Index: branches/stable/l10n-kf5/eu/messages/kdemultimedia/dragonplayer.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/eu/messages/kdemultimedia/dragonplayer.po (revision 1522912) +++ branches/stable/l10n-kf5/eu/messages/kdemultimedia/dragonplayer.po (revision 1522913) @@ -1,565 +1,571 @@ -# translation of dragonplayer.po to Basque -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Translation of dragonplayer.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2009-2018, Free Software Foundation. +# This file is distributed under the same license as the kdemultimedia package. +# KDE Euskaratzeko proiektuaren arduraduna . # +# Translators: # Julen Landa Alustiza , 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-06 03:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-12 14:35+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-18 14:45+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Julen Landa" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "julen@mundurat.net" #. i18n: ectx: Menu (file) #: misc/dragonplayerui.rc:4 #, kde-format msgid "&Play" -msgstr "Erre&produzitu" +msgstr "&Jo" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: misc/dragonplayerui.rc:15 #, kde-format msgid "&Settings" -msgstr "Ezarpenak" +msgstr "E&zarpenak" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: misc/dragonplayerui.rc:31 #, kde-format msgid "Main Toolbar" -msgstr "Tresnabarra nagusia" +msgstr "Tresna-barra nagusia" #: src/app/actions.cpp:37 #, kde-format msgid "Play" -msgstr "Erreproduzitu:" +msgstr "Jo" #: src/app/actions.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Paused" msgid "Pause" -msgstr "Pasuarazita" +msgstr "Eten" #: src/app/actions.cpp:54 #, kde-format msgctxt "Volume of sound output" msgid "Volume" msgstr "Bolumena" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:53 #, kde-format msgid "Preferred Scale" msgstr "Hobetsitako eskala" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:57 #, kde-format msgid "Scale 100%" -msgstr "100% eskala" +msgstr "Eskala % 100" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:66 #, kde-format msgid "Adjust video scale?" msgstr "Bideo eskala doitu?" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:53 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " "Ex. 'DVD: OfficeSpace'" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:72 #, kde-format msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" msgid "DVD" msgstr "DVDa" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:74 #, kde-format msgid "Video CD" -msgstr "Video CDa" +msgstr "Bideo CDa" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Audio CD" msgstr "Audio CDa" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:78 #, kde-format msgid "Data CD" msgstr "Datu CDa" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Select a Disc" -msgstr "Aukeratu disko bat" +msgstr "Hautatu disko bat" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Select a disc to play." -msgstr "Aukeratu disko bat erreproduzitzeko" +msgstr "Hautatu jo behar den disko bat." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playFileButton) #: src/app/loadView.ui:19 #, kde-format msgid "Play File" -msgstr "Erreproduzitu fitxategia" +msgstr "Jo fitxategia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playDiskButton) #: src/app/loadView.ui:31 src/app/playDialog.cpp:68 #, kde-format msgid "Play Disc" -msgstr "Diska erreproduzitu" +msgstr "Jo diskoa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton) #: src/app/loadView.ui:43 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Play Media" msgid "Play Stream" -msgstr "Erreproduzitu multimedia" +msgstr "Jo fluxua" #: src/app/main.cpp:47 src/app/part.cpp:107 #, kde-format msgid "Dragon Player" -msgstr "Dragon erreproduzitzailea" +msgstr "Dragon Player" #: src/app/main.cpp:48 src/app/part.cpp:108 #, kde-format msgid "A video player that has a usability focus" -msgstr "Erabilpen errazeko bideo erreproduzitzailea" +msgstr "Erabilerraztasuna helburu duen bideo jotzaile bat" #: src/app/main.cpp:49 src/app/part.