Index: branches/stable/l10n-kf5/eu/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/eu/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po (revision 1522819) +++ branches/stable/l10n-kf5/eu/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po (revision 1522820) @@ -1,282 +1,289 @@ -# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Basque -# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Euskara +# Translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2018, Free Software Foundation. +# This file is distributed under the same license as the kdemultimedia package. +# KDE Euskaratzeko proiektuaren arduraduna . # +# Translators: # Ion Gaztañaga , 2005. # Marcos , 2005. # Julen Landa Alustiza , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 19:29+0100\n" -"Last-Translator: Julen Landa Alustiza \n" -"Language-Team: Basque \n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 11:25+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_enc_method), group (Vorbis) #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10 #, kde-format msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" -msgstr "Vorbis kodeketa kalitatea edo bit-tasa" +msgstr "Vorbis kodetzeko kalitatea edo bit-emaria" #. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_min_br), group (Vorbis) #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15 #, kde-format msgid "Minimal bitrate specified" -msgstr "Zehaztutako bit-tasa minimoa" +msgstr "Bit-emari minimoa zehaztu da" #. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_max_br), group (Vorbis) #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19 #, kde-format msgid "Maximal bitrate specified" -msgstr "Zehaztutako bit-tasa maximoa" +msgstr "Bit-emari maximoa zehaztu da" #. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_nominal_br), group (Vorbis) #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23 #, kde-format msgid "Average bitrate specified" -msgstr "Zehaztutako batazbesteko bit-tasa" +msgstr "Batezbesteko bit-emaria zehaztu da" #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_comments), group (Vorbis) #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28 #, kde-format msgid "Add Comments" msgstr "Gehitu iruzkinak" #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_quality), group (Vorbis) #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:32 #, kde-format msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_min_br), group (Vorbis) #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:39 #, kde-format msgid "Minimal bitrate" -msgstr "Bit-tasa minimoa" +msgstr "Bit-emari minimoa" #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_max_br), group (Vorbis) #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_nominal_br), group (Vorbis) #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46 audiocd_vorbis_encoder.kcfg:53 #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61 #, kde-format msgid "maximal bitrate" -msgstr "bit-tasa maximoa" +msgstr "bit-emari maximoa" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_vorbis_enc_method) #: encodervorbisconfig.ui:16 #, kde-format msgid "&Encoding Method" -msgstr "&Kodeketa-metodoa" +msgstr "&Kodetze metodoa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, vorbis_enc_quality) #: encodervorbisconfig.ui:22 #, kde-format msgid "Quality based" -msgstr "Kalitatean oinarrituta" +msgstr "Kalitatean oinarritua" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, vorbis_enc_bitrate) #: encodervorbisconfig.ui:32 #, kde-format msgid "Bitrate based" -msgstr "Bit-tasan oinarrituta" +msgstr "Bit-emarian oinarritua" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vorbis_bitrate_settings) #: encodervorbisconfig.ui:45 #, kde-format msgid "Vorbis Bitrate Settings" -msgstr "Vorbis bit-tasa ezarpenak" +msgstr "Vorbis bit-emari ezarpenak" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #: encodervorbisconfig.ui:58 encodervorbisconfig.ui:138 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "32 kbs" msgid "32 kbps" -msgstr "32 kbs" +msgstr "32 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #: encodervorbisconfig.ui:63 encodervorbisconfig.ui:143 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "40 kbs" msgid "40 kbps" -msgstr "40 kbs" +msgstr "40 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #: encodervorbisconfig.ui:68 encodervorbisconfig.ui:148 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "48 kbs" msgid "48 kbps" -msgstr "48 kbs" +msgstr "48 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #: encodervorbisconfig.ui:73 encodervorbisconfig.ui:153 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "56 kbs" msgid "56 kbps" -msgstr "56 kbs" +msgstr "56 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #: encodervorbisconfig.ui:78 encodervorbisconfig.ui:158 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "64 kbs" msgid "64 kbps" -msgstr "64 kbs" +msgstr "64 