c-format msgid "Carsten Lohrke carlo@gentoo.org" msgstr "Carsten Lohrke carlo@gentoo.org" #. Tag: para #: index.docbook:7786 #, no-c-format msgid "svn r2163, patch for libaudiofile detection" msgstr "svn r2163, correção da detecção da libaudiofile" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7791 #, no-c-format msgid "Chris Vaill chrisvaill@gmail" msgstr "Chris Vaill chrisvaill@gmail" #. Tag: para #: index.docbook:7793 #, no-c-format msgid "code base for the normalize plugin" msgstr "Base de código para o plugin de normalização" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7798 #, no-c-format msgid "David Faure faure@kde.org" msgstr "David Faure faure@kde.org" #. Tag: para #: index.docbook:7800 index.docbook:7874 #, no-c-format msgid "cmake/FindAlsa.cmake" msgstr "cmake/FindAlsa.cmake" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7805 #, no-c-format msgid "Diederick de Vries diederick76@gmail.com" msgstr "Diederick de Vries diederick76@gmail.com" #. Tag: para #: index.docbook:7808 #, no-c-format msgid "packaging for Crux Linux" msgstr "Pacotes para o Crux Linux" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7813 #, no-c-format msgid "" "Espen Sand espen@kde.org + Mirko Boehm mirko@kde.org" msgstr "" "Espen Sand espen@kde.org + Mirko Boehm mirko@kde.org" #. Tag: para #: index.docbook:7816 #, no-c-format msgid "K3AboutContainer, base of KwaveAboutContainer" msgstr "K3AboutContainer, base do KwaveAboutContainer" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7821 #, no-c-format msgid "Everaldo Coelho contact@everaldo.com" msgstr "Everaldo Coelho contact@everaldo.com" #. Tag: para #: index.docbook:7823 #, no-c-format msgid "the crystal icon theme http://www.everaldo.com/crystal/" msgstr "Tema de ícones Crystal http://www.everaldo.com/crystal/" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7828 #, no-c-format msgid "Jaroslav Kysela" msgstr "Jaroslav Kysela" #. Tag: para #: index.docbook:7830 #, no-c-format msgid "parts of plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp" msgstr "Partes do plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7835 #, no-c-format msgid "Jeff Tranter" msgstr "Jeff Tranter" #. Tag: para #: index.docbook:7837 index.docbook:7903 #, no-c-format msgid "parts of plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp}" msgstr "Partes do plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp}" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7842 #, no-c-format msgid "Juhana Sadeharju kouhia@nic.funet.fi" msgstr "Juhana Sadeharju kouhia@nic.funet.fi" #. Tag: para #: index.docbook:7844 #, no-c-format msgid "" "plugins/band_pass/BandPass.{h,cpp}, plugins/lowpass/LowPassFilter.cpp, " "plugins/notch_filter/NotchFilter.{h,cpp}" msgstr "" "plugins/band_pass/BandPass.{h,cpp}, plugins/lowpass/LowPassFilter.cpp, " "plugins/notch_filter/NotchFilter.{h,cpp}" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7851 #, no-c-format msgid "Kurt Roeck Q@ping.be" msgstr "Kurt Roeck Q@ping.be" #. Tag: para #: index.docbook:7853 #, no-c-format msgid "svn r1370, fix for debian bug#288781, compilation for amd64" msgstr "svn r1370, correção do erro #288781 da Debian, compilação para amd64" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7858 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Mark Donohoe (KDE) donohoe@kde.org" msgid "Mark Donohoe (&kde;) donohoe@kde.org" -msgstr "Mark Donohoe (KDE) donohoe@kde.org" +msgstr "Mark Donohoe (&kde;) donohoe@kde.org" #. Tag: para #: index.docbook:7860 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "some icons and bitmaps for toolbar and GUI" msgid "some icons and bitmaps for toolbar and &GUI;" -msgstr "Alguns ícones e imagens para a barra de ferramentas e interface" +msgstr "Alguns ícones e imagens para a barra de ferramentas e &GUI;" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7865 #, no-c-format msgid "Martin Hinsch vidas@sourceforge.net" msgstr "Martin Hinsch vidas@sourceforge.net" #. Tag: para #: index.docbook:7867 #, no-c-format msgid "Matrix class" msgstr "Classe Matrix" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7872 #, no-c-format msgid "Matthias Kretz kretz@kde.org" msgstr "Matthias Kretz kretz@kde.org" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7879 #, no-c-format msgid "Miguel Freitas" msgstr "Miguel Freitas" #. Tag: para #: index.docbook:7881 #, no-c-format msgid "parts of libkwave/memcpy.c" msgstr "Partes do libkwave/memcpy.c" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7886 #, no-c-format msgid "Richard Laerkaeng, richard@goteborg.utfors.se" msgstr "Richard Laerkaeng, richard@goteborg.utfors.se" #. Tag: para #: index.docbook:7888 #, no-c-format msgid "cmake/FindOggVorbis.cmake" msgstr "cmake/FindOggVorbis.cmake" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7893 #, no-c-format msgid "Rik Hemsley rik@kde.org" msgstr "Rik Hemsley rik@kde.org" #. Tag: ulink #: index.docbook:7897 #, no-c-format msgid "level meter" msgstr "Medidor de nível" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7901 #, no-c-format msgid "Stefan Westerfeld stefan@space.twc.de" msgstr "Stefan Westerfeld stefan@space.twc.de" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7908 #, no-c-format msgid "Joerg-Christian Boehme joerg@chaosdorf.de" msgstr "Joerg-Christian Boehme joerg@chaosdorf.de" #. Tag: para #: index.docbook:7910 #, no-c-format msgid "plugins/record/Record-PulseAudio.cpp plugins/record/Record-PulseAudio.h" msgstr "" "plugins/record/Record-PulseAudio.cpp plugins/record/Record-PulseAudio.h" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7916 #, no-c-format msgid "" "Sebastian Trueg trueg@k3b.org, Gustavo Pichorim Boiko " "gustavo.boiko@kdemail.net, Michal Malek " "michalm@jabster.pl" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:7923 #, no-c-format msgid "parts of plugins/export_k3b/K3BExportPlugin.cpp" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:7931 #, no-c-format msgid "Thanks To" msgstr "Agradecimentos a" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7935 #, no-c-format msgid "Martin Kuball makube@user.sourceforge.net" msgstr "Martin Kuball makube@user.sourceforge.net" #. Tag: para #: index.docbook:7938 #, no-c-format msgid "beta tester" msgstr "Testes de versões beta" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7943 #, no-c-format msgid "Jorge Luis Arzola arzolacub@gmx.de" msgstr "Jorge Luis Arzola arzolacub@gmx.de" #. Tag: para #: index.docbook:7946 #, no-c-format msgid "packaging for SuSE Linux" msgstr "Empacotador para SuSE Linux" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7951 #, no-c-format msgid "Michael Favreau michel.favreau@free.fr" msgstr "Michael Favreau michel.favreau@free.fr" #. Tag: para #: index.docbook:7954 #, no-c-format msgid "packaging for Arch Linux" msgstr "Empacotador para Arch Linux" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7959 #, no-c-format msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" msgstr "T.H.F. Klok e Cedric Tefft" #. Tag: para #: index.docbook:7961 #, no-c-format msgid "maintainers of the id3lib library" msgstr "Mantenedores da biblioteca id3lib" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7967 #, no-c-format msgid "Robert Leslie rob@mars.org" msgstr "Robert Leslie rob@mars.org" #. Tag: para #: index.docbook:7970 #, no-c-format msgid "" "author of the mad mp3 decoder library" msgstr "" "Autor da biblioteca de decodificação MP3 mad" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7977 #, no-c-format msgid "Robert M. Stockmann stock@stokkie.net" msgstr "Robert M. Stockmann stock@stokkie.net" #. Tag: para #: index.docbook:7980 #, no-c-format msgid "packaging for Mandrake / X86_64" msgstr "Empacotador para Mandrake / X86_64" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7985 #, no-c-format msgid "Erik de Castro Lopo erikd@zip.com.au" msgstr "Erik de Castro Lopo erikd@zip.com.au" #. Tag: para #: index.docbook:7988 #, no-c-format msgid "author of the sndfile library" msgstr "Autor da biblioteca sndfile" #. Tag: emphasis #: index.docbook:7995 #, no-c-format msgid "Michael Pruett mpruett@sgi.com" msgstr "Michael Pruett mpruett@sgi.com" #. Tag: para #: index.docbook:7998 #, no-c-format msgid "" "author of the audiofile library" msgstr "" "Autor da biblioteca audiofile" #. Tag: title #: index.docbook:8034 #, no-c-format msgid "File Info" msgstr "Informações do arquivo" #. Tag: title #: index.docbook:8035 #, no-c-format msgid "List of File Info Identifiers" msgstr "Lista de identificadores de informação dos