Index: trunk/l10n-kf5/ru/messages/playground-graphics/colord-kde.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/messages/playground-graphics/colord-kde.po (revision 1525104) +++ trunk/l10n-kf5/ru/messages/playground-graphics/colord-kde.po (revision 1525105) @@ -1,702 +1,703 @@ # Russian translation of colord-kde. # Copyright (C) 2013 Daniel Nicoletti # This file is distributed under the same license as the colord-kde package. # # Александр Прокудин , 2013. -# Alexander Potashev , 2016. +# Alexander Potashev , 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord-kde 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 22:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 18:37+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Прокудин" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alexandre.prokoudine@gmail.com" #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:55 #, kde-format msgid "Available Profiles" msgstr "Доступные профили" #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:58 colord-kcm/ColordKCM.cpp:60 #, kde-format msgid "Color settings" msgstr "Параметры цветопередачи" #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "(C) 2012-2013 Daniel Nicoletti" msgid "(C) 2012-2016 Daniel Nicoletti" -msgstr "© Daniel Nicoletti, 2012–2013" +msgstr "© Daniel Nicoletti, 2012–2016" #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:64 icc-importer/main.cpp:74 #, kde-format msgid "Port to kf5" msgstr "Перенос на KF5" #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:74 #, kde-format msgid "From File..." msgstr "Из файла..." #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:226 colord-kcm/ColordKCM.cpp:393 #: icc-importer/main.cpp:144 icc-importer/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Importing Color Profile" msgstr "Импорт цветового профиля" #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:284 #, kde-format msgid "Are you sure you want to remove this profile?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот профиль?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeProfileBt) #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:285 colord-kcm/ColordKCM.ui:33 #, kde-format msgid "Remove Profile" msgstr "Удалить профиль" #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:392 #, kde-format msgid "Your profile did not match the device kind" msgstr "Ваш профиль не подходит к устройству этого типа" #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:428 #, kde-format msgid "You do not have any devices registered" msgstr "У вас нет зарегистрированных устройств" #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:429 #, kde-format msgid "Make sure colord module on kded is running" -msgstr "Убедитесь в том, что модуль colord в kded запущен" +msgstr "Убедитесь в том, что служба colord в kded запущена" #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:432 #, kde-format msgid "You do not have any profiles registered" msgstr "У вас нет зарегистрированных профилей" #: colord-kcm/ColordKCM.cpp:433 #, kde-format msgid "Add one by clicking Add Profile button" -msgstr "Щёлкните кнопку «Добавить профиль»" +msgstr "Нажмите кнопку «Добавить профиль»" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, profilesTb) #: colord-kcm/ColordKCM.ui:52 colord-kcm/ProfileModel.cpp:236 #, kde-format msgid "Profiles" msgstr "Профили" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addProfileBt) #: colord-kcm/ColordKCM.ui:161 #, kde-format msgid "Add Profile" msgstr "Добавить профиль" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, devicesTb) #: colord-kcm/ColordKCM.ui:183 colord-kcm/DeviceModel.cpp:316 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: colord-kcm/Description.cpp:144 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Да" #: colord-kcm/Description.cpp:144 #, kde-format msgid "None" msgstr "Нет" #: colord-kcm/Description.cpp:173 #, kde-format msgid "Named Colors" msgstr "Именованные цвета" #: colord-kcm/Description.cpp:181 #, kde-format msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" #: colord-kcm/Description.cpp:223 #, kde-format msgctxt "device type" msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: colord-kcm/Description.cpp:225 #, kde-format msgctxt "device type" msgid "Display" msgstr "Монитор" #: colord-kcm/Description.cpp:227 #, kde-format msgctxt "device type" msgid "Webcam" msgstr "Веб-камера" #: colord-kcm/Description.cpp:229 #, kde-format msgctxt "device type" msgid "Scanner" msgstr "Сканер" #: colord-kcm/Description.cpp:231 #, kde-format msgctxt "device type" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестное устройство" #: colord-kcm/Description.cpp:238 #, kde-format msgctxt "device scope" msgid "User session" msgstr "Пользовательский сеанс" #: colord-kcm/Description.cpp:240 #, kde-format msgctxt "device scope" msgid "Auto restore" msgstr "Автовосстановление" #: colord-kcm/Description.cpp:242 #, kde-format msgctxt "device scope" msgid "System wide" msgstr "Общесистемный" #: colord-kcm/Description.cpp:244 #, kde-format msgctxt "device scope" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: colord-kcm/Description.cpp:250 colord-kcm/Profile.cpp:204 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: colord-kcm/Description.cpp:252 colord-kcm/Profile.cpp:213 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: colord-kcm/Description.cpp:254 colord-kcm/Profile.cpp:207 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "Gray" msgstr "Градации серого" #: colord-kcm/Description.cpp:260 #, kde-format msgid "This device has no profile assigned to it" -msgstr "С этим устройством не ассоциирован ни один профиль" +msgstr "Этому устройству не назначен ни один профиль" #: colord-kcm/Description.cpp:386 #, kde-format msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Создать цветовой профиль для выбранного устройства" #: colord-kcm/Description.cpp:396 #, kde-format msgid "You need Gnome Color Management installed in order to calibrate devices" msgstr "" -"Для создания профилей к устройствам необходимо установить GNOME Color " -"Manager." +"Для создания профилей к устройствам необходимо установить GNOME Color Manager." #: colord-kcm/Description.cpp:399 colord-kcm/Description.cpp:410 #, kde-format msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" -"Измерительное устройство не определено. Проверьте, включено ли оно и " +"Измерительное устройство не найдено. Проверьте, включено ли оно и " "правильно ли подсоединено." #: colord-kcm/Description.cpp:430 #, kde-format msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Это измерительное устройство не может профилировать принтеры." #: colord-kcm/Description.cpp:434 #, kde-format msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Этот тип устройств пока не поддерживается." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: colord-kcm/Description.ui:21 #, kde-format msgid "Information" -msgstr "Информация" +msgstr "Сведения" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: colord-kcm/Description.ui:40 #, kde-format msgid "Profile type:" msgstr "Тип профиля:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: colord-kcm/Description.ui:63 #, kde-format msgid "Colorspace:" msgstr "Цветовое пространство:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: colord-kcm/Description.ui:86 #, kde-format msgid "Created:" msgstr "Создан:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: colord-kcm/Description.ui:109 #, kde-format msgid "Version:" msgstr "Версия:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, makeLabel) #: colord-kcm/Description.ui:132 #, kde-format msgid "Device Manufacturer:" msgstr "Производитель устройства:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelLabel) #: colord-kcm/Description.ui:158 #, kde-format msgid "Device Model:" msgstr "Модель устройства:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: colord-kcm/Description.ui:184 #, kde-format msgid "Display correction:" msgstr "Коррекция вывода:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: colord-kcm/Description.ui:207 #, kde-format msgid "White Point:" msgstr "Белая точка:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, licenseLabel) #: colord-kcm/Description.ui:230 #, kde-format msgid "License:" msgstr "Лицензия:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: colord-kcm/Description.ui:256 #, kde-format msgid "File size:" msgstr "Размер файла:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #: colord-kcm/Description.ui:279 #, kde-format msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSystemWideBt) #: colord-kcm/Description.ui:302 #, kde-format msgid "Install System Wide" msgstr "Установить для всех пользователей" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: colord-kcm/Description.ui:316 #, kde-format msgid "device name" msgstr "название устройства" #. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: colord-kcm/Description.ui:319 #, kde-format msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: colord-kcm/Description.ui:326 #, kde-format msgid "Id:" -msgstr "ID:" +msgstr "Идентификатор:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: colord-kcm/Description.ui:340 #, kde-format msgid "Scope:" msgstr "Охват:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: colord-kcm/Description.ui:354 #, kde-format msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: colord-kcm/Description.ui:368 #, kde-format msgid "Current Profile:" msgstr "Текущий профиль:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calibratePB) #: colord-kcm/Description.ui:382 #, kde-format msgid "Calibrate" msgstr "Создать профиль" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, msgWidget) #: colord-kcm/Description.ui:400 #, kde-format msgid "Print Test Page" msgstr "Напечатать тестовую страницу" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, msgWidget) #: colord-kcm/Description.ui:405 #, kde-format msgid "Clean Print Heads" msgstr "Очистить печатающие головки" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, msgWidget) #: colord-kcm/Description.ui:410 #, kde-format msgid "Print Self Test Page" msgstr "Напечатать страницу самотестирования" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, msgWidget) #: colord-kcm/Description.ui:413 #, kde-format msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Напечатать страницу самотестирования" #: colord-kcm/DeviceModel.cpp:246 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "Default RGB" -msgstr "" +msgstr "Стандартный RGB" #: colord-kcm/DeviceModel.cpp:248 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "Default CMYK" -msgstr "" +msgstr "Стандартный CMYK" #: colord-kcm/DeviceModel.cpp:250 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "Default Gray" -msgstr "" +msgstr "Стандартный с градациями серого" #: colord-kcm/Profile.cpp:108 #, kde-format msgid "file too small" msgstr "слишком маленький файл" #: colord-kcm/Profile.cpp:117 #, kde-format msgid "not an ICC profile" msgstr "не является профилем ICC" #: colord-kcm/Profile.cpp:189 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "XYZ" msgstr "XYZ" #: colord-kcm/Profile.cpp:192 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "LAB" msgstr "LAB" #: colord-kcm/Profile.cpp:195 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "LUV" msgstr "LUV" #: colord-kcm/Profile.cpp:198 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: colord-kcm/Profile.cpp:201 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "Yxy" msgstr "Yxy" #: colord-kcm/Profile.cpp:210 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: colord-kcm/Profile.cpp:216 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "CMY" msgstr "CMY" #: colord-kcm/Profile.cpp:219 #, kde-format msgctxt "colorspace" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: colord-kcm/Profile.cpp:304 #, kde-format msgid "Missing description" msgstr "Описание отсутствует" #: colord-kcm/Profile.cpp:360 #, kde-format msgctxt "profile kind" msgid "Input device" msgstr "Устройство ввода" #: colord-kcm/Profile.cpp:362 #, kde-format msgctxt "profile kind" msgid "Display device" msgstr "Монитор" #: colord-kcm/Profile.cpp:364 #, kde-format msgctxt "profile kind" msgid "Output device" msgstr "Устройство вывода" #: colord-kcm/Profile.cpp:366 #, kde-format msgctxt "profile kind" msgid "Devicelink" msgstr "Devicelink" #: colord-kcm/Profile.cpp:368 #, kde-format msgctxt "profile kind" msgid "Colorspace conversion" msgstr "Преобразование цветовых пространств" #: colord-kcm/Profile.cpp:370 #, kde-format msgctxt "profile kind" msgid "Abstract" msgstr "Абстрактный" #: colord-kcm/Profile.cpp:372 #, kde-format msgctxt "profile kind" msgid "Named color" msgstr "Именованные цвета" #: colord-kcm/Profile.cpp:374 #, kde-format msgctxt "profile kind" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" #: colord-kcm/Profile.cpp:529 dataengine/ColordEngine.cpp:365 #, kde-format msgid "Default: %1" msgstr "По умолчанию: %1" #: colord-kcm/Profile.cpp:531 dataengine/ColordEngine.cpp:367 #, kde-format msgid "Colorspace: %1" msgstr "Цветовое пространство: %1" #: colord-kcm/Profile.cpp:533 dataengine/ColordEngine.cpp:369 #, kde-format msgid "Test profile: %1" msgstr "Пробный профиль: %1" #: colord-kcm/Profile.cpp:535 dataengine/ColordEngine.cpp:371 #, kde-format msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:78 #, kde-format msgid "Standard space" msgstr "Стандартное пространство" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:81 #, kde-format msgid "Display checksum" msgstr "Контрольная сумма монитора" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:84 #, kde-format msgid "Display model" msgstr "Модель монитора" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:87 #, kde-format msgid "Display serial number" msgstr "Серийный номер монитора" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:90 #, kde-format msgid "Display PNPID" -msgstr "PNPID монитора" +msgstr "Идентификатор PnP монитора" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:93 #, kde-format msgid "Display vendor" msgstr "Производитель монитора" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:96 #, kde-format msgid "File checksum" msgstr "Контрольная сумма файла" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:99 #, kde-format msgid "Framework product" msgstr "Продукт фреймворка" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:102 #, kde-format msgid "Framework program" msgstr "Приложение фреймворка" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:105 #, kde-format msgid "Framework version" msgstr "Версия фреймворка" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:108 #, kde-format msgid "Data source type" msgstr "Тип источника данных" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:111 #, kde-format msgid "Mapping format" msgstr "Формат привязки" #: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:114 #, kde-format msgid "Mapping qualifier" msgstr "Квалификатор привязки" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: colord-kcm/ProfileMetaData.ui:39 #, kde-format msgid "" "Meta data is additional information stored in the profile for programs to " "use." -msgstr "Метаданные — дополнительная информация о цветовом профиле" +msgstr "Метаданные — дополнительная информация о цветовом профиле." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: colord-kcm/ProfileNamedColors.ui:17 #, kde-format msgid "Named colors are specific colors defined in the profile" msgstr "Именованные цвета — список определений цветов в профиле" #: icc-importer/main.cpp:42 #, kde-format msgid "Description: %1" msgstr "Описание: %1" #: icc-importer/main.cpp:52 #, kde-format msgid "Copyright: %1" msgstr "Авторские права: %1" #: icc-importer/main.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "ICC Profile Importer" msgid "ICC Profile Installer" -msgstr "Импортировщик ICC-профилей" +msgstr "Установщик профилей ICC" #: icc-importer/main.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "not an ICC profile" msgid "An application to install ICC profiles" -msgstr "не является профилем ICC" +msgstr "Программа для установки профилей ICC" #: icc-importer/main.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti" msgid "(C) 2008-2016 Daniel Nicoletti" -msgstr "© Daniel Nicoletti, 2008–2013" +msgstr "© Daniel Nicoletti, 2008–2016" #: icc-importer/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Do not prompt the user if he wants to install" -msgstr "Не запрашивать подтверждение пользователя на установку" +msgstr "Не запрашивать подтверждение пользователя на установку." #: icc-importer/main.cpp:84 #, kde-format msgid "Color profile to install" -msgstr "Устанавливаемый цветовой профиль" +msgstr "Устанавливаемый цветовой профиль." #: icc-importer/main.cpp:100 #, kde-format msgid "Failed to parse file: %1" msgstr "Не удалось выполнить разбор файла: %1" #: icc-importer/main.cpp:101 #, kde-format msgid "Failed to open ICC profile" -msgstr "Не удалось открыть ICC-профиль" +msgstr "Не удалось открыть профиль ICC" #: icc-importer/main.cpp:110 #, kde-format msgid "Color profile is already imported" msgstr "Цветовой профиль уже импортирован" #: icc-importer/main.cpp:113 icc-importer/main.cpp:126 #: icc-importer/main.cpp:134 #, kde-format msgid "ICC Profile Importer" -msgstr "Импортировщик ICC-профилей" +msgstr "Программа импорта профилей ICC" #: icc-importer/main.cpp:123 #, kde-format msgid "ICC profile already installed system-wide" -msgstr "ICC-профиль уже установлен для всех пользователей" +msgstr "Профиль ICC уже установлен для всех пользователей" #: icc-importer/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Would you like to import the color profile?" -msgstr "Вы хотите импортировать этот цветовой профиль" +msgstr "Импортировать этот цветовой профиль?" #: icc-importer/main.cpp:143 #, kde-format msgid "Failed to import color profile: color profile is already imported" msgstr "Не удалось импортировать цветовой профиль: он уже добавлен" #: icc-importer/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Failed to import color profile: could not copy the file" -msgstr "Не удалось импортировать цветовой профиль: невозможно скопировать файл" +msgstr "" +"Не удалось импортировать цветовой профиль: произошла ошибка при копировании" +" файла" #~ msgid "Daniel Nicoletti" #~ msgstr "Daniel Nicoletti" Index: trunk/l10n-kf5/ru/messages/playground-graphics/desktop_playground-graphics_colord-kde.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/messages/playground-graphics/desktop_playground-graphics_colord-kde.po (revision 1525104) +++ trunk/l10n-kf5/ru/messages/playground-graphics/desktop_playground-graphics_colord-kde.po (revision 1525105) @@ -1,66 +1,65 @@ -# Alexander Potashev , 2016. +# Alexander Potashev , 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord-kde 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-28 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 22:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 18:25+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "X-Text-Markup: \n" #: colord-kcm/kcm_colord.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Color Corrections" msgstr "Цветовая коррекция" #: colord-kcm/kcm_colord.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Manage color correction of devices" msgstr "Управление цветопередачей устройств" #: colord-kcm/kcm_colord.desktop:79 -#, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Color Corrections" msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "color,color correction,icc" -msgstr "Цветовая коррекция" +msgstr "color,color correction,icc,цветовая коррекция,цветопередача" #: colord-kded/colord.desktop:10 msgctxt "Name" msgid "Color Daemon" -msgstr "Демон управления цветом" +msgstr "Служба управления цветом" #: colord-kded/colord.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "Manage Screen Color Profiles" msgstr "Управление цветовыми профилями монитора" #: dataengine/plasma-engine-colord.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "colord Engine" msgstr "Механизм colord" #: icc-importer/colordkdeiccimporter.desktop:11 msgctxt "Name" msgid "ICC Profile Installer" -msgstr "Установщик ICC-профилей" +msgstr "Установщик профилей ICC" #: icc-importer/colordkdeiccimporter.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Install ICC profiles" -msgstr "Установка ICC-профилей" +msgstr "Установка профилей ICC" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Цветопередача"