Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/extragear-multimedia/elisa.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1526298) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1526299) @@ -1,432 +1,433 @@ # -# Alexander Potashev , 2017. +# Alexander Potashev , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-15 04:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-29 18:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 21:26+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:4 #, no-c-format msgid "Elisa\">" msgstr "" "Elisa\">" #. Tag: title #: index.docbook:14 #, no-c-format msgid "The &elisa; Handbook" msgstr "Руководство пользователя &elisa;" #. Tag: author #: index.docbook:17 #, no-c-format msgid "" " Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr" msgstr "" " Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:24 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" #. Tag: holder #: index.docbook:29 #, no-c-format msgid "Matthieu Gallien" msgstr "Matthieu Gallien" #. Tag: date #: index.docbook:33 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "2018-01-17" msgid "2018-09-14" msgstr "17 января 2018 г." #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:35 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Elisa 0.0.80" msgid "Elisa 0.3.0" msgstr "Elisa 0.0.80" #. Tag: para #: index.docbook:38 #, no-c-format msgid "" "Elisa is a music player developed by the KDE community that strives to be " "simple and nice to use. We also recognize that we need a flexible product to " "account for the different workflows and use-cases of our users." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:43 #, no-c-format msgid "" "We focus on a very good integration with the Plasma desktop of the KDE " "community without compromising the support for other platforms (other Linux " "desktop environments, Windows and Android)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:48 #, no-c-format msgid "" "We are creating a reliable product that is a joy to use and respects our " "users privacy. As such, we will prefer to support online services where " "users are in control of their data." msgstr "" #. Tag: keyword #: index.docbook:56 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Tag: keyword #: index.docbook:57 #, no-c-format msgid "kdemultimedia" msgstr "kdemultimedia" #. Tag: keyword #: index.docbook:58 #, no-c-format msgid "Elisa" msgstr "Elisa" #. Tag: keyword #: index.docbook:59 #, no-c-format msgid "audio" msgstr "звук" #. Tag: keyword #: index.docbook:60 #, no-c-format msgid "music" msgstr "музыка" #. Tag: title #: index.docbook:66 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Введение" #. Tag: para #: index.docbook:68 #, no-c-format msgid "&elisa; is a music player designed to be simple to use." msgstr "" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:72 #, no-c-format msgid "Here's a screenshot of &elisa; start screen" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:78 #, no-c-format msgid "Screenshot" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:86 #, no-c-format msgid "Using &elisa;" msgstr "Использование &elisa;" #. Tag: para #: index.docbook:88 #, no-c-format msgid "" "&elisa; indexes your music either by using Baloo if possible or by searching " "in a list of paths configured by the user through a dedicated interface." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:91 #, no-c-format msgid "" "In case the Baloo support is activated and your setup is not working, a " "notification is shown with hints allowing to deactivate the indexer or to " "activate the Baloo indexer and to feed &elisa; with music tracks." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "" "In case the file indexer is not finding anything, a notification is shown " "with a button to open the configuration interface." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:98 #, no-c-format msgid "" "You can find a list of changes at Elisa Project." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:103 #, no-c-format msgid "" "Currently no configuration is required before use of &elisa;. You can " "explore the menu of the application to see the customization possibilities. " "It is possible to choose the paths that will be indexed for music. It is " "also possible to modify the shortcuts for common actions inside the " "application." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:107 #, no-c-format msgid "" "If you use the internal music indexer, you can configure the paths that will " "be searched." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:113 #, no-c-format msgid "&elisa; features" -msgstr "" +msgstr "Возможности &elisa;" #. Tag: para #: index.docbook:115 #, no-c-format msgid "" "&elisa; provides two different tasks: browsing your music to build a " "playlist and playing music." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:120 #, no-c-format msgid "Browsing Music" -msgstr "" +msgstr "Обзор музыки" #. Tag: para #: index.docbook:121 #, no-c-format msgid "" "From the different sources of music, it collects all your music and analyses " "their metadata such that their title, artist, ... It provides fourth ways to " "browse your music: a list of all albums, a list of all artists, a list of " "all tracks or a list of all genres." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:125 #, no-c-format msgid "" "Each method uses a view of all your music along with a filter to allow to " "quickly find what you are looking for. You can also filter by rating." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:128 #, no-c-format msgid "" "The filter of the view of all albums is implemented on the title or the " "artist of albums or the list of artists of each track of an album. The " "filter of the view of all artists is implemented on the name of the artists. " "The filter of the view of all tracks is implemented on the track title, " "track artist and track album name (if any)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:133 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to directly browse the file system and play music files." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:139 #, no-c-format msgid "Building a Playlist" -msgstr "" +msgstr "Составление списка воспроизведения" #. Tag: para #: index.docbook:140 #, no-c-format msgid "" "When browsing your music, artists, albums and tracks can be added with a " "button shown when mouse is over it. It is also possible to clear the " "playlist and at the same time add some music." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:144 #, no-c-format msgid "" "A toolbar below the playlist allows to operate on it. The following actions " "are possible:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:148 #, no-c-format msgid "You can clear the whole playlist." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:153 #, no-c-format msgid "You can navigate to the currently playing track." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:158 #, no-c-format msgid "You can save the playlist to the m3u format." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:163 #, no-c-format msgid "You can load a playlist that will replace your current one." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:172 #, no-c-format msgid "Playing Music" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение музыки" #. Tag: para #: index.docbook:173 #, no-c-format msgid "" "The playlist is read in the order of the tracks unless the " "Shuffle option is selected. At the end of the list " "playing is stopped unless the Repeat option is selected." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:177 #, no-c-format msgid "" "It is possible to switch to the next or previous track in the list. If the " "mouse is over a track, it is possible to skip to it by pressing a button." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:180 #, no-c-format msgid "The currently playing track is indicated by a flashing play icon." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:196 #, no-c-format msgid "Credits and License" msgstr "Авторские права и лицензия" #. Tag: para #: index.docbook:198 #, no-c-format msgid "&elisa;" -msgstr "" +msgstr "&elisa;" #. Tag: para #: index.docbook:201 #, no-c-format msgid "Program copyright 2015-2018 The Elisa Team" -msgstr "" +msgstr "© Разработчики Elisa, программа, 2015-2018" #. Tag: para #: index.docbook:204 #, no-c-format msgid "Contributors:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:207 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Program copyright 2015-2017 Matthieu Gallien " #| "matthieu_gallien@yahoo.fr" msgid "Matthieu Gallien Maintainer matthieu_gallien@yahoo.fr" msgstr "" "© Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr, программа, " "2015-2017" #. Tag: para #: index.docbook:209 #, no-c-format msgid "" "Andrew Lake (concept and design work) jamboarder@gmail.com" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:211 #, no-c-format msgid "Luigi Toscano (localizations) luigi.toscano@tiscali.it" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:213 #, no-c-format msgid "" "Safa Alfulaij (right-to-left support in interface) " "safa1996alfulaij@gmail.com" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:215 #, no-c-format msgid "Alexander Stippich Core developer a.stippich@gmx.net" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:217 #, no-c-format msgid "" "Diego Gangl (various improvements to the interface) diego@sinestesia." "co" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:222 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Documentation Copyright © 2017 Matthieu Gallien " #| "matthieu_gallien@yahoo.fr" msgid "" "Documentation Copyright © 2017-2018 Matthieu Gallien " "matthieu_gallien@yahoo.fr" msgstr "" "© Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr, " "документация, 2017" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:226 #, no-c-format msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS" msgstr "" #. Tag: chapter #: index.docbook:226 #, no-c-format msgid "&underCCBYSA4; &underLGPL;" msgstr "&underCCBYSA4; &underLGPL;" + Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-multimedia/elisa.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1526298) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1526299) @@ -1,583 +1,583 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Alexander Potashev , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-29 07:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-10 16:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 21:22+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Поташев,Виталий Рябичев" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aspotashev@gmail.com,vitalijrabicev@gmail.com" #: baloo/localbaloofilelisting.cpp:395 #, kde-format msgctxt "Notification about unusable Baloo Configuration" msgid "Baloo configuration does not allow to discover your music" msgstr "Параметры Baloo не позволяют искать музыку" #: baloo/localbaloofilelisting.cpp:397 #, kde-format msgctxt "Text of button to modify Baloo Configuration" msgid "Modify it" msgstr "Исправить" #: baloo/localbaloofilelisting.cpp:401 #, kde-format msgctxt "Text of button to disable Baloo indexer" msgid "Disable Baloo support" msgstr "Выключить поддержку Baloo" #: main.cpp:87 qml/ElisaMainWindow.qml:42 #, kde-format msgid "Elisa" msgstr "Elisa" #: main.cpp:89 #, kde-format msgid "A Simple Music Player written with KDE Frameworks" msgstr "" "Простой музыкальный проигрыватель Elisa, написанный с использованием KDE " "Frameworks" #: main.cpp:91 #, kde-format msgid "(c) 2015-2018, Elisa contributors" msgstr "© Разработчики Elisa, 2015-2018" #: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Creator" msgstr "Создатель" #: main.cpp:94 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Автор" #: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Concept and design work" msgstr "Идея и проектирование интерфейса" #: main.cpp:97 #, kde-format msgid "Localization support" msgstr "Поддержка локализации" #: main.cpp:98 #, kde-format msgid "Right to left support in interface" msgstr "Поддержка интерфейсом текста, написанного справа налево" #: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Various improvements to the interface" msgstr "Различные улучшения интерфейса" #: musiclistenersmanager.cpp:463 #, kde-format msgctxt "No track found message" msgid "No track have been found" msgstr "Дорожек не найдено" #: qml/ApplicationMenu.qml:26 qml/ElisaMainWindow.qml:53 #, kde-format msgctxt "open application menu" msgid "Application Menu" msgstr "Меню приложения" #: qml/ApplicationMenu.qml:54 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Load a playlist file" #| msgid "Load a Playlist" msgctxt "Hide