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" msgstr "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2008, Ian Monroe" #: src/app/main.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "IRC:\n" #| "irc.freenode.net #dragonplayer\n" #| "\n" #| "Feedback:\n" #| "imonroe@dragonplayer.org" msgid "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Feedback:\n" "imonroe@kde.org" msgstr "" -"IRCan:\n" -"irc.freenode.net, #dragonplayer kanala\n" +"IRC:\n" +"irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" -"Edozein informazio, iruzkin...:\n" -"imonroe@dragonplayer.org" +"Berrelikatzea:\n" +"imonroe@kde.org" #: src/app/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Improvements and polish" -msgstr "Hobekuntza eta txukuntzea" +msgstr "Hobekuntzak eta txukuntzea" #: src/app/main.cpp:54 #, kde-format msgid "Creator of Phonon" msgstr "Phonon-en sortzailea" #: src/app/main.cpp:55 #, kde-format msgid "Dragon Player icon" -msgstr "Dragon erreproduzitzailearen ikonoa" +msgstr "Dragon Player ikonoa" #: src/app/main.cpp:56 #, kde-format msgid "Handbook" msgstr "Eskuliburua" #: src/app/main.cpp:57 #, kde-format msgid "Great reference code" msgstr "Erreferentzi kode oso ona" #: src/app/main.cpp:58 #, kde-format msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" -msgstr "Yattak bete zidan eramangarria proba bideoz. :)" +msgstr "«Yatta» izan zen nire magalekoan probatarako bideo bakarra. :)" #: src/app/main.cpp:59 #, kde-format msgid "MPRIS v2 support" -msgstr "" +msgstr "MPRIS v2 euskarria" #: src/app/main.cpp:60 #, kde-format msgid "Port to KF5/Plasma 5" -msgstr "" +msgstr "KF5/Plasma 5erako eratorpena" #: src/app/main.cpp:69 #, kde-format msgid "Play DVD Video" -msgstr "Erreproduzitu DVD bideoa" +msgstr "Jo DVD bideoa" #: src/app/main.cpp:70 #, kde-format msgid "Play 'URL'" -msgstr "Erreproduzitu 'URL'a" +msgstr "Jo 'URL'a" #: src/app/mainWindow.cpp:153 #, kde-format msgid "Aspect &Ratio" -msgstr "Aspektu-e%rlazioa" +msgstr "Itxura p&roportzioa" #: src/app/mainWindow.cpp:154 #, kde-format msgid "&Audio Channels" -msgstr "%Audio kanalak" +msgstr "&Audio kanalak" #: src/app/mainWindow.cpp:155 #, kde-format msgid "&Subtitles" -msgstr "Azpitituluak" +msgstr "A&zpidatziak" #: src/app/mainWindow.cpp:170 #, kde-format msgid "Determine &Automatically" -msgstr "&Automatikoki erabaki" +msgstr "Zehaztu &automatikoki" #: src/app/mainWindow.cpp:171 #, kde-format msgid "&4:3" msgstr "&4:3" #: src/app/mainWindow.cpp:172 #, kde-format msgid "Ana&morphic (16:9)" msgstr "Ana&morfikoa (16:9)" #: src/app/mainWindow.cpp:173 #, kde-format msgid "&Window Size" -msgstr "Leihoaren tamaina" +msgstr "&Leihoaren neurria" #: src/app/mainWindow.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " "exit." msgstr "" +"Phonon ezin izan da ondo hasieratu. Dragon Player irten egingo da orain.<" +"/qt>" #: src/app/mainWindow.cpp:273 #, kde-format msgid "Play &Media..." -msgstr "Erreproduzitu &multimedia..." +msgstr "Jo &euskarria..." #: src/app/mainWindow.cpp:292 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Increase Volume" -msgstr "" +msgstr "Handiagotu bolumena" #: src/app/mainWindow.