arquivos" #. Tag: entry #: index.docbook:8040 #, no-c-format msgid "Keyword" msgstr "Palavra-chave" #. Tag: entry #: index.docbook:8040 #, no-c-format msgid " " msgstr " " #. Tag: entry #: index.docbook:8040 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Tag: entry #: index.docbook:8045 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Album" msgstr "&no-i18n-tag;Álbum" #. Tag: entry #: index.docbook:8046 #, no-c-format msgid "" "Name of the album if the source is an album that consist of more medias." msgstr "Nome do álbum, caso a origem seja um álbum com mais conteúdo." #. Tag: entry #: index.docbook:8052 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Annotation" msgstr "&no-i18n-tag;Anotação" #. Tag: entry #: index.docbook:8053 index.docbook:8123 #, no-c-format msgid "" "Provides general comments about the file or the subject of the file. If the " "comment is several sentences long, end each sentence with a period. Do not " "include newline characters!" msgstr "" "Oferece comentários gerais sobre o arquivo ou assunto do mesmo. Se o " "comentário tiver várias frases, termine cada uma com um ponto. Não inclua " "caracteres de fim de linha!" #. Tag: entry #: index.docbook:8060 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Archival location" msgstr "&no-i18n-tag;Localização do arquivo" #. Tag: entry #: index.docbook:8061 #, no-c-format msgid "Indicates where the subject of the file is archived." msgstr "Indica onde o assunto do arquivo fica arquivado." #. Tag: entry #: index.docbook:8066 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Author" msgstr "&no-i18n-tag;Autor" #. Tag: entry #: index.docbook:8067 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Identifies the name of the author of the original subject of the file. " #| "Example: "van Beethoven, Ludwig"" msgid "" "Identifies the name of the author of the original subject of the file. " "Example: van Beethoven, Ludwig" msgstr "" -"Identifica o nome do autor do assunto original do arquivo. Exemplo: "" -"van Beethoven, Ludwig"" +"Identifica o nome do autor do assunto original do arquivo. Exemplo: van Beethoven, Ludwig" #. Tag: entry #: index.docbook:8073 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Lower Bitrate" msgstr "&no-i18n-tag;Taxa de bits inferior" #. Tag: entry #: index.docbook:8074 #, no-c-format msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." msgstr "Indica o limite inferior em uma transmissão de bits VBR." #. Tag: entry #: index.docbook:8079 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Bitrate Mode" msgstr "&no-i18n-tag;Modo da taxa de bits" #. Tag: entry #: index.docbook:8080 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, &etc;)" -msgstr "Modo da taxa de bits (ABR, VBR, CBR, etc...)" +msgstr "Modo da taxa de bits (ABR, VBR, CBR, &etc;)" #. Tag: entry #: index.docbook:8085 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Bitrate" msgstr "&no-i18n-tag;Taxa de bits" #. Tag: entry #: index.docbook:8086 #, no-c-format msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" msgstr "Taxa de bits nominal da transmissão de áudio em bits por segundo" #. Tag: entry #: index.docbook:8091 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Upper Bitrate" msgstr "&no-i18n-tag;Taxa de bits superior" #. Tag: entry #: index.docbook:8092 #, no-c-format msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." msgstr "Indica o limite superior em uma transmissão de bits VBR." #. Tag: entry #: index.docbook:8097 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Bits per Sample" msgstr "&no-i18n-tag;Bits por amostra" #. Tag: entry #: index.docbook:8098 #, no-c-format msgid "Specifies the number of bits per sample." msgstr "Define o número de bits por amostra." #. Tag: entry #: index.docbook:8103 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;CD" msgstr "&no-i18n-tag;CD" #. Tag: entry #: index.docbook:8104 #, no-c-format msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" msgstr "Número do CD, se a origem é um álbum ou mais CDs" #. Tag: entry #: index.docbook:8109 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;CDS" msgstr "&no-i18n-tag;CDs" #. Tag: entry #: index.docbook:8110 #, no-c-format msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" msgstr "Número dos CDs, se a origem é um álbum ou mais CDs." #. Tag: entry #: index.docbook:8115 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Commissioned" msgstr "&no-i18n-tag;Comissão" #. Tag: entry #: index.docbook:8116 #, no-c-format msgid "" "Lists the name of the person or organization that commissioned the subject " "of the file." msgstr "" "Indica o nome da pessoa ou organização que foi comissária do assunto do " "arquivo." #. Tag: entry #: index.docbook:8122 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Comments" msgstr "&no-i18n-tag;Comentários" #. Tag: entry #: index.docbook:8130 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Compression" msgstr "&no-i18n-tag;Compressão" #. Tag: entry #: index.docbook:8131 #, no-c-format msgid "Sets a mode for compressing the audio data to reduce disk space." msgstr "" "Define um modo de compressão dos dados do áudio para reduzir o espaço em " "disco." #. Tag: entry #: index.docbook:8137 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Contact" msgstr "&no-i18n-tag;Contato" #. Tag: entry #: index.docbook:8138 #, no-c-format msgid "" "Contact information for the creators or distributors of the track. This " "could be a URL, an email address, the physical address of the producing " "label." msgstr "" "A informação de contato dos criadores ou distribuidores da faixa. Pode ser " "uma URL, um endereço de e-mail ou o endereço físico da editora ou produtora." #. Tag: entry #: index.docbook:8145 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Copyright" msgstr "&no-i18n-tag;Copyright" #. Tag: entry #: index.docbook:8146 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Records the copyright information for the file. If there are multiple " #| "copyrights, separate them by a semicolon followed by a space. Example: " #| ""Copyright Linux community 2002"" msgid "" "Records the copyright information for the file. If there are multiple " "copyrights, separate them by a semicolon followed by a space. Example: " "Copyright Linux community 2002" msgstr "" "Registra a informação de direitos autorais (copyright) do arquivo. Se " "existirem vários copyrights, separe-os com ponto e vírgula, seguido de um " -"espaço. Exemplo: "Copyright comunidade Linux 2002"" +"espaço. Exemplo: Copyright Linux community 2002" #. Tag: entry #: index.docbook:8153 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Copyrighted" msgstr "&no-i18n-tag;Com Copyright" #. Tag: entry #: index.docbook:8154 #, no-c-format msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." msgstr "Indica se o arquivo está ou não protegido por direitos autorais." #. Tag: entry #: index.docbook:8159 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Date" msgstr "&no-i18n-tag;Data" #. Tag: entry #: index.docbook:8160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Specifies the date the subject of the file was created. Example: " #| ""2001-12-24"" msgid "" "Specifies the date the subject of the file was created. Example: " "2001-12-24" msgstr "" -"Define a data de criação do assunto do arquivo. Exemplo: "2001-12-24;" -""" +"Especifique a data de criação do assunto do arquivo. Exemplo: 24/12/2001" #. Tag: entry #: index.docbook:8166 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Engineer" msgstr "&no-i18n-tag;Engenheiro" #. Tag: entry #: index.docbook:8167 #, no-c-format msgid "" "Shows the name of the engineer who worked on the file. If there are multiple " "engineers, separate the names by a semicolon and a blank." msgstr "" "Mostra o nome do engenheiro que trabalhou no arquivo. Se existirem vários " "engenheiros, separe os nomes com ponto e vírgula e um espaço em branco." #. Tag: entry #: index.docbook:8174 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Estimated Length" msgstr "&no-i18n-tag;Duração estimada" #. Tag: entry #: index.docbook:8175 #, no-c-format msgid "Estimated length of the file in samples" msgstr "Duração estimada do arquivo em amostras" #. Tag: entry #: index.docbook:8180 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Filename" msgstr "&no-i18n-tag;Nome do arquivo" #. Tag: entry #: index.docbook:8181 #, no-c-format msgid "Name of the opened file" msgstr "Nome do arquivo aberto" #. Tag: entry #: index.docbook:8186 