Index: trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-graphics/org.kde.skanlite.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-graphics/org.kde.skanlite.appdata.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-graphics/org.kde.skanlite.appdata.po (revision 1523173) @@ -0,0 +1,62 @@ +# Øystein Steffensen-Alværvik , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 11:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:19+0100\n" +"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#. +> trunk5 +#: org.kde.skanlite.appdata.xml:6 +msgid "Skanlite" +msgstr "Skanlite" + +#. (itstool) path: component/summary +#. +> trunk5 +#: org.kde.skanlite.appdata.xml:7 +msgid "Image Scanning Application" +msgstr "Biletskanningsprogram" + +#. (itstool) path: description/p +#. +> trunk5 +#: org.kde.skanlite.appdata.xml:9 +msgid "Skanlite is a simple image scanning application to scan and save images. Skanlite is based on libksane, an interface for SANE library to control image scanners." +msgstr "Skanlite er eit enkelt biletskanningsprogram for å skanna og lagra bilete. Skanlite er basert på libksane, eit grensesnitt for SANE-biblioteket som kan styra biletskannarar." + +#. (itstool) path: description/p +#. +> trunk5 +#: org.kde.skanlite.appdata.xml:13 +msgid "Features:" +msgstr "Funksjonar:" + +#. (itstool) path: ul/li +#. +> trunk5 +#: org.kde.skanlite.appdata.xml:15 +msgid "Save dialog for every image scanned or saving the images immediately in a specified folder with auto-generated names and format" +msgstr "Lagringsvindauge for kvart bilete som skannast, eller automatisk lagring i tilpassa mappe med biletnamn og -format som programmet genererer." + +#. (itstool) path: ul/li +#. +> trunk5 +#: org.kde.skanlite.appdata.xml:16 +msgid "Support for networks scanners" +msgstr "Støtte for nettverksskannarar" + +#. (itstool) path: ul/li +#. +> trunk5 +#: org.kde.skanlite.appdata.xml:17 +msgid "Preview with selection feature for the final scan" +msgstr "Førehandsvising med veljing av utsnittet som skal takast med i skanninga" + +#. (itstool) path: ul/li +#. +> trunk5 +#: org.kde.skanlite.appdata.xml:18 +msgid "Scanning multiple selections of an image" +msgstr "Skanning av fleire utsnitt frå eitt bilete" Index: trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-graphics/skanlite.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-graphics/skanlite.po (revision 1523172) +++ trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-graphics/skanlite.po (revision 1523173) @@ -1,433 +1,433 @@ # Translation of skanlite to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2016, 2017. # Øystein Steffensen-Alværvik , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-16 14:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-04 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:05+0100\n" "Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. +> trunk5 #: ImageViewer.cpp:57 #, kde-format msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" #. +> trunk5 #: ImageViewer.cpp:60 #, kde-format msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" #. +> trunk5 #: ImageViewer.cpp:63 #, kde-format msgid "Zoom to Actual size" msgstr "Vis verkeleg storleik" #. +> trunk5 #: ImageViewer.cpp:66 #, kde-format msgid "Zoom to Fit" msgstr "Forstørr til ledig plass" #. +> trunk5 #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Skanlite" msgstr "Skanlite" #. +> trunk5 #: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Scanning application by KDE based on libksane." msgstr "Skanneprogram frå KDE basert på libksane." #. +> trunk5 #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "(C) 2008-2016 Kåre Särs" msgstr "© 2008–2016 Kåre Särs" #. +> trunk5 #: main.cpp:55 #, kde-format msgid "Kåre Särs" msgstr "Kåre Särs" #. +> trunk5 #: main.cpp:56 #, kde-format msgid "developer" msgstr "utviklar" #. +> trunk5 #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Gregor Mi" msgstr "Gregor Mi" #. +> trunk5 #: main.cpp:60 main.cpp:63 #, kde-format msgid "contributor" msgstr "bidragsytar" #. +> trunk5 #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "Arseniy Lartsev" msgstr "Arseniy Lartsev" #. +> trunk5 #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Gilles Caulier" msgstr "Gilles Caulier" #. +> trunk5 #: main.cpp:66 main.cpp:72 #, kde-format msgid "Importing libksane to extragear" msgstr "Import av libksane til extragear" #. +> trunk5 #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "Anne-Marie Mahfouf" msgstr "Anne-Marie Mahfouf" #. +> trunk5 #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "Writing the user manual" msgstr "Skreiv brukarhandboka" #. +> trunk5 #: main.cpp:71 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" #. +> trunk5 #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "Chusslove Illich" msgstr "Chusslove Illich" #. +> trunk5 #: main.cpp:75 main.cpp:78 #, kde-format msgid "Help with translations" msgstr "Hjelp med omsetjing" #. +> trunk5 #: main.cpp:77 #, kde-format msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" #. +> trunk5 #: main.cpp:81 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #. +> trunk5 #: main.cpp:82 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #. +> trunk5 #: main.cpp:91 #, kde-format msgid "Sane scanner device name. Use 'test' for test device." msgstr "Einingsnamn for Sane-skannar. Bruk «test» for ei testeining." #. +> trunk5 #: main.cpp:91 #, kde-format msgid "device" msgstr "eining" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SaveLocation) #. +> trunk5 #: SaveLocation.ui:20 #, kde-format msgid "Save Location" msgstr "Lagringsmappe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 #: SaveLocation.ui:28 settings.ui:80 #, kde-format msgid "Save Location:" msgstr "Lagra i:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel) #. +> trunk5 #: SaveLocation.ui:52 #, kde-format msgid "Name & Format:" msgstr "Namn og format:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 #: SaveLocation.ui:71 settings.ui:131 #, kde-format msgid "####." msgstr "####." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numStartFromLabel) #. +> trunk5 #: SaveLocation.ui:83 #, kde-format msgid "Start numbering from:" msgstr "Start nummerering frå:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_resultLabel) #. +> trunk5 #: SaveLocation.ui:120 #, kde-format msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_resultValue) #. +> trunk5 #: SaveLocation.ui:127 #, kde-format msgid "/home/joe/example.png" msgstr "/home/joe/eksempel.png" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings) #. +> trunk5 #: settings.ui:14 skanlite.cpp:69 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 #: settings.ui:20 #, kde-format msgid "Image saving" msgstr "Biletlagring" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 #: settings.ui:26 #, kde-format msgid "Preview before saving:" msgstr "Førehandsvis før lagring:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 #: settings.ui:46 #, kde-format msgid "Save mode:" msgstr "Lagringsmodus:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB) #. +> trunk5 #: settings.ui:60 #, kde-format msgid "Open the save dialog for every image" -msgstr "Opne lagringsvindauget for kvart bilete" +msgstr "Opna lagringsvindauget for kvart bilete" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB) #. +> trunk5 #: settings.ui:65 #, kde-format msgid "Open the save dialog for the first image only" -msgstr "Opne lagringsvindauget berre for det første biletet" +msgstr "Opna lagringsvindauget berre for det første biletet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton) #. +> trunk5 #: settings.ui:102 #, kde-format msgid "..." msgstr "…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 #: settings.ui:109 #, kde-format msgid "Name && Format:" msgstr "Namn og format:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix) #. +> trunk5 #: settings.ui:124 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Bilete" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 #: settings.ui:143 #, kde-format msgid "Specify save quality:" msgstr "Vel lagringskvalitet:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality) #. +> trunk5 #: settings.ui:202 -#, no-c-format, kde-format +#, kde-format, no-c-format msgid "%" msgstr " %" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB) #. +> trunk5 #: settings.ui:230 #, kde-format msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setPreviewDPI) #. +> trunk5 #: settings.ui:236 #, kde-format msgid "Set preview resolution (DPI)" msgstr "Vel oppløysing for førehandvising (ppt.)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, previewDPI) #. +> trunk5 #: settings.ui:250 #, kde-format msgid "50" msgstr "50" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, previewDPI) #. +> trunk5 #: settings.ui:255 #, kde-format msgid "75" msgstr "75" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, previewDPI) #. +> trunk5 #: settings.ui:260 #, kde-format msgid "100" msgstr "100" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, previewDPI) #. +> trunk5 #: settings.ui:265 #, kde-format msgid "150" msgstr "150" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, previewDPI) #. +> trunk5 #: settings.ui:270 #, kde-format msgid "300" msgstr "300" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, u_disableSelections) #. +> trunk5 #: settings.ui:283 #, kde-format msgid "Disable automatic selections" msgstr "Ikkje vel utsnitt automatisk" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revertOptions) #. +> trunk5 #: settings.ui:316 #, kde-format msgid "Revert scanner options to default values" msgstr "Tilbakestill skannarvala til standardverdiar" #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:67 #, kde-format msgid "About" msgstr "Om" #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:157 #, kde-format msgid "Skanlite Settings" msgstr "Skanlite-innstillingar" #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:178 #, kde-format msgid "Opening the selected scanner failed." msgstr "Klarte ikkje opna den valde skannaren." #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@title:window %1 = scanner maker, %2 = scanner model" msgid "%1 %2 - Skanlite" msgstr "%1 %2 – Skanlite" #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:187 #, kde-format msgctxt "@title:window %1 = scanner device" msgid "%1 - Skanlite" msgstr "%1 – Skanlite" #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:279 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:299 #, kde-format msgctxt "prefix for auto naming" msgid "Image-" msgstr "Bilete-" #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:412 #, kde-format msgid "The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving 16 bit color images in the PNG format." msgstr "Biletet vert lagra i PNG-format, sidan Skanline berre støttar 16-bits fargebilete i PNG-formatet." #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:445 #, kde-format msgid "New Image File Name" msgstr "Filnamn for ny biletfil" #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:479 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?" msgstr "Vil du skriva over «%1»?" #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:534 skanlite.cpp:547 #, kde-format msgid "Failed to save image" msgstr "Klarte ikkje lagra biletet" #. +> trunk5 #: skanlite.cpp:561 #, kde-format msgid "Failed to upload image" -msgstr "Klarte ikkje å lasta opp biletet" +msgstr "Klarte ikkje lasta opp biletet"