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Decrease Volume" -msgstr "" +msgstr "Txikiagotu bolumena" #: src/app/mainWindow.cpp:302 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Gelditu" #: src/app/mainWindow.cpp:308 src/app/mainWindow.cpp:468 #, kde-format msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute" -msgstr "Mututu" +msgstr "Isilarazi" #: src/app/mainWindow.cpp:314 #, kde-format msgid "Reset Video Scale" -msgstr "Bideo eskala berrezarri" +msgstr "Berrezarri bideo eskala" #: src/app/mainWindow.cpp:320 #, kde-format msgid "Menu Toggle" msgstr "Menua txandakatu" #: src/app/mainWindow.cpp:328 src/app/part.cpp:68 #, kde-format msgid "Position Slider" -msgstr "Kokapen barra" +msgstr "Kokapen graduatzailea" #: src/app/mainWindow.cpp:332 #, kde-format msgid "Video Settings" msgstr "Bideo ezarpenak" #: src/app/mainWindow.cpp:341 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will " "be reused when the user tries to play another file." msgid "One Instance Only" -msgstr "" +msgstr "Instantzia bat bakarrik" #: src/app/mainWindow.cpp:348 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Previous chapter" msgid "Previous" -msgstr "Aurrekoa atala" +msgstr "Aurrekoa" #: src/app/mainWindow.cpp:354 #, kde-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Hurrengoa" #: src/app/mainWindow.cpp:361 -#, fuzzy, no-c-format, kde-format +#, no-c-format, kde-format #| msgid "Return 10% back" msgid "Return 10% Back" -msgstr "Itzuli %10 atzerantz" +msgstr "Itzuli % 10 atzerantz" #: src/app/mainWindow.cpp:368 -#, fuzzy, no-c-format, kde-format +#, no-c-format, kde-format #| msgid "Go 10% forward" msgid "Go 10% Forward" -msgstr "Aurreratu %10" +msgstr "Joan % 10 aurrerantz" #: src/app/mainWindow.cpp:374 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Return 10 seconds back" msgid "Return 10 Seconds Back" -msgstr "Itzuli 10 segundu" +msgstr "Itzuli 10 segundo atzerantz" #: src/app/mainWindow.cpp:380 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Go 10 seconds forward" msgid "Go 10 Seconds Forward" -msgstr "Aurreratu 10 segundu" +msgstr "Joan 10 segundo aurrerantz" #: src/app/mainWindow.cpp:544 #, kde-format msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." -msgstr "Dragon erreproduzitzaileak ezin du URL hutsik ireki." +msgstr "" +"Dragon Playerrri hutsik dagoen URL bat irekitzeko eskatu zaio; ezin du." #: src/app/mainWindow.cpp:623 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Select A File To Play" msgid "Select File to Play" -msgstr "Aukeratu fitxategi bat erreproduzitzeko" +msgstr "Hautatu jo behar den fitxategia" #: src/app/mainWindow.cpp:651 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Select A File To Play" msgctxt "@title:window" msgid "Stream to Play" -msgstr "Aukeratu fitxategi bat erreproduzitzeko" +msgstr "Jo beharreko fluxua" #: src/app/mainWindow.cpp:651 #, kde-format msgid "Stream:" -msgstr "" +msgstr "Fluxua:" #: src/app/mainWindow.cpp:792 #, kde-format msgid "Sorry, no media was found in the drop" -msgstr "Barkatu, ez da multimediarik aurkitu" +msgstr "Barkatu, ez euskarririk aurkitu jaregindako elementuan" #: src/app/mainWindow.cpp:842 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Play DVD Video" msgctxt "Notification inhibition reason" msgid "playing a video" -msgstr "Erreproduzitu DVD bideoa" +msgstr "bideo bat jotzen" #: src/app/mainWindow.cpp:878 #, kde-format msgid "No media loaded" -msgstr "Multimediarik ez kargatuta" +msgstr "Ez da euskarririk zamatu" #: src/app/mainWindow.cpp:880 #, kde-format msgid "Paused" -msgstr "Pasuarazita" +msgstr "Etenda" #: src/app/playDialog.cpp:44 #, kde-format msgid "Play Media" -msgstr "Erreproduzitu multimedia" +msgstr "Jo euskarria" #: src/app/playDialog.cpp:56 #, kde-format msgid "What media would you like to play?" -msgstr "Zer nahi duzu erreproduzitu?" +msgstr "Zein euskarri jo nahi zenuke?" #: src/app/playDialog.cpp:64 #, kde-format msgid "Play File..." -msgstr "Fitxategia erreproduzitu..." +msgstr "Jo fitxategia..." #: src/app/playlistFile.cpp:52 #, kde-format msgid "The file is not a playlist" -msgstr "Fitxategia ez da zerrenda bat" +msgstr "Fitxategia ez da jo-zerrenda bat" #: src/app/playlistFile.cpp:60 #, kde-format msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" -msgstr "" -"Dragon erreproduzitzaileak ezin izan du hurruneko zerrenda deskargatu: %1" +msgstr "Dragon Playerrek ezin izan du urruneko jo-zerrenda jaitsi: %1" #: src/app/playlistFile.cpp:77 #, kde-format msgid "" "The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is empty?" "" -msgstr "'%1' zerrenda ezin da interpretatu, hutsa dago agian?" +msgstr "" +"'%1' jo-zerrenda ezin izan da interpretatu. Agian hutsik dago?" #: src/app/playlistFile.cpp:81 #, kde-format msgid "Dragon Player could not open the file: %1" -msgstr "Dragon erreproduzitzaileak ezin izan du fitxategia ireki: %1" +msgstr "Dragon Playerrek ezin izan du ireki fitxategia: %1" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:46 #, kde-format msgid "Clear List" msgstr "Garbitu zerrenda" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:51 #, kde-format msgid "Remove Entry" msgstr "Kendu sarrera" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:124 #, kde-format msgid "" "This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi hau ezin izan da aurkitu. Jo-zerrendatik kendu nahi zenuke?" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:125 #, kde-format msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "Fitxategia ez da aurkitu" #: src/app/theStream.cpp:165 #, kde-format msgid "Track %1/%2" -msgstr "" +msgstr "Aztarna %1/%2" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:19 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Brightness" msgid "Brightness:" -msgstr "Distira" +msgstr "Distira:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:42 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Contrast" msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrastea" +msgstr "Kontrastea:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:65 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Hue" msgid "Hue:" -msgstr "Ñabardura" +msgstr "Ñabardura:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:88 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Saturation" msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazioa" +msgstr "Saturazioa:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:128 #, kde-format msgid "Restore Defaults" -msgstr "Leheneratu lehenetsiak" +msgstr "Lehengoratu lehenetsiak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:135 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Itxi" #: src/app/videoWindow.cpp:123 #, kde-format msgid "&DVD Subtitle Selection" -msgstr "&DVD azpititulu aukeraketa" +msgstr "&DVD azpidatzi hautaketa" #: src/app/videoWindow.cpp:133 #, kde-format msgid "&Auto" msgstr "&Automatikoa" #~ msgid "David Edmundson" #~ msgstr "David Edmundson" #~ msgid "Matthias Kretz" #~ msgstr "Matthias Kretz" #~ msgid "Eugene Trounev" #~ msgstr "Eugene Trounev" #~ msgid "Mike Diehl" #~ msgstr "Mike Diehl" #~ msgid "The Kaffeine Developers" #~ msgstr "'The Kaffeine'ren garatzaileak" #~ msgid "Greenleaf" #~ msgstr "Greenleaf" #, fuzzy #~| msgid "Next chapter" #~ msgid "Next Chapter" #~ msgstr "Hurrengo atala" #~ msgctxt "Mute the sound output" #~ msgid "Mute " #~ msgstr "Mututu" #~ msgid "" #~ "xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now " #~ "exit. You can try to identify what is wrong with your xine installation " #~ "using the xine-check command at a command-prompt." #~ msgstr "" #~ "Ezin izan da xine behar bezala abiarazi. Dragon erreproduzitzailea " #~ "itxi egingo da orain. Kontsolan xine-check erabiliz okerra " #~ "aurkitzen saia zaitezke." #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Pausarari" #~ msgid "There was an internal error with the media slave..." #~ msgstr "Multimedia morroiak barne hutsegite bat izan du..." #~ msgid "Show Additional Debug Output" #~ msgstr "Erakutsi arazketa irteera gehigarriak"