playlist" msgid "Hide Playlist" -msgstr "Загрузка списка воспроизведения" +msgstr "Скрыть список воспроизведения" #: qml/ApplicationMenu.qml:54 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Load a playlist file" #| msgid "Load a Playlist" msgctxt "Show playlist" msgid "Show Playlist" -msgstr "Загрузка списка воспроизведения" +msgstr "Показать список воспроизведения" #: qml/ContentView.qml:303 qml/ViewSelector.qml:227 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all albums" msgid "Albums" msgstr "Альбомы" #: qml/ContentView.qml:356 qml/ViewSelector.qml:228 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all artists" msgid "Artists" msgstr "Исполнители" #: qml/ContentView.qml:427 qml/ViewSelector.qml:229 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all tracks" msgid "Tracks" msgstr "Дорожки" #: qml/ContentView.qml:474 qml/ViewSelector.qml:230 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all genres" msgid "Genres" msgstr "Жанры" #: qml/ContextView.qml:106 qml/MediaPlayListView.qml:144 #, kde-format msgid "1 track" msgid_plural "%1 track" msgstr[0] "%1 дорожка" msgstr[1] "%1 дорожки" msgstr[2] "%1 дорожек" msgstr[3] "%1 дорожка" #: qml/ElisaMainWindow.qml:150 #, kde-format msgctxt "message of passive notification when playlist load failed" msgid "Load of playlist failed" msgstr "Не удалось загрузить список воспроизведения" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: qml/FileBrowserDelegate.qml:42 qml/MediaTrackDelegate.qml:43 #, kde-format msgctxt "Clear play list and enqueue current track" msgid "Play Now and Replace Play List" msgstr "Заменить список и воспроизвести" # "Добавить в список воспроизведения" --aspotashev #: qml/FileBrowserDelegate.qml:49 qml/FileBrowserDelegate.qml:56 #: qml/MediaTrackDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "Enqueue current track" msgid "Enqueue" msgstr "Добавить" #: qml/FileBrowserDelegate.qml:63 qml/MediaTrackDelegate.qml:57 #: qml/PlayListEntry.qml:83 #, kde-format msgctxt "Show track metadata" msgid "View Details" msgstr "Свойства" #: qml/FileBrowserView.qml:65 qml/ViewSelector.qml:235 #, kde-format msgctxt "Title of the file browser view" msgid "Files" msgstr "Файлы" # "Добавить в список воспроизведения" --aspotashev #: qml/GridBrowserDelegate.qml:45 #, kde-format msgctxt "Add whole container to play list" msgid "Enqueue" msgstr "Добавить" #: qml/GridBrowserDelegate.qml:55 #, kde-format msgctxt "Open view of the container" msgid "Open" msgstr "Открыть" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: qml/GridBrowserDelegate.qml:63 #, kde-format msgctxt "Clear play list and add whole container to play list" msgid "Play Now and Replace Play List" msgstr "Заменить список и воспроизвести" #: qml/HeaderBar.qml:289 #, kde-format msgid "1 track remaining" msgid_plural "%1 tracks remaining" msgstr[0] "Осталась %1 дорожка" msgstr[1] "Остались %1 дорожки" msgstr[2] "Осталось %1 дорожек" msgstr[3] "Осталась %1 дорожка" #: qml/MediaPlayerControl.qml:270 #, kde-format msgctxt "This is used to preserve a fixed width for the duration text." msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: qml/MediaPlayListView.qml:41 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Remove all tracks from play list" #| msgid "Clear Play List" msgctxt "Remove all tracks from play list" msgid "Clear Playlist" msgstr "Очистить список воспроизведения" #: qml/MediaPlayListView.qml:49 #, kde-format msgctxt "Show currently played track inside playlist" msgid "Show Current Track" msgstr "Показать текущую дорожку" #: qml/MediaPlayListView.qml:61 #, kde-format #| msgctxt "Load a playlist file" #| msgid "Load a Playlist" msgctxt "Load a playlist file" msgid "Load Playlist..." msgstr "Загрузить список воспроизведения..." #: qml/MediaPlayListView.qml:73 #, kde-format #| msgctxt "Save a playlist file" #| msgid "Save a Playlist" msgctxt "Save a playlist file" msgid "Save Playlist..." msgstr "Сохранить список воспроизведения..." #: qml/MediaPlayListView.qml:89 #, kde-format msgctxt "file type (mime type) for m3u playlist" msgid "Playlist (*.m3u)" msgstr "Списки воспроизведения (*.m3u)" #: qml/MediaPlayListView.qml:95 #, kde-format msgctxt "message of passive notification when playlist load failed" msgid "Save of playlist failed" msgstr "Не удалось сохранить список воспроизведения" #: qml/MediaPlayListView.qml:129 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Load a playlist file" #| msgid "Load a Playlist" msgctxt "Title of the view of the playlist" msgid "Playlist" -msgstr "Загрузка списка воспроизведения" +msgstr "Список воспроизведения" #: qml/MediaPlayListView.qml:192 #, kde-format msgctxt "Text shown when play list is empty" msgid "" "Your play list is empty.\n" "In order to start, you can explore your music library with the views on the " "left.\n" "Use the available buttons to add your selection." msgstr "" "Список воспроизведения пуст.\n" "Чтобы начать слушать музыку, воспользуйтесь библиотекой на панели слева и " "добавьте из неё в список воспроизведения желаемые дорожки." #: qml/MediaTrackDelegate.qml:125 #, kde-format msgctxt "%1: track number. %2: track title. %3: artist name" msgid "%1 - %2 - %3" msgstr "%1 - %2 - %3" #: qml/MediaTrackDelegate.qml:130 #, kde-format msgctxt "%1: track number. %2: track title." msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/MediaTrackDelegate.qml:136 #, kde-format msgctxt "%1: track title. %2: artist name" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/MediaTrackDelegate.qml:140 #, kde-format msgctxt "%1: track title" msgid "%1" msgstr "%1" #: qml/MediaTrackDelegate.qml:216 #, kde-format msgctxt "%1: track number. %2: track title" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/MediaTrackDelegate.qml:319 qml/PlayListEntry.qml:507 #, kde-format msgctxt "This is used to preserve a fixed width for the duration text." msgid "00:00" msgstr "00:00" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:37 #, kde-format msgctxt "Window title for track metadata" msgid "View Details" msgstr "Свойства дорожки" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:43 #, kde-format msgctxt "Track title for track metadata view" msgid "Title:" msgstr "Название:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:45 #, kde-format msgctxt "Track artist for track metadata view" msgid "Artist:" msgstr "Исполнитель:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:47 #, kde-format msgctxt "Album name for track metadata view" msgid "Album:" msgstr "Альбом:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:49 #, kde-format msgctxt "Track number for track metadata view" msgid "Track Number:" msgstr "Номер дорожки:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:51 #, kde-format msgctxt "Disc number for track metadata view" msgid "Disc Number:" msgstr "Номер диска:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:53 #, kde-format msgctxt "Album artist for track metadata view" msgid "Album Artist:" msgstr "Исполнитель альбома:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:54 #, kde-format msgctxt "Duration label for track metadata view" msgid "Duration:" msgstr "Продолжительность:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:56 #, kde-format msgctxt "Year label for track metadata view" msgid "Year:" msgstr "Год:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:58 #, kde-format msgctxt "Genre label for track metadata view" msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:60 #, kde-format msgctxt "Composer name for track metadata view" msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:62 #, kde-format msgctxt "Lyricist label for track metadata view" msgid "Lyricist:" msgstr "Автор текста:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:64 #, kde-format msgctxt "Bit rate label for track metadata view" msgid "Bit Rate:" msgstr "Битрейт:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:64 #, kde-format msgctxt "Unit of the bit rate in thousand" msgid "kbit/s" msgstr "кбит/с" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:66 #, kde-format msgctxt "Sample Rate label for track metadata view" msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота дискретизации:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:66 #, kde-format msgctxt "Unit of the sample rate" msgid "Hz" msgstr "Гц" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:68 #, kde-format msgctxt "Channels label for track metadata view" msgid "Channels:" msgstr "Каналы:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:70 #, kde-format msgctxt "Comment label for track metadata view" msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:200 #, kde-format msgctxt "Rating label for information panel" msgid "Rating:" msgstr "Оценка:" #: qml/NavigationActionBar.qml:50 #, kde-format msgctxt "navigate back in the views stack" msgid "Back" msgstr "Назад" #: qml/NavigationActionBar.qml:58 #, kde-format msgctxt "Show filters in the navigation bar" msgid "Show Search Options" msgstr "Показать параметры поиска" #: qml/NavigationActionBar.qml:58 #, kde-format msgctxt "Hide filters in the navigation bar" msgid "Hide Search Options" msgstr "Скрыть параметры поиска" #: qml/NavigationActionBar.qml:71 #, kde-format msgctxt "Toggle between ascending and descending order" msgid "Toggle sort order" msgstr "Изменить порядок сортировки" # "Добавить в список воспроизведения" --aspotashev #: qml/NavigationActionBar.qml:195 #, kde-format msgctxt "Add current list to playlist" msgid "Enqueue" msgstr "Добавить" #: qml/NavigationActionBar.qml:206 #, kde-format msgctxt "Clear playlist and play" msgid "Replace and Play" msgstr "Заменить список и воспроизвести" #: qml/NavigationActionBar.qml:207 #, kde-format msgctxt "Clear playlist and add current list to it" msgid "Replace PlayList and Play Now" msgstr "Заменить список и воспроизвести" #: qml/NavigationActionBar.qml:221 #, kde-format msgctxt "Button to navigate to the artist of the album" msgid "Display Artist" msgstr "Показать исполнителя" #: qml/NavigationActionBar.qml:265 #, kde-format msgctxt "before the TextField input of the filter" msgid "Search: " msgstr "Искать:" #: qml/NavigationActionBar.qml:280 #, kde-format msgctxt "Placeholder text in the filter text box" msgid "Album name, artist, etc." msgstr "Название альбома, исполнителя и тому подобное" #: qml/NavigationActionBar.qml:322 #, kde-format msgctxt "before the Rating widget input of the filter" msgid "Rating: " msgstr "Оценка: " #: qml/PlayListEntry.qml:53 #, kde-format msgctxt "Remove current track from play list" msgid "Remove" msgstr "Удалить из списка воспроизведения" #: qml/PlayListEntry.qml:62 #, kde-format msgctxt "Play now current track from play list" msgid "Play Now" msgstr "Воспроизвести" #: qml/PlayListEntry.qml:75 #, kde-format msgctxt "Pause current track from play list" msgid "Pause" msgstr "Приостановить" #: qml/TrackImportNotification.qml:40 qml/TrackImportNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "number of imported tracks" msgid "Imported one track" msgid_plural "Imported %1 tracks" msgstr[0] "Импортирована %1 дорожка" msgstr[1] "Импортированы %1 дорожки" msgstr[2] "Импортированы %1 дорожек" msgstr[3] "Импортирована %1 дорожка" #: qml/ViewSelector.qml:226 #, kde-format msgctxt "Title of the view of the playlist" msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас играет" #~ msgid "(c) 2015-2017, Matthieu Gallien <mgallien@mgallien.fr>" #~ msgstr "© Matthieu Gallien <mgallien@mgallien.fr>, 2015-2017" #~ msgid "Shuffle" #~ msgstr "Перемешать" #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Повторять" #~ msgctxt "before the TextField input of the filter" #~ msgid "Filter: " #~ msgstr "Фильтр: " #~ msgctxt "Placeholder text in the filter text box" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Фильтр" #~ msgctxt "Copyright text shown for an image" #~ msgid "by Edward Betts (Own work) [CC BY-SA 3.0]" #~ msgstr "изображение от Edward Betts (собственная работа) [CC BY-SA 3.0]" #~ msgctxt "Open album view" #~ msgid "Open Album" #~ msgstr "Открыть альбом" # "Добавить в список воспроизведения" --aspotashev #~ msgctxt "Add all tracks from artist to play list" #~ msgid "Enqueue" #~ msgstr "Добавить" #~ msgctxt "Open artist view" #~ msgid "Open Artist" #~ msgstr "Открыть исполнителя" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #~ msgctxt "Clear play list and add all tracks from artist to play list" #~ msgid "Play Now and Replace Play List" #~ msgstr "Заменить список и воспроизвести" #~ msgid "Copyright 2017 Matthieu Gallien " #~ msgstr "© Matthieu Gallien , 2017" #~ msgid "Matthieu Gallien" #~ msgstr "Matthieu Gallien" Index: trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/extragear-multimedia/elisa.