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;File Size" msgstr "&no-i18n-tag;Tamanho do arquivo" #. Tag: entry #: index.docbook:8187 #, no-c-format msgid "Size of the file in bytes" msgstr "Tamanho do arquivo em bytes" #. Tag: entry #: index.docbook:8192 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Genre" msgstr "&no-i18n-tag;Gênero" #. Tag: entry #: index.docbook:8193 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Describes the genre or style of the original work. Examples: "" #| "classic", "pop"" msgid "" "Describes the genre or style of the original work. Examples: classic, pop" msgstr "" -"Descreve o gênero ou estilo do trabalho original. Exemplos: "" -"clássico", "pop"" +"Descreve o gênero ou estilo do trabalho original. Exemplos: clássica, pop" #. Tag: entry #: index.docbook:8199 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;ISRC" msgstr "&no-i18n-tag;ISRC" #. Tag: entry #: index.docbook:8200 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "ISRC number for the track; see the ISRC intro page for more information " #| "on ISRC numbers. http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" msgid "" "ISRC number for the track; see the ISRC intro page for more information on " "ISRC numbers. &url_isrc;" msgstr "" "Número ISRC da faixa; veja a página de introdução do ISRC para obter mais " -"informações sobre números ISRC. http://www.ifpi.org/site-content/online/" -"isrc_intro.html" +"informações sobre números ISRC. &url_isrc;" #. Tag: entry #: index.docbook:8207 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Keywords" msgstr "&no-i18n-tag;Palavras-chave" #. Tag: entry #: index.docbook:8208 #, no-c-format msgid "" "Provides a list of keywords that refer to the file or subject of the file." msgstr "" "Oferece uma lista de palavras-chave relacionadas ao arquivo ou assunto do " "arquivo." #. Tag: entry #: index.docbook:8214 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Labels" msgstr "&no-i18n-tag;Legendas" #. Tag: entry #: index.docbook:8215 #, no-c-format msgid "The list of labels/markers." msgstr "Lista de legendas/marcadores." #. Tag: entry #: index.docbook:8220 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Length" msgstr "&no-i18n-tag;Duração" #. Tag: entry #: index.docbook:8221 #, no-c-format msgid "Length of the file in samples." msgstr "Duração do arquivo em amostras." #. Tag: entry #: index.docbook:8226 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;License" msgstr "&no-i18n-tag;Licença" #. Tag: entry #: index.docbook:8227 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "License information, e.g., "All Rights Reserved", "Any Use " #| "Permitted", an URL to a license or the EFF Open Audio License ("" #| "distributed under the terms of the Open Audio License. See http://www.eff." #| "org/IP/Open_licenses/eff_oal.html for details"), etc." msgid "" "License information, ⪚, All Rights Reserved, Any " "Use Permitted, an URL to a license or the Attribution-ShareAlike 4.0 " "International (distributed under the terms of the Attribution-" "ShareAlike 4.0 International License. See &url_cc_by_sa_4; for details), &etc;" msgstr "" -"Informações sobre a licença, p.ex., "Todos os Direitos " -"Reservados", "Qualquer Uso Permitido", uma URL para uma " -"licença ou a Licença de Áudio Livre da EFF ("distribuído de acordo com " -"os termos da Open Audio License. Veja mais detalhes em http://www.eff.org/IP/" -"Open_licenses/eff_oal.html"), etc." #. Tag: entry #: index.docbook:8237 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Medium" msgstr "&no-i18n-tag;Meio" #. Tag: entry #: index.docbook:8238 #, no-c-format msgid "" "Describes the original subject of the file, where it was first recorded. " "Example: orchestra" msgstr "" "Descreve o assunto original do arquivo, onde foi gravado pela primeira vez." "Exemplo: orquestra" #. Tag: entry #: index.docbook:8244 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Mime Type" msgstr "&no-i18n-tag;Tipo MIME" #. Tag: entry #: index.docbook:8245 #, no-c-format msgid "Mime type of the file format" msgstr "Tipo MIME do formato do arquivo" #. Tag: entry #: index.docbook:8250 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Emphasis" msgstr "&no-i18n-tag;Ênfase" #. Tag: entry #: index.docbook:8251 #, no-c-format msgid "Audio emphasis mode" msgstr "Modo de ênfase do áudio" #. Tag: entry #: index.docbook:8256 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Layer" msgstr "&no-i18n-tag;Camada" #. Tag: entry #: index.docbook:8257 #, no-c-format msgid "MPEG Layer, I, II or III" msgstr "MPEG nível I, II ou III" #. Tag: entry #: index.docbook:8262 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Mode Extension" msgstr "&no-i18n-tag;Extensão do modo" #. Tag: entry #: index.docbook:8263 #, no-c-format msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" msgstr "Extensão do modo MPEG (apenas se Joint Stereo)" #. Tag: entry #: index.docbook:8268 index.docbook:8396 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Version" msgstr "&no-i18n-tag;Versão" #. Tag: entry #: index.docbook:8269 #, no-c-format msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" msgstr "MPEG versão, 1, 2 ou 2.5" #. Tag: entry #: index.docbook:8274 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Name" msgstr "&no-i18n-tag;Nome" #. Tag: entry #: index.docbook:8275 #, no-c-format msgid "" "Stores the title of the subject of the file. Example: Symphony No.6, " "Op.68 "Pastoral"" msgstr "" "Armazena o título do assunto do arquivo. Exemplo: Sinfonia No.6, " "Op.68 "Pastoral"" #. Tag: entry #: index.docbook:8281 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Opus Frame Length" msgstr "&no-i18n-tag;Tamanho do quadro do Opus" #. Tag: entry #: index.docbook:8282 #, no-c-format msgid "" "Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" msgstr "" "Tamanho do quadro do Opus em ms (valores suportados: 2.5, 5, 10, 20, 40 ou " "60 ms)" #. Tag: entry #: index.docbook:8288 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Organization" msgstr "&no-i18n-tag;Organização" #. Tag: entry #: index.docbook:8289 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Name of the organization producing the track (i.e. the "record " #| "label")" msgid "" "Name of the organization producing the track (i.e. the record label)" msgstr "" -"Nome da organização que produziu a faixa (i.e. the record labeletiqueta de" +" gravação)" #. Tag: entry #: index.docbook:8295 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Original" msgstr "&no-i18n-tag;Original" #. Tag: entry #: index.docbook:8296 #, no-c-format msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" msgstr "Indica se o arquivo é original ou uma cópia" #. Tag: entry #: index.docbook:8301 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Performer" msgstr "&no-i18n-tag;Artista" #. Tag: entry #: index.docbook:8302 #, no-c-format msgid "" "The artist(s) who performed the work. In classical music this would be the " "conductor, orchestra, soloists. In an audio book it would be the actor who " "did the reading." msgstr "" "Os artistas que apresentam a obra. Na música clássica, estes seriam os " "condutores, orquestra, solistas. Em um livro em áudio, seria o ator que fez " "a leitura." #. Tag: entry #: index.docbook:8309 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Private" msgstr "&no-i18n-tag;Privado" #. Tag: entry #: index.docbook:8310 #, no-c-format msgid "Indicates whether the subject is private" msgstr "Indica se o assunto é privado" #. Tag: entry #: index.docbook:8315 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Product" msgstr "&no-i18n-tag;Produto" #. Tag: entry #: index.docbook:8316 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Specifies the name or the title the file was originally intended for. " #| "Example: "Linux audio collection"" msgid "" "Specifies the name or the title the file was originally intended for. " "Example: Linux audio collection" msgstr "" -"Indica o nome ou o título de como o arquivo foi destinado o arquivo " -"originalmente.Exemplo: "Coleção de áudio do Linux"" +"Indica o nome ou o título de como o arquivo foi originalmente" +" destinado.Exemplo: Coleção de áudio do Linux" #. Tag: entry #: index.docbook:8322 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Sample Format" msgstr "&no-i18n-tag;Formato da amostra" #. Tag: entry #: index.docbook:8323 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Format used for storing the digitized audio samples. Example: "32-" #| "bit IEEE