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #: encodervorbisconfig.ui:83 encodervorbisconfig.ui:163 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "80 kbs" msgid "80 kbps" -msgstr "80 kbs" +msgstr "80 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #: encodervorbisconfig.ui:88 encodervorbisconfig.ui:168 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "96 kbs" msgid "96 kbps" -msgstr "96 kbs" +msgstr "96 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #: encodervorbisconfig.ui:93 encodervorbisconfig.ui:173 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "112 kbs" msgid "112 kbps" -msgstr "112 kbs" +msgstr "112 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) #: encodervorbisconfig.ui:98 encodervorbisconfig.ui:178 #: encodervorbisconfig.ui:235 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "128 kbs" msgid "128 kbps" -msgstr "128 kbs" +msgstr "128 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) #: encodervorbisconfig.ui:103 encodervorbisconfig.ui:183 #: encodervorbisconfig.ui:240 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "160 kbs" msgid "160 kbps" -msgstr "160 kbs" +msgstr "160 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) #: encodervorbisconfig.ui:108 encodervorbisconfig.ui:188 #: encodervorbisconfig.ui:245 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "192 kbs" msgid "192 kbps" -msgstr "192 kbs" +msgstr "192 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #: encodervorbisconfig.ui:113 encodervorbisconfig.ui:193 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "224 kbs" msgid "224 kbps" -msgstr "224 kbs" +msgstr "224 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) #: encodervorbisconfig.ui:118 encodervorbisconfig.ui:198 #: encodervorbisconfig.ui:250 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "256 kbs" msgid "256 kbps" -msgstr "256 kbs" +msgstr "256 kbps" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) #: encodervorbisconfig.ui:123 encodervorbisconfig.ui:203 #: encodervorbisconfig.ui:255 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "350 kbs" msgid "350 kbps" -msgstr "350 kbs" +msgstr "350 kbps" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_min_br) #: encodervorbisconfig.ui:214 #, kde-format msgid "M&inimal bitrate:" -msgstr "Bit-tasa m&inimoa:" +msgstr "Bit-emari m&inimoa:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_max_br) #: encodervorbisconfig.ui:224 #, kde-format msgid "Ma&ximal bitrate:" -msgstr "Bit-tasa ma&ximoa:" +msgstr "Bit-emari ma&ximoa:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_nominal_br) #: encodervorbisconfig.ui:263 #, kde-format msgid "A&verage bitrate:" -msgstr "Batazbesteko bit-tasa:" +msgstr "&Batezbesteko bit-emaria:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vorbis_quality_settings) #: encodervorbisconfig.ui:276 #, kde-format msgid "Vorbis &Quality Setting" msgstr "Vorbis &kalitate ezarpenak" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, vorbis_quality_settings) #: encodervorbisconfig.ui:279 #, kde-format msgid "" "You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " "higher quality but encodes slower." msgstr "" -"Hemen kodetutako korrontearen kalitatea ezarri dezakezu. Balio altuagoa " -"batek kalitate handiagoa eta kodeketa motelagoa adierazten du." +"Kodetutako fluxuaren kalitatea ezarri dezakezun hemen. Balio altuagoa " +"kalitate altuagoa adierazten du baino motelago kodetzen du." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_vorbis_quality) #: encodervorbisconfig.ui:297 #, kde-format msgid "Higher is better but slower" msgstr "Altuagoa hobea da baina motelagoa" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox193) #: encodervorbisconfig.ui:307 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Aukerak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vorbis_comments) #: encodervorbisconfig.ui:316 #, kde-format msgid "Add &track information" -msgstr "Gehitu &pista informazioa" +msgstr "Gehitu &aztarna informazioa" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vorbis_comments) #: encodervorbisconfig.ui:319 #, kde-format msgid "" "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " "user to get advanced song information shown by his media player. You can get " "this information automatically via the Internet. Look at the \"CDDB " "Retrieval\" control module for details." msgstr "" -"Gehitu abestiaren deskribapen bat fitxategi-goiburuari. Honek abestiaren " -"informazio aurreratua euskarri erreprodukziogailuetan erakustea errazten du. " -"Informazio hau automatikoki Internet-en bidez lor dezakezu. Ikus ezazu " -"CDDB eskuraketa kontrol modulua xehetasuneterako." +"Gehitu abestiaren deskribapen bat fitxategiaren goiburuari. Honek" +" erabiltzaileari " +"bere euskarri jotzaileak abestien informazio aurreratua erakutsi dezan" +" lortzea " +"errazten dio. Informazio hau automatikoki Internetetik lor dezakezu. Begiratu " +"\"CDDB eskuratzea\" aginte modulua zehaztasun bila." +