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1526298) +++ trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1526299) @@ -1,432 +1,433 @@ # -# Alexander Potashev , 2017. +# Alexander Potashev , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-15 02:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-29 18:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 21:26+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:4 #, no-c-format msgid "Elisa\">" msgstr "" "Elisa\">" #. Tag: title #: index.docbook:14 #, no-c-format msgid "The &elisa; Handbook" msgstr "Руководство пользователя &elisa;" #. Tag: author #: index.docbook:17 #, no-c-format msgid "" " Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr" msgstr "" " Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:24 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" #. Tag: holder #: index.docbook:29 #, no-c-format msgid "Matthieu Gallien" msgstr "Matthieu Gallien" #. Tag: date #: index.docbook:33 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "2018-01-17" msgid "2018-09-14" msgstr "17 января 2018 г." #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Elisa 0.0.80" msgid "Elisa 0.3.80" -msgstr "Elisa 0.0.80" +msgstr "Elisa 0.3.80" #. Tag: para #: index.docbook:38 #, no-c-format msgid "" "Elisa is a music player developed by the KDE community that strives to be " "simple and nice to use. We also recognize that we need a flexible product to " "account for the different workflows and use-cases of our users." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:43 #, no-c-format msgid "" "We focus on a very good integration with the Plasma desktop of the KDE " "community without compromising the support for other platforms (other Linux " "desktop environments, Windows and Android)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:48 #, no-c-format msgid "" "We are creating a reliable product that is a joy to use and respects our " "users privacy. As such, we will prefer to support online services where " "users are in control of their data." msgstr "" #. Tag: keyword #: index.docbook:56 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Tag: keyword #: index.docbook:57 #, no-c-format msgid "kdemultimedia" msgstr "kdemultimedia" #. Tag: keyword #: index.docbook:58 #, no-c-format msgid "Elisa" msgstr "Elisa" #. Tag: keyword #: index.docbook:59 #, no-c-format msgid "audio" msgstr "звук" #. Tag: keyword #: index.docbook:60 #, no-c-format msgid "music" msgstr "музыка" #. Tag: title #: index.docbook:66 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Введение" #. Tag: para #: index.docbook:68 #, no-c-format msgid "&elisa; is a music player designed to be simple to use." msgstr "" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:72 #, no-c-format msgid "Here's a screenshot of &elisa; start screen" msgstr "" #. Tag: phrase #: index.docbook:78 #, no-c-format msgid "Screenshot" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:86 #, no-c-format msgid "Using &elisa;" msgstr "Использование &elisa;" #. Tag: para #: index.docbook:88 #, no-c-format msgid "" "&elisa; indexes your music either by using Baloo if possible or by searching " "in a list of paths configured by the user through a dedicated interface." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:91 #, no-c-format msgid "" "In case the Baloo support is activated and your setup is not working, a " "notification is shown with hints allowing to deactivate the indexer or to " "activate the Baloo indexer and to feed &elisa; with music tracks." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "" "In case the file indexer is not finding anything, a notification is shown " "with a button to open the configuration interface." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:98 #, no-c-format msgid "" "You can find a list of changes at Elisa Project." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:103 #, no-c-format msgid "" "Currently no configuration is required before use of &elisa;. You can " "explore the menu of the application to see the customization possibilities. " "It is possible to choose the paths that will be indexed for music. It is " "also possible to modify the shortcuts for common actions inside the " "application." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:107 #, no-c-format msgid "" "If you use the internal music indexer, you can configure the paths that will " "be searched." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:113 #, no-c-format msgid "&elisa; features" -msgstr "" +msgstr "Возможности &elisa;" #. Tag: para #: index.docbook:115 #, no-c-format msgid "" "&elisa; provides two different tasks: browsing your music to build a " "playlist and playing music." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:120 #, no-c-format msgid "Browsing Music" -msgstr "" +msgstr "Обзор музыки" #. Tag: para #: index.docbook:121 #, no-c-format msgid "" "From the different sources of music, it collects all your music and analyses " "their metadata such that their title, artist, ... It provides fourth ways to " "browse your music: a list of all albums, a list of all artists, a list of " "all tracks or a list of all genres." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:125 #, no-c-format msgid "" "Each method uses a view of all your music along with a filter to allow to " "quickly find what you are looking for. You can also filter by rating." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:128 #, no-c-format msgid "" "The filter of the view of all albums is implemented on the title or the " "artist of albums or the list of artists of each track of an album. The " "filter of the view of all artists is implemented on the name of the artists. " "The filter of the view of all tracks is implemented on the track title, " "track artist and track album name (if any)." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:133 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to directly browse the file system and play music files." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:139 #, no-c-format msgid "Building a Playlist" -msgstr "" +msgstr "Составление списка воспроизведения" #. Tag: para #: index.docbook:140 #, no-c-format msgid "" "When browsing your music, artists, albums and tracks can be added with a " "button shown when mouse is over it. It is also possible to clear the " "playlist and at the same time add some music." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:144 #, no-c-format msgid "" "A toolbar below the playlist allows to operate on it. The following actions " "are possible:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:148 #, no-c-format msgid "You can clear the whole playlist." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:153 #, no-c-format msgid "You can navigate to the currently playing track." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:158 #, no-c-format msgid "You can save the playlist to the m3u format." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:163 #, no-c-format msgid "You can load a playlist that will replace your current one." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:172 #, no-c-format msgid "Playing Music" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение музыки" #. Tag: para #: index.docbook:173 #, no-c-format msgid "" "The playlist is read in the order of the tracks unless the " "Shuffle option is selected. At the end of the list " "playing is stopped unless the Repeat option is selected." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:177 #, no-c-format msgid "" "It is possible to switch to the next or previous track in the list. If the " "mouse is over a track, it is possible to skip to it by pressing a button." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:180 #, no-c-format msgid "The currently playing track is indicated by a flashing play icon." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:196 #, no-c-format msgid "Credits and License" msgstr "Авторские права и лицензия" #. Tag: para #: index.docbook:198 #, no-c-format msgid "&elisa;" -msgstr "" +msgstr "&elisa;" #. Tag: para #: index.docbook:201 #, no-c-format msgid "Program copyright 2015-2018 The Elisa Team" -msgstr "" +msgstr "© Разработчики Elisa, программа, 2015-2018" #. Tag: para #: index.docbook:204 #, no-c-format msgid "Contributors:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:207 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Program copyright 2015-2017 Matthieu Gallien " #| "matthieu_gallien@yahoo.fr" msgid "Matthieu Gallien Maintainer matthieu_gallien@yahoo.fr" msgstr "" "© Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr, программа, " "2015-2017" #. Tag: para #: index.docbook:209 #, no-c-format msgid "" "Andrew Lake (concept and design work) jamboarder@gmail.com" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:211 #, no-c-format msgid "Luigi Toscano (localizations) luigi.toscano@tiscali.it" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:213 #, no-c-format msgid "" "Safa Alfulaij (right-to-left support in interface) " "safa1996alfulaij@gmail.com" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:215 #, no-c-format msgid "Alexander Stippich Core developer a.stippich@gmx.net" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:217 #, no-c-format msgid "" "Diego Gangl (various improvements to the interface) diego@sinestesia." "co" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:222 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Documentation Copyright © 2017 Matthieu Gallien " #| "matthieu_gallien@yahoo.fr" msgid "" "Documentation Copyright © 2017-2018 Matthieu Gallien " "matthieu_gallien@yahoo.fr" msgstr "" "© Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr, " "документация, 2017" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:226 #, no-c-format msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS" msgstr "" #. Tag: chapter #: index.docbook:226 #, no-c-format msgid "&underCCBYSA4; &underLGPL;" msgstr "&underCCBYSA4; &underLGPL;" + Index: trunk/l10n-kf5/ru/messages/extragear-multimedia/elisa.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/messages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1526298) +++ trunk/l10n-kf5/ru/messages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1526299) @@ -1,589 +1,589 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Alexander Potashev , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 03:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-10 16:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 21:24+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Поташев,Виталий Рябичев" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aspotashev@gmail.com,vitalijrabicev@gmail.com" #: baloo/localbaloofilelisting.cpp:395 #, kde-format msgctxt "Notification about unusable Baloo Configuration" msgid "Cannot discover music with the current file search settings" -msgstr "" +msgstr "Параметры службы поиска файлов не позволяют искать музыку" #: baloo/localbaloofilelisting.cpp:397 #, kde-format msgctxt "Text of button to modify Baloo Configuration" msgid "Modify it" msgstr "Исправить" #: baloo/localbaloofilelisting.cpp:401 #, kde-format msgctxt "Text of button to disable Baloo indexer" msgid "Disable Baloo support" msgstr "Выключить поддержку Baloo" #: main.cpp:87 qml/ElisaMainWindow.qml:42 #, kde-format msgid "Elisa" msgstr "Elisa" #: main.cpp:89 #, kde-format msgid "A Simple Music Player written with KDE Frameworks" msgstr "" "Простой музыкальный проигрыватель Elisa, написанный с использованием KDE " "Frameworks" #: main.cpp:91 #, kde-format msgid "(c) 2015-2018, Elisa contributors" msgstr "© Разработчики Elisa, 2015-2018" #: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Creator" msgstr "Создатель" #: main.cpp:94 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Автор" #: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Concept and design work" msgstr "Идея и проектирование интерфейса" #: main.cpp:97 #, kde-format msgid "Localization support" msgstr "Поддержка локализации" #: main.cpp:98 #, kde-format msgid "Right to left support in interface" msgstr "Поддержка интерфейсом текста, написанного справа налево" #: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Various improvements to the interface" msgstr "Различные улучшения интерфейса" #: musiclistenersmanager.cpp:463 #, kde-format msgctxt "No track found message" msgid "No track have been found" msgstr "Дорожек не найдено" #: qml/ApplicationMenu.qml:26 qml/ElisaMainWindow.qml:53 #, kde-format msgctxt "open application menu" msgid "Application Menu" msgstr "Меню приложения" #: qml/ApplicationMenu.qml:54 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Load a playlist file" #| msgid "Load a Playlist" msgctxt "Hide playlist" msgid "Hide Playlist" -msgstr "Загрузка списка воспроизведения" +msgstr "Скрыть список