floating-point"" msgid "" "Format used for storing the digitized audio samples. Example: 32-bit " "IEEE floating-point" msgstr "" "Formato usado para armazenamento das amostras de dados digitalizadas. " "Exemplo: "32 bits IEEE de ponto flutuante"" #. Tag: entry #: index.docbook:8329 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Sample Rate" msgstr "&no-i18n-tag;Taxa de amostragem" #. Tag: entry #: index.docbook:8330 #, no-c-format msgid "Number of samples per second" msgstr "Número de amostras por segundo" #. Tag: entry #: index.docbook:8335 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Software" msgstr "&no-i18n-tag;Software" #. Tag: entry #: index.docbook:8336 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Identifies the name of the software package used to create the file. " #| "Example: "Kwave v0.6.4-1"" msgid "" "Identifies the name of the software package used to create the file. " "Example: Kwave v0.6.4-1" msgstr "" "Identifica o nome do pacote do software usado para criar o arquivo. Exemplo: " ""Kwave v0.6.4-1"" #. Tag: entry #: index.docbook:8342 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Source" msgstr "&no-i18n-tag;Origem" #. Tag: entry #: index.docbook:8343 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Identifies the name of the person or organization who supplied the " #| "original subject of the file. Example: "Chaotic Sound Research"" msgid "" "Identifies the name of the person or organization who supplied the original " "subject of the file. Example: Chaotic Sound Research" msgstr "" "Identifica o nome da pessoa ou organização que forneceu o assunto original " "do arquivo. Exemplo: "Chaotic Sound Research"" #. Tag: entry #: index.docbook:8350 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Source form" msgstr "&no-i18n-tag;Forma da origem" #. Tag: entry #: index.docbook:8351 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Identifies the original form of the material that was digitized. " #| "Examples: "Record/Vinyl/90RPM", "Audio DAT", "" #| "tape/CrO2/60min"" msgid "" "Identifies the original form of the material that was digitized. Examples: " "Record/Vinyl/90RPM, Audio DAT, tape/" "CrO2/60min" msgstr "" "Identifica a forma original do material que foi digitalizado. Exemplos: " -""Disco/Vinil/90RPM", "DAT", "cassete/" -"CrO2/60min"" +"Record/Vinyl/90RPM, Áudio DAT, tape/" +"CrO2/60min" #. Tag: entry #: index.docbook:8358 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Subject" msgstr "&no-i18n-tag;Assunto" #. Tag: entry #: index.docbook:8359 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Describes the subject of the file. Example: "Bird voices at early " #| "morning"" msgid "" "Describes the subject of the file. Example: Bird voices at early " "morning" msgstr "" -"Descreve o assunto do arquivo. Exemplo: "Vozes de pássaros no início da " -"manhã"" +"Descreve o assunto do arquivo. Exemplo: Vozes de pássaros no início da" +" manhã" #. Tag: entry #: index.docbook:8365 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Technician" msgstr "&no-i18n-tag;Técnico" #. Tag: entry #: index.docbook:8366 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Identifies the technician who digitized the subject file. Example: "" #| "Torvalds, Linus"" msgid "" "Identifies the technician who digitized the subject file. Example: " "Torvalds, Linus" msgstr "" "Identifica o técnico que digitalizou o assunto do arquivo. Exemplo: " -""'Torvalds, Linus"" +"Torvalds, Linus" #. Tag: entry #: index.docbook:8372 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Track" msgstr "&no-i18n-tag;Faixa" #. Tag: entry #: index.docbook:8373 #, no-c-format msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." msgstr "Faixa do CD se a origem for um CD." #. Tag: entry #: index.docbook:8378 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Tracks" msgstr "&no-i18n-tag;Faixas" #. Tag: entry #: index.docbook:8379 #, no-c-format msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." msgstr "Número de faixas do CD se a origem for um CD." #. Tag: entry #: index.docbook:8384 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Channels" msgstr "&no-i18n-tag;Canais" #. Tag: entry #: index.docbook:8385 #, no-c-format msgid "Specifies the number of channels of the signal." msgstr "Define o número de canais do sinal." #. Tag: entry #: index.docbook:8390 #, no-c-format msgid "&no-i18n-tag;Base Quality" msgstr "&no-i18n-tag;Qualidade de base" #. Tag: entry #: index.docbook:8391 #, no-c-format msgid "Base quality of the compression in VBR mode" msgstr "Qualidade base da compressão no modo VBR" #. Tag: entry #: index.docbook:8397 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "May be used to differentiate multiple versions of the same track title in " #| "a single collection. (e.g. remix info)" msgid "" "May be used to differentiate multiple versions of the same track title in a " "single collection. (⪚ remix info)" msgstr "" "Pode ser usado para diferenciar várias versões do mesmo título de faixa em " -"uma única coletânea. (p.ex. informação do remix)" +"uma única coletânea. (⪚ informação do remix)" #~ msgid "Mailing List" #~ msgstr "Lista de discussão" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you need some help on using &kwave; or want to get involved in the " #~| "development, join the Kwave developer mailing list by visiting \"&url_mailinglist;\"." #~ msgid "" #~ "If you need some help on using &kwave; or want to get involved in the " #~ "development, join the &kwave; developer mailing list by visiting \"&url_mailinglist;\"." #~ msgstr "" #~ "Se precisar de ajuda na utilização do &kwave; ou se quiser se envolver no " #~ "desenvolvimento, entre na lista de discussão de desenvolvimento do Kwave, " #~ "visitando \"&url_mailinglist;\"." #~ msgid "" #~ "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_gui_type;(mode)" #~ msgstr "" #~ "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_gui_type;(modo)" #~ msgid "" #~ "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_off;(index)" #~ msgstr "" #~ "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_off;(indice)" #~ msgid "" #~ "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_on;(index)" #~ msgstr "" #~ "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_on;(índice)" #~ msgid "" #~ "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;(index)" #~ msgstr "" #~ "&i18n-cmd_syntax;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;(índice)" #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Instalação" #~ msgid "How to obtain &kwave;" #~ msgstr "Como obter o &kwave;" #~ msgid "" #~ "&kwave; has an own homepage under &url_homepage;. Here you can find further information about " #~ "the project, as well as information about current stable and up-to-date " #~ "development versions." #~ msgstr "" #~ "O &kwave; tem sua própria página Web em &url_homepage;. Nessa página, você poderá encontrar mais " #~ "informações sobre o projeto, assim como informações sobre as versões " #~ "estáveis e de desenvolvimento atualizadas." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "There also is a KDE project page at &url_kde_project; which is mostly interesting for developers." #~ msgid "" #~ "There also is a KDE project page at &url_kde_project; which shows a short summary of the " #~ "application." #~ msgstr "" #~ "Também existe uma página do projeto KDE em &url_kde_project;, que é interessante principalmente para " #~ "desenvolvedores." #~ msgid "" #~ "If you want to get a &kwave; release, you have the choice to visit &url_download; and" #~ msgstr "" #~ "Se quiser obter uma versão do &kwave;, poderá visitar a página &url_download; e" #~ msgid "" #~ "download a binary package of the latest stable version, if there is one " #~ "for your distribution," #~ msgstr "" #~ "baixar um pacote binário com a última versão estável e, caso não exista " #~ "um para sua distribuição," #~ msgid "download a source RPM package of the latest stable version," #~ msgstr "baixar um pacote RPM de código-fonte da última versão estável," #~ msgid "" #~ "compile on your own, from a .tar.bz2 archive with the source code of the " #~ "latest stable version," #~ msgstr "" #~ "compilar você mesmo, a partir de um pacote .tar.bz2 com o código-fonte da " #~ "última versão estável," #~ msgid "compile on your own, from the latest GIT source." #~ msgstr "" #~ "compilar você mesmo, a partir da última versão do código-fonte no Git." #~ msgid "" #~ "Don't be afraid, compiling Kwave should be quite simple even if you are " #~ "not a software developer. It just needs some developer packages to be " #~ "installed and some time." #~ msgstr "" #~ "Não tenha medo. Compilar o Kwave deverá ser bastante simples, mesmo que " #~ "não seja um programador. Apenas precisa instalar alguns pacotes de " #~ "desenvolvimento e ter algum tempo para isso." #~ msgid "Requirements" #~ msgstr "Requisitos" #~ msgid "In order to successfully use &kwave;, you need:" #~ msgstr "Para poder usar o &kwave; com sucesso, você precisa de:" #~ msgid "" #~ "a computer running Linux (&kwave; might also run under some other " #~ "operating system, but we have never tested this, please let us know if " #~ "you get it working under some other platform / operating system)" #~ msgstr "" #~ "um computador com Linux (o &kwave; também pode ser executado em outro " #~ "sistema operacional, mas nunca foi testado de forma intensiva. Por favor, " #~ "avise-nos se conseguir fazê-lo funcionar em outra plataforma/sistema " #~ "operacional)" #~ msgid "" #~ "working sound playback (not really required for using but what would you " #~ "do with a sound editor if you cannot hear the result " #~ "of your work?)" #~ msgstr "" #~ "reprodução de som funcionando (não é realmente necessário para usar, mas " #~ "o que iria fazer com um editor de som se não conseguir ouvir o resultado do seu trabalho?)" #~ msgid "" #~ "KDE Frameworks 5.2 (KF5) or higher (at least the libraries, if you are " #~ "using a different desktop, you can also run &kwave; if the proper " #~ "libraries are installed)." #~ msgstr "" #~ "KDE Frameworks 5.2 (KF5) ou superior (pelo menos as bibliotecas, caso " #~ "esteja usando um ambiente de trabalho diferente. Também poderá executar o " #~ "&kwave; se as bibliotecas adequadas estiverem instaladas)." #~ msgid "Qt-5.4 or higher (normally comes as a dependency of KF5)" #~ msgstr "Qt-5.4 ou posterior (normalmente vem como uma dependência do KF5)" #~ msgid "ALSA 1.0.14 or higher (for record/playback)" #~ msgstr "ALSA 1.0.14 ou posterior (para gravação/reprodução)" #~ msgid "PulseAudio 4.0 or higher (for record/playback)" #~ msgstr "PulseAudio 4.0 ou posterior (para gravação/reprodução)" #~ msgid "id3lib-3.8.1 or higher (for ID3 tags)" #~ msgstr "id3lib-3.8.1 ou posterior (para etiquetas ID3)" #~ msgid "mad-0.15 or higher (optionally for MP3 import/export)" #~ msgstr "mad-0.15 ou posterior (opcional, para importação/exportação de MP3)" #~ msgid "flac-1.2.0 or higher (for FLAC import/export)" #~ msgstr "flac-1.2.0 ou posterior (para importação/exportação de FLAC)" #~ msgid "libsamplerate-0.1.3 or higher (sample rate conversion)" #~ msgstr "libsamplerate-0.1.3 ou posterior (conversão de taxas de amostragem)" #~ msgid "" #~ "For a more complete and up-to-date list, please consult the 'README' file that is included in the source " #~ "distribution. This file also contains some special hints for getting " #~ "&kwave; running and/or building &kwave; under some distributions." #~ msgstr "" #~ "Para obter uma lista mais completa e atualizada, consulte o arquivo " #~ "'README' que vem incluído na " #~ "distribuição do código-fonte. Esse arquivo também contém algumas dicas " #~ "especiais para conseguir compilar e/ou executar o &kwave; em algumas " #~ "distribuições." #~ msgid "" #~ "If you intend to compile &kwave; from the sources, you will need at least:" #~ msgstr "" #~ "Se pretender compilar o &kwave; a partir do código-fonte, será necessário " #~ "pelo menos:" #~ msgid "cmake-2.8.12 or newer" #~ msgstr "cmake-2.8.12 ou posterior" #~ msgid "" #~ "A recent C/C++ compiler. GCC-4.x works fine, some older and any newer " #~ "version (like gcc-5.0) should work too." #~ msgstr "" #~ "Um compilador C/C++ recente. O GCC 4.x funciona perfeitamente, sendo que " #~ "algumas versões mais recentes ou antigas (como o gcc-5.0) também deverão " #~ "funcionar." #~ msgid "" #~ "The glibc2 (libc-6) development environment. On SuSE systems the package " #~ "is called \"libc\", on other systems it might be called \"libc-devel\"." #~ msgstr "" #~ "O ambiente de desenvolvimento da glibc2 (libc-6). Em sistemas SuSE, o " #~ "pacote se chama \"libc\", mas em outros sistemas pode ser chamado de " #~ "\"libc-devel\"." #~ msgid "Qt5 and KF5 development packages" #~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do Qt5 e KF5" #~ msgid "pulseaudio-0.9.16 or newer" #~ msgstr "pulseaudio-0.9.16 or posterior" #~ msgid "id3lib-devel-3.8.1 or newer" #~ msgstr "id3lib-devel-3.8.1 ou posterior" #~ msgid "fftw-3.0 or newer" #~ msgstr "fftw-3.0 ou posterior" #~ msgid "mad-devel-0.15 or newer (if you have the permission to use MP3 code)" #~ msgstr "" #~ "mad-devel-0.15 ou posterior (se tiver permissão para usar o código MP3)" #~ msgid "flac-devel-1.2.0 newer" #~ msgstr "flac-devel-1.2.0 ou posterior" #~ msgid "" #~ "If you intend to get the &kwave; sources via GIT, you will also need a " #~ "current git package." #~ msgstr "" #~ "Caso pretenda obter o código-fonte do &kwave; a partir do Git, também " #~ "precisará de um pacote do 'git' atual." #~ msgid "" #~ "...many other packages, please take a look at the 'README' file included in the source package." #~ msgstr "" #~ "...muitos outros pacotes; leia o arquivo 'README' que vem incluído no pacote do código-fonte." #~ msgid "Manual Compilation and installation" #~ msgstr "Compilação e instalação manual" #~ msgid "" #~ "Since version 0.7.10 &kwave; uses cmake, a make system that is also used by KDE itself. So if you know how " #~ "to build other KDE applications, you should not have any difficulties in " #~ "building &kwave;. If you run into problems please report them to the " #~ "&kwave; mailing list." #~ msgstr "" #~ "Desde a versão 0.7.10, o &kwave; usa o cmake, um sistema de compilação que também é usado pelo próprio KDE. " #~ "Dessa forma, se souber como compilar outros aplicativos do KDE, não " #~ "deverá ter problemas para compilar o &kwave;. Se tiver algum problema, " #~ "por favor, nos comunique através da lista " #~ "de discussão do &kwave;." #~ msgid "" #~ "In order to compile and install &kwave; on your system, it is best " #~ "practice to do a out-of-tree build. This means that " #~ "you hold the sources of &kwave; in one directory and build the package in " #~ "another (temporary) directory." #~ msgstr "" #~ "Para poder compilar e instalar o &kwave; no seu sistema, uma boa prática " #~ "é fazer uma compilação fora da árvore. Isto " #~ "significa que você mantém o código-fonte do &kwave; em uma pasta e " #~ "compila o pacote em outra (temporária)." #~ msgid "" #~ "For example, assuming that your sources are already unpacked in " #~ "$HOME/src/kwave-&version;, you can do the following: \n" #~ "% mkdir /tmp/kwave-build\n" #~ "% cd /tmp/kwave-build\n" #~ "% cmake $HOME/src/kwave-&version; [build options]\n" #~ "% make\n" #~ "% su root -c \"make install\"\n" #~ " (Specifying build options is a way to enable or disable " #~ "specific features. See the following section for descriptions)" #~ msgstr "" #~ "Por exemplo, assumindo que o código-fonte já está descompactado em " #~ "$HOME/src/kwave-&version;, poderá fazer o seguinte: \n" #~ "% mkdir /tmp/kwave-build\n" #~ "% cd /tmp/kwave-build\n" #~ "% cmake $HOME/src/kwave-&version; [opções de compilação]\n" #~ "% make\n" #~ "% su root -c \"make install\"\n" #~ " (A indicação das opções de compilação é uma forma de ativar ou " #~ "desativar determinadas funcionalidades. Consulte a próxima seção para " #~ "conhecer algumas descrições)" #~ msgid "Build options" #~ msgstr "Opções de compilação" #~ msgid "" #~ "By specifying build options, you can enable or disable some features of " #~ "&kwave;, like excluding some components or plugins from the generated " #~ "package. Here is a list of the available options:" #~ msgstr "" #~ "Ao indicar as opções de compilação, poderá ativar ou desativar algumas " #~ "funcionalidades do &kwave;, como a exclusão de alguns componentes ou " #~ "plugins do pacote gerado. Aqui está uma lista com as opções disponíveis:" #~ msgid "" #~ "WITH_ALSA enable playback/recording via ALSA " #~ "[on/off, default=on]" #~ msgstr "" #~ "WITH_ALSA ativa a reprodução/gravação com o ALSA " #~ "[on/off, padrão=on]" #~ msgid "" #~ "WITH_DEBUG build a debug version [on/off, default=off]" #~ msgstr "" #~ "WITH_DEBUG compila uma versão para depuração " #~ "[on/off, padrão=off]" #~ msgid "" #~ "WITH_DOC build online documentation [on/off, default=on]" #~ msgstr "" #~ "WITH_DOC compila a documentação online [on/off, padrão=on]" #~ msgid "" #~ "WITH_FLAC enable support for FLAC files [on/off, default=on]" #~ msgstr "" #~ "WITH_FLAC ativa o suporte a arquivos FLAC " #~ "[on/off, padrão=on]" #~ msgid "" #~ "WITH_MP3 enable support for mp3 files [on/off, default=off] Please " #~ "note that you need the permission to use code covered by the MP3 software " #~ "patents!" #~ msgstr "" #~ "WITH_MP3 ativa o suporte a arquivos MP3 [on/off, padrão=off] Lembre-se " #~ "de que precisa de permissão para usar o código coberto pelas patentes de " #~ "software do MP3!" #~ msgid "" #~ "WITH_OGG_OPUS enable support for Ogg/Opus files " #~ "[on/off, default=on]" #~ msgstr "" #~ "WITH_OGG_OPUS ativa o suporte a arquivos Ogg/Opus " #~ "[on/off, padrão=on]" #~ msgid "" #~ "WITH_OGG_VORBIS enable support for Ogg/Vorbis files " #~ "[on/off, default=on]" #~ msgstr "" #~ "WITH_OGG_VORBIS ativa o suporte a arquivos Ogg/Vorbis " #~ "[on/off, padrão=on]" #~ msgid "" #~ "WITH_OPTIMIZED_MEMCPY use an optimized version of " #~ "memcpy, available for X86, X86_64 and PPC platforms [on/off, default=on]" #~ msgstr "" #~ "WITH_OPTIMIZED_MEMCPY usa uma versão otimizada do " #~ "'memcpy', disponível para as plataformas X86, X86_64 e PPC [on/off, padrão=on]" #~ msgid "" #~ "WITH_OSS enable playback/recording via OSS " #~ "[on/off, default=on]" #~ msgstr "" #~ "WITH_OSS ativa a reprodução/gravação com o OSS " #~ "[on/off, padrão=on]" #~ msgid "" #~ "WITH_PULSEAUDIO enable playback/recording via " #~ "PulseAudio [on/off, " #~ "default=on]" #~ msgstr "" #~ "WITH_PULSEAUDIO ativa a reprodução/gravação através do " #~ "PulseAudio [on/off, " #~ "padrão=on]" #~ msgid "" #~ "WITH_QT_AUDIO enable playback via Qt Multimedia " #~ "[on/off, default=on]" #~ msgstr "" #~ "WITH_QT_AUDIO ativa a reprodução através do Qt " #~ "Multimedia [on/off, " #~ "padrão=on]" #~ msgid "" #~ "These options can be passed to cmake with -Doption=value. For example, if you want to enable MP3 support, you can pass " #~ "the corresponding option as follows:" #~ msgstr "" #~ "Estas opções poderão ser passadas ao cmake com a sintaxe -Dopção=valor. Por exemplo, se quiser ativar o suporte a MP3, poderá passar a " #~ "opções correspondente ao seguinte:" #~ msgid "" #~ "% cmake [source directory] -DWITH_MP3=ON [other options...]" #~ msgstr "" #~ "% cmake [pasta do código-fonte] -DWITH_MP3=ON [outras opções...]" #~ msgid "Building RPM packages from tar.bz2 archives" #~ msgstr "Criar pacotes RPM a partir de arquivos .tar.bz2" #~ msgid "With working rpmbuild -ta" #~ msgstr "Com um 'rpmbuild -ta' funcional" #~ msgid "" #~ "If you are running a system with RPM support, the preferred way to " #~ "install &kwave; on your system will be the creation of a nice RPM " #~ "package. First you should get the current source of &kwave;, either as a " #~ "tar.bz2 archive from the &kwave; download page or check out an up-to-date " #~ "copy via GIT (like described in " #~ "the chapter about GIT) and read the " #~ "next chapter." #~ msgstr "" #~ "Se estiver executando um sistema com suporte a RPM, a forma preferida de " #~ "instalar o &kwave; no seu sistema será a criação de um pacote RPM " #~ "adequado. Primeiro você deve obter o código atual do &kwave;, seja com um " #~ "pacote 'tar.bz2' da página de download do &kwave; ou extrair uma cópia " #~ "atualizada com o Git (como " #~ "descrito no capítulo sobre o Git) e " #~ "ler o próximo capítulo." #~ msgid "" #~ "If you have downloaded tar.bz2 archives of &kwave;, create and install " #~ "the RPMs just by doing the following steps (where [arch] stands for the platform you have built the package and might " #~ "be something like i586, i686, " #~ "sparc or whatever, XXX " #~ "stands for the version number you have downloaded)." #~ msgstr "" #~ "Se você baixou os pacotes tar.bz2 do &kwave;, crie e instale os RPMs de " #~ "acordo com os passos a seguir (onde a [arquitetura] representa a plataforma para a qual você compilou o pacote, " #~ "podendo ser algo como i586, i686, " #~ "sparc ou outra coisa qualquer, e o XXX corresponde ao número da versão baixada)." #~ msgid "To build the &kwave; package and install it do:" #~ msgstr "Para criar o pacote do &kwave; e instalá-lo, faça o seguinte:" #~ msgid "" #~ "% rpmbuild -ta kwave-XXX.tar.bz2\n" #~ "% rpm -i /usr/src/redhat/RPMS/" #~ "[arch]/kwave-XXX.[arch].rpm" #~ msgstr "" #~ "% rpmbuild -ta kwave-XXX.tar.bz2\n" #~ "% rpm -i /usr/src/redhat/RPMS/" #~ "[arquitetura]/kwave-XXX.[arquitetura].rpm" #~ msgid "" #~ "Note for SuSE users: you have to specify the " #~ "directory /usr/src/packages instead of /" #~ "usr/src/redhat !" #~ msgstr "" #~ "Nota para os usuários da distribuição SuSE: Você " #~ "deve indicar a pasta /usr/src/packages em vez da " #~ "/usr/src/redhat!" #~ msgid "" #~ "If you haven't seen any errors, then that's it and you can skip the rest " #~ "of this chapter. If rpm was unable to build the packages and says " #~ "something like \"spec file not found\", then go on and read the rest of " #~ "this section." #~ msgstr "" #~ "Se não obteve nenhum erro, é apenas isto, podendo então ignorar o resto " #~ "do capítulo. Se o RPM não conseguiu compilar os pacotes e disse algo como " #~ "\"arquivo de especificação não encontrado\", então prossiga e leia o " #~ "restante desta seção." #~ msgid "With broken rpmbuild -ta support" #~ msgstr "Com um suporte problemático do 'rpmbuild -ta'" #~ msgid "" #~ "If you cannot get rpmbuild -ta working, here are the " #~ "steps for making that manually (the hard way):" #~ msgstr "" #~ "Se não conseguir fazer funcionar o rpmbuild -ta, aqui " #~ "estão os passos para o criar manualmente (forma mais difícil):" #~ msgid "" #~ "Go to your RPM \"topdir\". This normally is /usr/src/redhat for the redhat distribution or /usr/src/packages if you have the SuSE distribution." #~ msgstr "" #~ "Vá para a pasta de topo do seu RPM. Normalmente é a /usr/src/" #~ "redhat para a distribuição RedHat ou a /usr/src/" #~ "packages, no caso da distribuição SuSE." #~ msgid "" #~ "% cd /usr/src/redhat" #~ msgstr "" #~ "% cd /usr/src/redhat" #~ msgid "" #~ "Put the tar.bz2 archive into the SOURCES subdirectory (you have to " #~ "replace \"somewhere\" with the real directory where the files are, of " #~ "course)." #~ msgstr "" #~ "Coloque o pacote 'tar.bz2' na subpasta SOURCES (você deve substituir " #~ "\"local\" pela pasta real onde se encontram os arquivos)." #~ msgid "" #~ "% cp /somewhere/kwave-XXX.tar.bz2 SOURCES" #~ msgstr "" #~ "% cp /local/kwave-XXX.tar.bz2 SOURCES" #~ msgid "" #~ "Extract the spec file from the archives and put it into the SPEC " #~ "subdirectory." #~ msgstr "Extraia o arquivo 'spec' dos pacotes e coloque-o na subpasta SPEC." #~ msgid "" #~ "% tar -xOjf SOURCES/kwave-XXX.tar." #~ "bz2 \\*.spec > SPECS/kwave.spec" #~ msgstr "" #~ "% tar -xOjf SOURCES/kwave-XXX.tar." #~ "bz2 \\*.spec > SPECS/kwave.spec" #~ msgid "" #~ "Let rpm do the compile job and generate the rpm of &kwave;. If you only " #~ "want to make a binary package, you can specify -bb " #~ "instead of -ba, or just -bs to " #~ "build only a source package." #~ msgstr "" #~ "Deixe o rpm fazer a tarefa de compilação e gerar o RPM do &kwave;. Se " #~ "quiser apenas criar um pacote binário, poderá indicar -bb, em vez de -ba, ou apenas -bs para criar apenas um pacote com o código-fonte." #~ msgid "% rpmbuild -ba SPECS/kwave.spec" #~ msgstr "% rpmbuild -ba SPECS/kwave.spec" #~ msgid "" #~ "If everything was ok, you can install the binary rpm of &kwave;, it will " #~ "be in the BUILD directory. If you already have a version of &kwave; " #~ "installed, please remove it first or use the parameter -U instead of -i for upgrading instead of " #~ "installing." #~ msgstr "" #~ "Se tudo estiver correto, você poderá instalar o RPM binário do &kwave;, " #~ "que estará na pasta BUILD. Se já tiver uma versão do &kwave; instalada, " #~ "remova-a primeiro ou use o parâmetro -U em vez do " #~ "-i para a atualização, em vez da instalação." #~ msgid "" #~ "% rpm -ivh BUILD/[arch]/kwave-XXX." #~ "[arch].rpm" #~ msgstr "" #~ "% rpm -ivh BUILD/[arquitetura]/" #~ "kwave-XXX.