воспроизведения" #: qml/ApplicationMenu.qml:54 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Load a playlist file" #| msgid "Load a Playlist" msgctxt "Show playlist" msgid "Show Playlist" -msgstr "Загрузка списка воспроизведения" +msgstr "Показать список воспроизведения" #: qml/ContentView.qml:303 qml/ViewSelector.qml:227 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all albums" msgid "Albums" msgstr "Альбомы" #: qml/ContentView.qml:356 qml/ViewSelector.qml:228 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all artists" msgid "Artists" msgstr "Исполнители" #: qml/ContentView.qml:427 qml/ViewSelector.qml:229 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all tracks" msgid "Tracks" msgstr "Дорожки" #: qml/ContentView.qml:474 qml/ViewSelector.qml:230 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all genres" msgid "Genres" msgstr "Жанры" #: qml/ContextView.qml:106 qml/MediaPlayListView.qml:144 #, kde-format msgid "1 track" msgid_plural "%1 track" msgstr[0] "%1 дорожка" msgstr[1] "%1 дорожки" msgstr[2] "%1 дорожек" msgstr[3] "%1 дорожка" #: qml/ElisaMainWindow.qml:150 #, kde-format msgctxt "message of passive notification when playlist load failed" msgid "Load of playlist failed" msgstr "Не удалось загрузить список воспроизведения" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: qml/FileBrowserDelegate.qml:42 qml/MediaTrackDelegate.qml:43 #, kde-format msgctxt "Clear play list and enqueue current track" msgid "Play Now and Replace Play List" msgstr "Заменить список и воспроизвести" # "Добавить в список воспроизведения" --aspotashev #: qml/FileBrowserDelegate.qml:49 qml/FileBrowserDelegate.qml:56 #: qml/MediaTrackDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "Enqueue current track" msgid "Enqueue" msgstr "Добавить" #: qml/FileBrowserDelegate.qml:63 qml/MediaTrackDelegate.qml:57 #: qml/PlayListEntry.qml:83 #, kde-format msgctxt "Show track metadata" msgid "View Details" msgstr "Свойства" #: qml/FileBrowserView.qml:65 qml/ViewSelector.qml:235 #, kde-format msgctxt "Title of the file browser view" msgid "Files" msgstr "Файлы" # "Добавить в список воспроизведения" --aspotashev #: qml/GridBrowserDelegate.qml:45 #, kde-format msgctxt "Add whole container to play list" msgid "Enqueue" msgstr "Добавить" #: qml/GridBrowserDelegate.qml:55 #, kde-format msgctxt "Open view of the container" msgid "Open" msgstr "Открыть" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: qml/GridBrowserDelegate.qml:63 #, kde-format msgctxt "Clear play list and add whole container to play list" msgid "Play Now and Replace Play List" msgstr "Заменить список и воспроизвести" #: qml/HeaderBar.qml:289 #, kde-format msgid "1 track remaining" msgid_plural "%1 tracks remaining" msgstr[0] "Осталась %1 дорожка" msgstr[1] "Остались %1 дорожки" msgstr[2] "Осталось %1 дорожек" msgstr[3] "Осталась %1 дорожка" #: qml/MediaPlayerControl.qml:270 #, kde-format msgctxt "This is used to preserve a fixed width for the duration text." msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: qml/MediaPlayListView.qml:41 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Remove all tracks from play list" #| msgid "Clear Play List" msgctxt "Remove all tracks from play list" msgid "Clear Playlist" msgstr "Очистить список воспроизведения" #: qml/MediaPlayListView.qml:49 #, kde-format msgctxt "Show currently played track inside playlist" msgid "Show Current Track" msgstr "Показать текущую дорожку" #: qml/MediaPlayListView.qml:61 #, kde-format #| msgctxt "Load a playlist file" #| msgid "Load a Playlist" msgctxt "Load a playlist file" msgid "Load Playlist..." msgstr "Загрузить список воспроизведения..." #: qml/MediaPlayListView.qml:73 #, kde-format #| msgctxt "Save a playlist file" #| msgid "Save a Playlist" msgctxt "Save a playlist file" msgid "Save Playlist..." msgstr "Сохранить список воспроизведения..." #: qml/MediaPlayListView.qml:89 #, kde-format msgctxt "file type (mime type) for m3u playlist" msgid "Playlist (*.m3u)" msgstr "Списки воспроизведения (*.m3u)" #: qml/MediaPlayListView.qml:95 #, kde-format msgctxt "message of passive notification when playlist load failed" msgid "Save of playlist failed" msgstr "Не удалось сохранить список воспроизведения" #: qml/MediaPlayListView.qml:129 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Load a playlist file" #| msgid "Load a Playlist" msgctxt "Title of the view of the playlist" msgid "Playlist" -msgstr "Загрузка списка воспроизведения" +msgstr "Список воспроизведения" #: qml/MediaPlayListView.qml:192 #, kde-format msgctxt "Text shown when play list is empty" msgid "" "Your play list is empty.\n" "In order to start, you can explore your music library with the views on the " "left.\n" "Use the available buttons to add your selection." msgstr "" "Список воспроизведения пуст.\n" "Чтобы начать слушать музыку, воспользуйтесь библиотекой на панели слева и " "добавьте из неё в список воспроизведения желаемые дорожки." #: qml/MediaTrackDelegate.qml:125 #, kde-format msgctxt "%1: track number. %2: track title. %3: artist name" msgid "%1 - %2 - %3" msgstr "%1 - %2 - %3" #: qml/MediaTrackDelegate.qml:130 #, kde-format msgctxt "%1: track number. %2: track title." msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/MediaTrackDelegate.qml:136 #, kde-format msgctxt "%1: track title. %2: artist name" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/MediaTrackDelegate.qml:140 #, kde-format msgctxt "%1: track title" msgid "%1" msgstr "%1" #: qml/MediaTrackDelegate.qml:216 #, kde-format msgctxt "%1: track number. %2: track title" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/MediaTrackDelegate.qml:319 qml/PlayListEntry.qml:491 #, kde-format msgctxt "This is used to preserve a fixed width for the duration text." msgid "00:00" msgstr "00:00" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:37 #, kde-format msgctxt "Window title for track metadata" msgid "View Details" msgstr "Свойства дорожки" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:43 #, kde-format msgctxt "Track title for track metadata view" msgid "Title:" msgstr "Название:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:45 #, kde-format msgctxt "Track artist for track metadata view" msgid "Artist:" msgstr "Исполнитель:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:47 #, kde-format msgctxt "Album name for track metadata view" msgid "Album:" msgstr "Альбом:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:49 #, kde-format msgctxt "Track number for track metadata view" msgid "Track Number:" msgstr "Номер дорожки:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:51 #, kde-format msgctxt "Disc number for track metadata view" msgid "Disc Number:" msgstr "Номер диска:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:53 #, kde-format msgctxt "Album artist for track metadata view" msgid "Album Artist:" msgstr "Исполнитель альбома:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:54 #, kde-format msgctxt "Duration label for track metadata view" msgid "Duration:" msgstr "Продолжительность:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:56 #, kde-format msgctxt "Year label for track metadata view" msgid "Year:" msgstr "Год:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:58 #, kde-format msgctxt "Genre label for track metadata view" msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:60 #, kde-format msgctxt "Composer name for track metadata view" msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:62 #, kde-format msgctxt "Lyricist label for track metadata view" msgid "Lyricist:" msgstr "Автор текста:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:64 #, kde-format msgctxt "Bit rate label for track metadata view" msgid "Bit Rate:" msgstr "Битрейт:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:64 #, kde-format msgctxt "Unit of the bit rate in thousand" msgid "kbit/s" msgstr "кбит/с" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:66 #, kde-format msgctxt "Sample Rate label for track metadata view" msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота дискретизации:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:66 #, kde-format msgctxt "Unit of the sample rate" msgid "Hz" msgstr "Гц" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:68 #, kde-format msgctxt "Channels label for track metadata view" msgid "Channels:" msgstr "Каналы:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:70 #, kde-format msgctxt "Comment label for track metadata view" msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:200 #, kde-format msgctxt "Rating label for information panel" msgid "Rating:" msgstr "Оценка:" #: qml/NavigationActionBar.qml:50 #, kde-format msgctxt "navigate back in the views stack" msgid "Back" msgstr "Назад" #: qml/NavigationActionBar.qml:58 #, kde-format msgctxt "Show filters in the navigation bar" msgid "Show Search Options" msgstr "Показать параметры поиска" #: qml/NavigationActionBar.qml:58 #, kde-format msgctxt "Hide filters in the navigation bar" msgid "Hide Search Options" msgstr "Скрыть параметры поиска" #: qml/NavigationActionBar.qml:71 #, kde-format msgctxt "Toggle between ascending and descending order" msgid "Toggle sort order" msgstr "Изменить порядок сортировки" # "Добавить в список воспроизведения" --aspotashev #: qml/NavigationActionBar.qml:195 #, kde-format msgctxt "Add current list to playlist" msgid "Enqueue" msgstr "Добавить" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: qml/NavigationActionBar.qml:206 #, kde-format msgctxt "Clear playlist and play" msgid "Replace and Play" msgstr "Заменить список и воспроизвести" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: qml/NavigationActionBar.qml:207 #, kde-format msgctxt "Clear playlist and add current list to it" msgid "Replace PlayList and Play Now" msgstr "Заменить список и воспроизвести" #: qml/NavigationActionBar.qml:221 #, kde-format msgctxt "Button to navigate to the artist of the album" msgid "Display Artist" msgstr "Показать исполнителя" #: qml/NavigationActionBar.qml:265 #, kde-format msgctxt "before the TextField input of the filter" msgid "Search: " msgstr "Искать:" #: qml/NavigationActionBar.qml:280 #, kde-format msgctxt "Placeholder text in the filter text box" msgid "Album name, artist, etc." msgstr "Название альбома, исполнителя и тому подобное" #: qml/NavigationActionBar.qml:322 #, kde-format msgctxt "before the Rating widget input of the filter" msgid "Rating: " msgstr "Оценка: " #: qml/PlayListEntry.qml:53 #, kde-format msgctxt "Remove current track from play list" msgid "Remove" msgstr "Удалить из списка воспроизведения" #: qml/PlayListEntry.qml:62 #, kde-format msgctxt "Play now current track from play list" msgid "Play Now" msgstr "Воспроизвести" #: qml/PlayListEntry.qml:75 #, kde-format msgctxt "Pause current track from play list" msgid "Pause" msgstr "Приостановить" #: qml/TrackImportNotification.qml:40 qml/TrackImportNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "number of imported tracks" msgid "Imported one track" msgid_plural "Imported %1 tracks" msgstr[0] "Импортирована %1 дорожка" msgstr[1] "Импортированы %1 дорожки" msgstr[2] "Импортированы %1 дорожек" msgstr[3] "Импортирована %1 дорожка" #: qml/ViewSelector.qml:226 #, kde-format msgctxt "Title of the view of the playlist" msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас играет" #~ msgctxt "Notification about unusable Baloo Configuration" #~ msgid "Baloo configuration does not allow to discover your music" #~ msgstr "Параметры Baloo не позволяют искать музыку" #~ msgid "Shuffle" #~ msgstr "Перемешать" #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Повторять" #~ msgid "(c) 2015-2017, Matthieu Gallien <mgallien@mgallien.fr>" #~ msgstr "© Matthieu Gallien <mgallien@mgallien.fr>, 2015-2017" #~ msgctxt "before the TextField input of the filter" #~ msgid "Filter: " #~ msgstr "Фильтр: " #~ msgctxt "Placeholder text in the filter text box" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Фильтр" #~ msgctxt "Copyright text shown for an image" #~ msgid "by Edward Betts (Own work) [CC BY-SA 3.0]" #~ msgstr "изображение от Edward Betts (собственная работа) [CC BY-SA 3.0]" #~ msgctxt "Open album view" #~ msgid "Open Album" #~ msgstr "Открыть альбом" # "Добавить в список воспроизведения" --aspotashev #~ msgctxt "Add all tracks from artist to play list" #~ msgid "Enqueue" #~ msgstr "Добавить" #~ msgctxt "Open artist view" #~ msgid "Open Artist" #~ msgstr "Открыть исполнителя" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #~ msgctxt "Clear play list and add all tracks from artist to play list" #~ msgid "Play Now and Replace Play List" #~ msgstr "Заменить список и воспроизвести" #~ msgid "Copyright 2017 Matthieu Gallien " #~ msgstr "© Matthieu Gallien , 2017" #~ msgid "Matthieu Gallien" #~ msgstr "Matthieu Gallien"