[arquitetura].rpm" #~ msgid "Building RPM packages from GIT" #~ msgstr "Compilar os pacotes RPM a partir do Git" #~ msgid "Checking out the sources" #~ msgstr "Obter o código-fonte" #~ msgid "" #~ "For initially checking out the sources you will need some disk space " #~ "(about 25 megabytes) in a directory of your choice, the git package of " #~ "your favorite distribution and full access to the Internet. If you get " #~ "error messages about rejected connections you either have typed something " #~ "wrong or your provider doesn't give you full access. A good place for the " #~ "source files will be \"$HOME/src\"." #~ msgstr "" #~ "Para baixar inicialmente o código-fonte, você precisa de algum espaço em " #~ "disco (cerca de 25 MB) em uma pasta à sua escolha, do pacote 'git' da sua " #~ "distribuição favorita e de acesso completo à Internet. Se tiver mensagens " #~ "de erro sobre conexões recusadas, provavelmente digitou algo de errado ou " #~ "então o seu provedor não lhe deu o acesso total. A pasta " #~ "\"$HOME/src\" é um bom local para colocar os arquivos do " #~ "código-fonte." #~ msgid "" #~ "First create the directory that will receive the subdirectory with " #~ "&kwave; sources and change into it:" #~ msgstr "" #~ "Primeiro crie a pasta que irá receber a subpasta com o código do &kwave; " #~ "e então entre nela:" #~ msgid "" #~ "% mkdir -p $HOME/src\n" #~ "% cd $HOME/src" #~ msgstr "" #~ "% mkdir -p $HOME/src\n" #~ "% cd $HOME/src" #~ msgid "Then check out the latest sources from the GIT server:" #~ msgstr "Depois obtenha o código-fonte do servidor Git:" #~ msgid "" #~ "% git clone &url_git_master; kwave" #~ msgstr "" #~ "% git clone &url_git_master; kwave" #~ msgid "" #~ "or you can check out a specific release with the following commands: " #~ "\n" #~ " % git clone &url_git_master; kwave\n" #~ " % cd kwave\n" #~ " % git checkout tags/[release-" #~ "tag] \n" #~ " You can look up the names of the release tags in the git web " #~ "page at &url_git_list_tags;. " #~ "The release tags are always built out of the word Release- and the version number of the release, with underscores instead " #~ "of dots. For example \"Release-&version_tag;\" for " #~ "v&version;." #~ msgstr "" #~ "ou poderá obter uma versão específica com os seguintes comandos: \n" #~ " % git clone &url_git_master; kwave\n" #~ " % cd kwave\n" #~ " % git checkout tags/[marca-" #~ "versão] \n" #~ " Você pode descobrir os nomes das marcas de versões na página " #~ "Web do Git em &url_git_list_tags;. As marcas das versões são sempre composta da palavra " #~ "Release- e do número da versão, com um hífen em vez de " #~ "pontos. Por exemplo, \"Release-&version_tag;\" para a " #~ "v&version;." #~ msgid "" #~ "There must not be a directory named kwave under the directory you want to check out. Otherwise the git " #~ "program will complain about already existing files and the checkout will " #~ "not work." #~ msgstr "" #~ "Não deve existir nenhuma pasta chamada " #~ "kwave na pasta para onde deseja baixar o código-" #~ "fonte. Caso contrário, o programa 'git' informará que existem arquivos e " #~ "a transferência não irá funcionar." #~ msgid "Updating fresh sources from GIT" #~ msgstr "Atualizar com o código-fonte mais recente a partir do Git" #~ msgid "" #~ "The procedure described in the previous section is only necessary once. " #~ "For further updates it is much easier. Just change into the directory " #~ "where you have the checked out sources and do the following to update to " #~ "the latest version: \n" #~ "% git pull\n" #~ " Then go on to the next section and compile as usual." #~ msgstr "" #~ "O procedimento descrito na seção anterior é necessário apenas uma vez. " #~ "Para novas atualizações, é muito mais simples. Basta entrar na pasta onde " #~ "tem o código-fonte foi baixado e fazer o seguinte para atualizar para a " #~ "última versão: \n" #~ "% git pull\n" #~ " Depois, vá para a próxima seção e compile como de costume." #~ msgid "" #~ "If you think that you have messed up your local source tree or if there " #~ "are conflicts during updating and you want to start through from a clean " #~ "state, you can do the following to discard all local changes and switch " #~ "back to the latest version from the master branch:" #~ msgstr "" #~ "Se achar que fez algo errado com a sua estrutura de código local ou se " #~ "existirem conflitos durante a atualização e quiser começar a partir de um " #~ "estado limpo, poderá fazer o seguinte para descartar todas as alterações " #~ "locais e voltar para a última versão da ramificação 'master':" #~ msgid "" #~ "% git clean --force -d\n" #~ "% git reset --hard\n" #~ "% git checkout master" #~ msgstr "" #~ "% git clean --force -d\n" #~ "% git reset --hard\n" #~ "% git checkout master" #~ msgid "Compiling" #~ msgstr "Compilação" #~ msgid "" #~ "Building rpm package from a GIT snapshot is quite simple. The procedure " #~ "is nearly the same as described in the last section, so it unhappily also " #~ "has the same problem with the rpmbuild -ta command our " #~ "method internally uses. Like in the previous chapter, " #~ "[arch] stands for the platform you have built " #~ "the package and might be something like i386, " #~ "i586, sparc or whatever, " #~ "XXX stands for the version number you have " #~ "checked out." #~ msgstr "" #~ "A compilação de um pacote RPM a partir de uma imagem Git é muito simples. " #~ "O procedimento é quase o mesmo descrito na seção anterior e, como tal, " #~ "infelizmente também terá o mesmo problema com o comando rpmbuild " #~ "-ta que o nosso método usa internamente. Como no capítulo " #~ "anterior a [arquitetura] representa a " #~ "plataforma para a qual compila o pacote, podendo ser algo do tipo " #~ "i386, i586, sparc ou outra qualquer, sendo que o XXX " #~ "corresponde ao número da versão baixada." #~ msgid "" #~ "Note for SuSE users: here you have to specify the " #~ "directory /usr/src/packages instead of /" #~ "usr/src/redhat too!" #~ msgstr "" #~ "Nota para os usuários da distribuição SuSE: Aqui " #~ "você deve indicar a pasta /usr/src/packages em vez " #~ "da /usr/src/redhat!" #~ msgid "" #~ "Assuming that you are in the root of where you checked out from GIT, do " #~ "the following to create a Makefile, the &kwave; package and install it. " #~ "If you already have a version of &kwave; installed, please remove it " #~ "first or use rpm -U instead of rpm -i for updating instead of installing." #~ msgstr "" #~ "Assumindo que você já está na pasta principal para onde baixou a partir " #~ "do Git, faça o seguinte para criar uma Makefile, o pacote do &kwave; e " #~ "instalá-lo. Se já tiver instalada uma versão do &kwave;, remova-a " #~ "primeiro ou use o rpm -U, em vez do rpm -i, para atualizar o pacote." #~ msgid "" #~ "% mkdir /tmp/kwave-build\n" #~ "% cd /tmp/kwave-build\n" #~ "% cmake $HOME/src/kwave\n" #~ "% make rpm\n" #~ "% rpm -ivh /usr/src/redhat/BUILD/" #~ "[arch]/kwave-XXX.[arch].rpm" #~ msgstr "" #~ "% mkdir /tmp/kwave-build\n" #~ "% cd /tmp/kwave-build\n" #~ "% cmake $HOME/src/kwave\n" #~ "% make rpm\n" #~ "% rpm -ivh /usr/src/redhat/BUILD/" #~ "[arquitetura]/kwave-XXX.[arquitetura].rpm" #~ msgid "" #~ "If you still have problems with make rpm, you will " #~ "find the tar.bz2 archive that was produced in /tmp. " #~ "Please follow the instructions in the previous chapter." #~ msgstr "" #~ "Se ainda tiver problemas com o make rpm, você pode " #~ "encontrar o pacote 'tar.bz2' que foi produzido na pasta /tmp. Siga as instruções do capítulo anterior." #~ msgid "Building a DEB package for testing and personal use" #~ msgstr "Compilar um pacote DEB para testes e uso pessoal" #~ msgid "" #~ "If you want to create a deb package of &kwave;, ⪚ for testing a " #~ "version that is not yet available via official package repositories, then " #~ "you can create your own package quite easily. First of all, you need to " #~ "install some required tools:" #~ msgstr "" #~ "Se quiser criar um pacote .deb do &kwave;, ⪚ para testar uma versão " #~ "que ainda não esteja disponível nos repositórios de pacotes oficiais, " #~ "então poderá criar o seu próprio pacote de forma bastante simples. " #~ "Primeiramente, será necessário instalar alguns pacotes:" #~ msgid "" #~ "% sudo apt-get install build-essential " #~ "checkinstall" #~ msgstr "" #~ "% sudo apt-get install build-essential " #~ "checkinstall" #~ msgid "" #~ "Then you can install the required build dependencies by pretending to " #~ "install the dependencies of the official &kwave; version:" #~ msgstr "" #~ "Depois, poderá instalar as dependências de compilação necessárias, " #~ "pretendendo instalar as dependência do pacote oficial do &kwave;:" #~ msgid "% sudo apt-get build-dep kwave" #~ msgstr "% sudo apt-get build-dep kwave" #~ msgid "" #~ "After installing the required packages, you can build &kwave; as " #~ "described in the chapters before. After building you can type this to get " #~ "a .deb file in your current build directory:" #~ msgstr "" #~ "Depois de instalar os pacotes necessários, poderá compilar o &kwave; como " #~ "descrito nos capítulos acima. Depois de compilar, poderá digitar isto " #~ "para criar um arquivo .deb na sua pasta de compilação atual:" #~ msgid "% make deb" #~ msgstr "% make deb" #~ msgid "" #~ "The .deb file you get from this step will not have the quality that a " #~ "package from your official distribution has - it is just good enough for " #~ "installing and safely uninstalling &kwave; for testing purposes and for " #~ "personal use." #~ msgstr "" #~ "O pacote .deb que irá obter com este passo não terá a mesma qualidade que " #~ "um pacote da sua distribuição oficial terá - é bom o suficiente para " #~ "instalar e desinstalar o &kwave; para fins de testes e para uso pessoal." #~ msgid "Developer's Guide to &kwave;" #~ msgstr "Guia do desenvolvedor do &kwave;" #~ msgid "under construction" #~ msgstr "Em construção" #~ msgid "% make apidoc" #~ msgstr "% make apidoc" #~ msgid "% make wrapper" #~ msgstr "% make wrapper" #~ msgid "&no-i18n-cmd_delete_label;" #~ msgstr "&no-i18n-cmd_delete_label;" #~ msgid "&no-i18n-cmd_edit_label;" #~ msgstr "&no-i18n-cmd_edit_label;" #, fuzzy #~| msgid "2016-02-21" #~ msgid "2016-06-26" #~ msgstr "21/02/2016" #, fuzzy #~| msgid "&kwave;" #~ msgid "&kwave; 0.9.2" #~ msgstr "&kwave;" #~ msgid "Building CPU optimized packages" #~ msgstr "Compilar pacotes otimizados para a CPU" #~ msgid "" #~ "If you are owner of a Pentium, an AMD K6, Athlon or Athlon-XP CPU, you " #~ "might want to use compiler optimizations to compile your version of " #~ "&kwave; that is running some percents faster. The gain in speed will be " #~ "up to 30% on some systems, whereas the functions dealing with signal " #~ "manipulation and all functions that do complex time-frequency operations " #~ "(like FFT and Sonagram) will profit most from it." #~ msgstr "" #~ "Se tiver uma CPU Pentium, AMD K6, Athlon ou Athlon-XP, poderá querer usar " #~ "as otimizações do compilador para criar a sua versão do &kwave; com a " #~ "possibilidade de executar um pouco mais rápido. O ganho em velocidade " #~ "será na ordem de até 30% em alguns sistemas, sendo que as funções que " #~ "lidam com a manipulação de sinais e todas as funções que façam operações " #~ "complexas de tempo-frequência (como a FFT e o Audiograma) irão aproveitar " #~ "bastante essas otimizações." #~ msgid "" #~ "You do not need to understand much about programming for using an " #~ "optimized compiler to compile &kwave;, but maybe you will need some time " #~ "to get the compiler itself working and installed." #~ msgstr "" #~ "Você não precisa entender muito de programação para usar um compilador " #~ "otimizado na compilação do &kwave;, mas talvez precise de algum tempo " #~ "para obter o compilador e deixá-lo funcionando." #~ msgid "RPM optimizations" #~ msgstr "Otimizações do RPM" #~ msgid "" #~ "You can easily compile the RPM package optimized for Athlon, Athlon-XP, " #~ "Pentium and Pentium Pro (and some other CPUs) by using some defines in " #~ "your rpmrc file. You can either modify your system's " #~ "rpmrc file in /usr/lib/rpm or " #~ "the .rpmrc file in your home directory. There you " #~ "can specify option lines like these: \n" #~ "optflags: i586 -O2 -march=pentium -DNDEBUG -" #~ "fomit-frame-pointer\n" #~ "optflags: i686 -O2 -march=pentiumpro -" #~ "DNDEBUG -fomit-frame-pointer\n" #~ "optflags: athlon -O2 -march=athlon -DNDEBUG -" #~ "fomit-frame-pointer\n" #~ "optflags: k6 -O3 -march=k6 -DNDEBUG -fomit-" #~ "frame-pointer\n" #~ "optflags: k7 -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -" #~ "fomit-frame-pointer\n" #~ " (I found those nice tricks at http://www.keywarrior.net/duesti/" #~ "rpmopt.en.html. Thanks to Matthias Düsterhöft!)." #~ msgstr "" #~ "Você pode compilar facilmente o pacote RPM para Athlon, Athlon-XP, " #~ "Pentium e Pentium Pro (entre algumas outras CPUs), usando algumas " #~ "definições no seu arquivo rpmrc. Também poderá " #~ "modificar o arquivo rpmrc do seu sistema em " #~ "/usr/lib/rpm como o arquivo .rpmrc na sua pasta pessoal. Aqui poderá indicar algumas linhas de " #~ "opções como as seguintes: \n" #~ "optflags: i586 -O2 -march=pentium -DNDEBUG -" #~ "fomit-frame-pointer\n" #~ "optflags: i686 -O2 -march=pentiumpro -" #~ "DNDEBUG -fomit-frame-pointer\n" #~ "optflags: athlon -O2 -march=athlon -DNDEBUG -" #~ "fomit-frame-pointer\n" #~ "optflags: k6 -O3 -march=k6 -DNDEBUG -fomit-" #~ "frame-pointer\n" #~ "optflags: k7 -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -" #~ "fomit-frame-pointer\n" #~ " (Descobri estas dicas interessantes em http://www.keywarrior.net/duesti/" #~ "rpmopt.en.html. Obrigado a Matthias Düsterhöft!)." #~ msgid "" #~ "This means that on a k7 architecture the rpm package " #~ "will be compiled using -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-" #~ "frame-pointer as compiler option and so on, you might extend or " #~ "adapt these to your own needs. The settings apply to all of the sections " #~ "before in all places where rpmbuild -ta is used or " #~ "where a binary RPM is to be created out of a source rpm using " #~ "rpmbuild --rebuild." #~ msgstr "" #~ "Isto significa que, em uma arquitetura k7, o pacote " #~ "RPM será compilado com -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-" #~ "frame-pointer como opções de compilação, e assim por diante, " #~ "sendo possível ampliar ou adaptar essas opções de acordo com suas " #~ "próprias necessidades. As definições se aplicam a todas as seções " #~ "descritas acima onde é usado o rpmbuild -ta ou para " #~ "criar um RPM binário a partir de um RPM de código com a opção " #~ "rpmbuild --rebuild." #~ msgid "" #~ "If rpm refuses to install your package because it " #~ "seems not to fit to your computer's architecture, you can normally just " #~ "install an optimized package by specifying the additional parameter " #~ "--ignorearch and don't care." #~ msgstr "" #~ "Se o rpm se recusar a instalar o seu pacote, por não " #~ "parecer ser o adequado à arquitetura do seu computador, você poderá " #~ "instalar normalmente um pacote otimizado, indicando o parâmetro adicional " #~ "--ignorearch e não se preocupar." #~ msgid "How to pass optimizer options to the compiler manually" #~ msgstr "Como passar manualmente as opções do otimizador ao compilador" #~ msgid "" #~ "The invocation of the compiler is quite simple. It normally is sufficient " #~ "to set the environment variables CFLAGS and CXXFLAGS in the correct " #~ "way and then compile as usual. For the best settings please consult the " #~ "documentation or homepage of the corresponding compiler." #~ msgstr "" #~ "A invocação do compilador é bastante simples. Normalmente é suficiente " #~ "definir as variáveis de ambiente CFLAGS e CXXFLAGS da forma correta " #~ "e depois compilar como de costume. Para escolher as melhores " #~ "configurações, consulte a documentação na página Web do compilador " #~ "correspondente." #~ msgid "" #~ "If you build &kwave; from a source tree (unpacked tar.bz2 or from GIT) " #~ "the flags need to be specified before the call. For example:" #~ msgstr "" #~ "Se compilou o &kwave; a partir de uma estrutura de código (pacote .tar." #~ "bz2 descompactado ou Git), será necessário indicar as opções antes da " #~ "chamada. Por exemplo:" #~ msgid "" #~ "% CFLAGS=\"-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp " #~ "-pipe\" \\\n" #~ " CXXFLAGS=\"-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe\" \\\n" #~ " cmake [source directory]" #~ msgstr "" #~ "% CFLAGS=\"-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp " #~ "-pipe\" \\\n" #~ " CXXFLAGS=\"-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe\" \\\n" #~ " cmake [pasta do código]" #~ msgid "" #~ "If you re-build &kwave; from a source rpm package, please follow the " #~ "instruction in the previous section." #~ msgstr "" #~ "Se tiver recompilado o &kwave; a partir de um pacote RPM de código, siga " #~ "as instruções da seção anterior." #~ msgid "Matthias Düsterhöft duesti@gmx.de" #~ msgstr "Matthias Düsterhöft duesti@gmx.de" #~ msgid "for information about RPM optimization" #~ msgstr "Pelas informações sobre a optimização no RPM" #~ msgid "&version;" #~ msgstr "&version;" #~ msgid "Paul Mackerras paulus@samba.org" #~ msgstr "Paul Mackerras paulus@samba.org" #~ msgid "" #~ "libkwave/ppcasm_string.h, libkwave/ppcasm_string.S, libkwave/ppc_asm.tmpl" #~ msgstr "" #~ "libkwave/ppcasm_string.h, libkwave/ppcasm_string.S, libkwave/ppc_asm.tmpl"